server/l10n/ro/files.po
2013-09-13 21:49:24 -04:00

342 lines
8.8 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# dimaursu16 <dima@ceata.org>, 2013
# inaina <ina.c.ina@gmail.com>, 2013
# ripkid666 <ripkid666@gmail.com>, 2013
# sergiu_sechel <sergiu.sechel@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-13 21:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-14 00:00+0000\n"
"Last-Translator: inaina <ina.c.ina@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
#: ajax/move.php:17
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
msgstr "%s nu se poate muta - Fișierul cu acest nume există deja "
#: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
#, php-format
msgid "Could not move %s"
msgstr "Nu s-a putut muta %s"
#: ajax/upload.php:16 ajax/upload.php:45
msgid "Unable to set upload directory."
msgstr "Imposibil de a seta directorul pentru incărcare."
#: ajax/upload.php:22
msgid "Invalid Token"
msgstr "Jeton Invalid"
#: ajax/upload.php:59
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Nici un fișier nu a fost încărcat. Eroare necunoscută"
#: ajax/upload.php:66
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Nu a apărut nici o eroare, fișierul a fost încărcat cu succes"
#: ajax/upload.php:67
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "Fisierul incarcat depaseste marimea maxima permisa in php.ini: "
#: ajax/upload.php:69
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Fișierul are o dimensiune mai mare decât variabile MAX_FILE_SIZE specificată în formularul HTML"
#: ajax/upload.php:70
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Fișierul a fost încărcat doar parțial"
#: ajax/upload.php:71
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Nu a fost încărcat nici un fișier"
#: ajax/upload.php:72
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Lipsește un dosar temporar"
#: ajax/upload.php:73
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Eroare la scrierea discului"
#: ajax/upload.php:91
msgid "Not enough storage available"
msgstr "Nu este suficient spațiu disponibil"
#: ajax/upload.php:109
msgid "Upload failed"
msgstr "Încărcarea a eșuat"
#: ajax/upload.php:127
msgid "Invalid directory."
msgstr "registru invalid."
#: appinfo/app.php:12
msgid "Files"
msgstr "Fișiere"
#: js/file-upload.js:11
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "lista nu se poate incarca poate fi un fisier sau are 0 bytes"
#: js/file-upload.js:24
msgid "Not enough space available"
msgstr "Nu este suficient spațiu disponibil"
#: js/file-upload.js:64
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Încărcare anulată."
#: js/file-upload.js:165
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Fișierul este în curs de încărcare. Părăsirea paginii va întrerupe încărcarea."
#: js/file-upload.js:239
msgid "URL cannot be empty."
msgstr "Adresa URL nu poate fi golita"
#: js/file-upload.js:244 lib/app.php:53
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by ownCloud"
msgstr "Nume de dosar invalid. Utilizarea 'Shared' e rezervată de ownCloud"
#: js/file-upload.js:276 js/file-upload.js:292 js/files.js:512 js/files.js:550
msgid "Error"
msgstr "Eroare"
#: js/fileactions.js:116
msgid "Share"
msgstr "a imparti"
#: js/fileactions.js:126
msgid "Delete permanently"
msgstr "Stergere permanenta"
#: js/fileactions.js:192
msgid "Rename"
msgstr "Redenumire"
#: js/filelist.js:50 js/filelist.js:53 js/filelist.js:575
msgid "Pending"
msgstr "in timpul"
#: js/filelist.js:307 js/filelist.js:309
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} deja exista"
#: js/filelist.js:307 js/filelist.js:309
msgid "replace"
msgstr "înlocuire"
#: js/filelist.js:307
msgid "suggest name"
msgstr "sugerează nume"
#: js/filelist.js:307 js/filelist.js:309
msgid "cancel"
msgstr "anulare"
#: js/filelist.js:354
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "{new_name} inlocuit cu {old_name}"
#: js/filelist.js:354
msgid "undo"
msgstr "Anulează ultima acțiune"
#: js/filelist.js:424 js/filelist.js:490 js/files.js:581
msgid "%n folder"
msgid_plural "%n folders"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: js/filelist.js:425 js/filelist.js:491 js/files.js:587
msgid "%n file"
msgid_plural "%n files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: js/filelist.js:432
msgid "{dirs} and {files}"
msgstr ""
#: js/filelist.js:563
msgid "Uploading %n file"
msgid_plural "Uploading %n files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: js/filelist.js:628
msgid "files uploading"
msgstr "fișiere se încarcă"
#: js/files.js:52
msgid "'.' is an invalid file name."
