224 lines
7.4 KiB
Text
224 lines
7.4 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# AriesAnywhere Anywhere <ariesanywhere@gmail.com>, 2012.
|
|
# AriesAnywhere Anywhere <ariesanywherer@gmail.com>, 2012.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-08-15 02:02+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-08-14 12:47+0000\n"
|
|
"Last-Translator: AriesAnywhere Anywhere <ariesanywhere@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Thai (Thailand) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/th_TH/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: th_TH\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:20
|
|
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
|
|
msgstr "ไม่มีข้อผิดพลาดใดๆ ไฟล์ถูกอัพโหลดเรียบร้อยแล้ว"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:21
|
|
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
|
|
msgstr "ไฟล์ที่อัพโหลดมีขนาดเกินคำสั่ง upload_max_filesize ที่ระบุเอาไว้ในไฟล์ php.ini"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:22
|
|
msgid ""
|
|
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
|
|
"the HTML form"
|
|
msgstr "ไฟล์ที่อัพโหลดมีขนาดเกินคำสั่ง MAX_FILE_SIZE ที่ระบุเอาไว้ในรูปแบบคำสั่งในภาษา HTML"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:23
|
|
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
|
|
msgstr "ไฟล์ที่อัพโหลดยังไม่ได้ถูกอัพโหลดอย่างสมบูรณ์"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:24
|
|
msgid "No file was uploaded"
|
|
msgstr "ยังไม่มีไฟล์ที่ถูกอัพโหลด"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:25
|
|
msgid "Missing a temporary folder"
|
|
msgstr "แฟ้มเอกสารชั่วคราวเกิดการสูญหาย"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:26
|
|
msgid "Failed to write to disk"
|
|
msgstr "เขียนข้อมูลลงแผ่นดิสก์ล้มเหลว"
|
|
|
|
#: appinfo/app.php:6
|
|
msgid "Files"
|
|
msgstr "ไฟล์"
|
|
|
|
#: js/fileactions.js:95
|
|
msgid "Unshare"
|
|
msgstr "ยกเลิกการแชร์ข้อมูล"
|
|
|
|
#: js/fileactions.js:97 templates/index.php:56
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "ลบ"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:141
|
|
msgid "already exists"
|
|
msgstr "มีอยู่แล้ว"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:141
|
|
msgid "replace"
|
|
msgstr "แทนที่"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:141
|
|
msgid "cancel"
|
|
msgstr "ยกเลิก"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:195
|
|
msgid "replaced"
|
|
msgstr "แทนที่แล้ว"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:195
|
|
msgid "with"
|
|
msgstr "กับ"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:195 js/filelist.js:256
|
|
msgid "undo"
|
|
msgstr "เลิกทำ"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:256
|
|
msgid "deleted"
|
|
msgstr "ลบแล้ว"
|
|
|
|
#: js/files.js:170
|
|
msgid "generating ZIP-file, it may take some time."
|
|
msgstr "กำลังสร้างไฟล์บีบอัด ZIP อาจใช้เวลาสักครู่"
|
|
|
|
#: js/files.js:199
|
|
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
|
|
msgstr "ไม่สามารถอัพโหลดไฟล์ของคุณได้ เนื่องจากไฟล์ดังกล่าวเป็นไดเร็กทอรี่หรือมีขนาด 0 ไบต์"
|
|
|
|
#: js/files.js:199
|
|
msgid "Upload Error"
|
|
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการอัพโหลด"
|
|
|
|
#: js/files.js:227 js/files.js:318 js/files.js:347
|
|
msgid "Pending"
|
|
msgstr "อยู่ระหว่างดำเนินการ"
|
|
|
|
#: js/files.js:332
|
|
msgid "Upload cancelled."
|
|
msgstr "การอัพโหลดถูกยกเลิก"
|
|
|
|
#: js/files.js:456
|
|
msgid "Invalid name, '/' is not allowed."