msgstr "'.' este un nume invalid de fișier."
#: js/files.js:56
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "Numele fișierului nu poate rămâne gol."
#: js/files.js:64
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "Nume invalide, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' si '*' nu sunt permise."
#: js/files.js:78
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
msgstr "Spatiul de stocare este plin, fisierele nu mai pot fi actualizate sau sincronizate"
#: js/files.js:82
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
msgstr "Spatiul de stocare este aproape plin {spatiu folosit}%"
#: js/files.js:94
msgid ""
"Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
"your personal settings to decrypt your files."
msgstr "criptarea a fost disactivata dar fisierele sant inca criptate.va rog intrati in setarile personale pentru a decripta fisierele"
#: js/files.js:245
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
msgstr "in curs de descarcare. Aceasta poate să dureze ceva timp dacă fișierele sunt mari."
#: js/files.js:563 templates/index.php:69
msgid "Name"
msgstr "Nume"
#: js/files.js:564 templates/index.php:81
msgid "Size"
msgstr "Dimensiune"
#: js/files.js:565 templates/index.php:83
msgid "Modified"
msgstr "Modificat"
#: lib/app.php:73
#, php-format
msgid "%s could not be renamed"
msgstr "%s nu a putut fi redenumit"
#: lib/helper.php:11 templates/index.php:18
msgid "Upload"
msgstr "Încărcare"
#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
msgstr "Manipulare fișiere"
#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Dimensiune maximă admisă la încărcare"
#: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: "
msgstr "max. posibil:"
#: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "necesar la descarcarea mai multor liste si fisiere"
#: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "permite descarcarea codurilor ZIP"
#: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 e nelimitat"
#: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Dimensiunea maximă de intrare pentru fișiere compresate"
#: templates/admin.php:26
msgid "Save"
msgstr "Salvează"
#: templates/index.php:7
msgid "New"
msgstr "Nou"
#: templates/index.php:10
msgid "Text file"
msgstr "lista"
#: templates/index.php:12
msgid "Folder"
msgstr "Dosar"
#: templates/index.php:14
msgid "From link"
msgstr "de la adresa"
#: templates/index.php:41
msgid "Deleted files"
msgstr "Sterge fisierele"
#: templates/index.php:46
msgid "Cancel upload"
msgstr "Anulează încărcarea"
#: templates/index.php:52
msgid "You dont have write permissions here."
msgstr "Nu ai permisiunea de a scrie aici."
#: templates/index.php:59
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Nimic aici. Încarcă ceva!"
#: templates/index.php:75
msgid "Download"
msgstr "Descarcă"
#: templates/index.php:88 templates/index.php:89
msgid "Unshare"
msgstr "Anulare"
#: templates/index.php:94 templates/index.php:95
msgid "Delete"
msgstr "Șterge"
#: templates/index.php:108
msgid "Upload too large"
msgstr "Fișierul încărcat este prea mare"
#: templates/index.php:110
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Fișierul care l-ai încărcat a depășită limita maximă admisă la încărcare pe acest server."
#: templates/index.php:115
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Fișierele sunt scanate, asteptati va rog"
#: templates/index.php:118
msgid "Current scanning"
msgstr "În curs de scanare"
#: templates/upgrade.php:2
msgid "Upgrading filesystem cache..."
msgstr "Modernizare fisiere de sistem cache.."