|
|
msgstr "ชื่อที่ใช้ไม่ถูกต้อง '/' ไม่อนุญาตให้ใช้งาน"
|
|
|
|
#: js/files.js:694 templates/index.php:55
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "ขนาด"
|
|
|
|
#: js/files.js:695 templates/index.php:56
|
|
msgid "Modified"
|
|
msgstr "ปรับปรุงล่าสุด"
|
|
|
|
#: js/files.js:722
|
|
msgid "folder"
|
|
msgstr "โฟลเดอร์"
|
|
|
|
#: js/files.js:724
|
|
msgid "folders"
|
|
msgstr "โฟลเดอร์"
|
|
|
|
#: js/files.js:732
|
|
msgid "file"
|
|
msgstr "ไฟล์"
|
|
|
|
#: js/files.js:734
|
|
msgid "files"
|
|
msgstr "ไฟล์"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:5
|
|
msgid "File handling"
|
|
msgstr "การจัดกาไฟล์"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:7
|
|
msgid "Maximum upload size"
|
|
msgstr "ขนาดไฟล์สูงสุดที่อัพโหลดได้"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:7
|
|
msgid "max. possible: "
|
|
msgstr "จำนวนสูงสุดที่สามารถทำได้: "
|
|
|
|
#: templates/admin.php:9
|
|
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
|
|
msgstr "จำเป็นต้องใช้สำหรับการดาวน์โหลดไฟล์พร้อมกันหลายๆไฟล์หรือดาวน์โหลดทั้งโฟลเดอร์"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:9
|
|
msgid "Enable ZIP-download"
|
|
msgstr "อนุญาตให้ดาวน์โหลดเป็นไฟล์ ZIP ได้"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:11
|
|
msgid "0 is unlimited"
|
|
msgstr "0 หมายถึงไม่จำกัด"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:12
|
|
msgid "Maximum input size for ZIP files"
|
|
msgstr "ขนาดไฟล์ ZIP สูงสุด"
|
|
|
|
#: templates/index.php:7
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "อัพโหลดไฟล์ใหม่"
|
|
|
|
#: templates/index.php:9
|
|
msgid "Text file"
|
|
msgstr "ไฟล์ข้อความ"
|
|
|
|
#: templates/index.php:10
|
|
msgid "Folder"
|
|
msgstr "แฟ้มเอกสาร"
|
|
|
|
#: templates/index.php:11
|
|
msgid "From url"
|
|
msgstr "จาก url"
|
|
|
|
#: templates/index.php:21
|
|
msgid "Upload"
|
|
msgstr "อัพโหลด"
|
|
|
|
#: templates/index.php:27
|
|
msgid "Cancel upload"
|
|
msgstr "ยกเลิกการอัพโหลด"
|
|
|
|
#: templates/index.php:39
|
|
msgid "Nothing in here. Upload something!"
|
|
msgstr "ยังไม่มีไฟล์ใดๆอยู่ที่นี่ กรุณาอัพโหลดไฟล์!"
|
|
|
|
#: templates/index.php:47
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "ชื่อ"
|
|
|
|
#: templates/index.php:49
|
|
msgid "Share"
|
|
msgstr "แชร์"
|
|
|
|
#: templates/index.php:51
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "ดาวน์โหลด"
|
|
|
|
#: templates/index.php:64
|
|
msgid "Upload too large"
|
|
msgstr "ไฟล์ที่อัพโหลดมีขนาดใหญ่เกินไป"
|
|
|
|
#: templates/index.php:66
|
|
msgid ""
|
|
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
|
|
"on this server."
|
|
msgstr "ไฟล์ที่คุณพยายามที่จะอัพโหลดมีขนาดเกินกว่าขนาดสูงสุดที่กำหนดไว้ให้อัพโหลดได้สำหรับเซิร์ฟเวอร์นี้"
|
|
|
|
#: templates/index.php:71
|
|
msgid "Files are being scanned, please wait."
|
|
msgstr "ไฟล์กำลังอยู่ระหว่างการสแกน, กรุณารอสักครู่."
|
|
|
|
#: templates/index.php:74
|
|
msgid "Current scanning"
|
|
msgstr "ไฟล์ที่กำลังสแกนอยู่ขณะนี้"
|