server/l10n/sk_SK/lib.po
2013-02-13 00:05:40 +01:00

257 lines
6.5 KiB
Text

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Marián Hvolka <marian.hvolka@stuba.sk>, 2013.
# <martin.babik@gmail.com>, 2012.
# Roman Priesol <roman@priesol.net>, 2012.
# <zatroch.martin@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-13 00:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-12 14:33+0000\n"
"Last-Translator: mhh <marian.hvolka@stuba.sk>\n"
"Language-Team: Slovak (Slovakia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sk_SK/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sk_SK\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: app.php:339
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
#: app.php:346
msgid "Personal"
msgstr "Osobné"
#: app.php:351
msgid "Settings"
msgstr "Nastavenia"
#: app.php:356
msgid "Users"
msgstr "Používatelia"
#: app.php:363
msgid "Apps"
msgstr "Aplikácie"
#: app.php:365
msgid "Admin"
msgstr "Administrátor"
#: files.php:202
msgid "ZIP download is turned off."
msgstr "Sťahovanie súborov ZIP je vypnuté."
#: files.php:203
msgid "Files need to be downloaded one by one."
msgstr "Súbory musia byť nahrávané jeden za druhým."
#: files.php:203 files.php:228
msgid "Back to Files"
msgstr "Späť na súbory"
#: files.php:227
msgid "Selected files too large to generate zip file."
msgstr "Zvolené súbory sú príliš veľké na vygenerovanie zip súboru."
#: helper.php:226
msgid "couldn't be determined"
msgstr "nedá sa zistiť"
#: json.php:28
msgid "Application is not enabled"
msgstr "Aplikácia nie je zapnutá"
#: json.php:39 json.php:62 json.php:73
msgid "Authentication error"
msgstr "Chyba autentifikácie"
#: json.php:51
msgid "Token expired. Please reload page."
msgstr "Token vypršal. Obnovte, prosím, stránku."
#: search/provider/file.php:17 search/provider/file.php:35
msgid "Files"
msgstr "Súbory"
#: search/provider/file.php:26 search/provider/file.php:33
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: search/provider/file.php:29
msgid "Images"
msgstr "Obrázky"
#: setup.php:34
msgid "Set an admin username."
msgstr "Zadajte používateľské meno administrátora."
#: setup.php:37
msgid "Set an admin password."
msgstr "Zadajte heslo administrátora."
#: setup.php:40
msgid "Specify a data folder."
msgstr "Zadajte priečinok pre dáta."
#: setup.php:53
#, php-format
msgid "%s enter the database username."
msgstr "Zadajte používateľské meno %s databázy.."
#: setup.php:56
#, php-format
msgid "%s enter the database name."
msgstr "Zadajte názov databázy pre %s databázy."
#: setup.php:59
#, php-format
msgid "%s you may not use dots in the database name"
msgstr "V názve databázy %s nemôžete používať bodky"
#: setup.php:62
#, php-format
msgid "%s set the database host."
msgstr "Zadajte názov počítača s databázou %s."
#: setup.php:126 setup.php:291 setup.php:336
msgid "PostgreSQL username and/or password not valid"
msgstr "Používateľské meno a/alebo heslo pre PostgreSQL databázu je neplatné"
#: setup.php:127 setup.php:150 setup.php:204
msgid "You need to enter either an existing account or the administrator."
msgstr "Musíte zadať jestvujúci účet alebo administrátora."
#: setup.php:149 setup.php:423 setup.php:489
msgid "Oracle username and/or password not valid"
msgstr "Používateľské meno a/alebo heslo pre Oracle databázu je neplatné"
#: setup.php:203
msgid "MySQL username and/or password not valid"
msgstr "Používateľské meno a/alebo heslo pre MySQL databázu je neplatné"
#: setup.php:255 setup.php:357 setup.php:366 setup.php:384 setup.php:394
#: setup.php:403 setup.php:430 setup.php:496 setup.php:522 setup.php:529
#: setup.php:540 setup.php:547 setup.php:556 setup.php:564 setup.php:573
#: setup.php:579
#, php-format
msgid "DB Error: \"%s\""
msgstr "Chyba DB: \"%s\""
#: setup.php:256 setup.php:358 setup.php:367 setup.php:385 setup.php:395
#: setup.php:404 setup.php:431 setup.php:497 setup.php:523 setup.php:530
#: setup.php:541 setup.php:557 setup.php:565 setup.php:574
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\""
msgstr "Podozrivý príkaz bol: \"%s\""
#: setup.php:270
#, php-format
msgid "MySQL user '%s'@'localhost' exists already."
msgstr "Používateľ '%s'@'localhost' už v MySQL existuje."
#: setup.php:271
msgid "Drop this user from MySQL"
msgstr "Zahodiť používateľa z MySQL."
#: setup.php:276
#, php-format
msgid "MySQL user '%s'@'%%' already exists"
msgstr "Používateľ '%s'@'%%' už v MySQL existuje"
#: setup.php:277
msgid "Drop this user from MySQL."
msgstr "Zahodiť používateľa z MySQL."
#: setup.php:548 setup.php:580
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s"
msgstr "Podozrivý príkaz bol: \"%s\", meno: %s, heslo: %s"
#: setup.php:644
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr "Váš webový server nie je správne nastavený na synchronizáciu, pretože rozhranie WebDAV je poškodené."
#: setup.php:645
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
msgstr "Prosím skontrolujte <a href='%s'>inštalačnú príručku</a>."
#: template.php:113
msgid "seconds ago"
msgstr "pred sekundami"
#: template.php:114
msgid "1 minute ago"
msgstr "pred 1 minútou"
#: template.php:115
#, php-format
msgid "%d minutes ago"
msgstr "pred %d minútami"
#: template.php:116
msgid "1 hour ago"
msgstr "Pred 1 hodinou"
#: template.php:117
#, php-format
msgid "%d hours ago"
msgstr "Pred %d hodinami."
#: template.php:118
msgid "today"
msgstr "dnes"
#: template.php:119
msgid "yesterday"
msgstr "včera"
#: template.php:120
#, php-format
msgid "%d days ago"
msgstr "pred %d dňami"
#: template.php:121
msgid "last month"
msgstr "minulý mesiac"
#: template.php:122
#, php-format
msgid "%d months ago"
msgstr "Pred %d mesiacmi."
#: template.php:123
msgid "last year"
msgstr "minulý rok"
#: template.php:124
msgid "years ago"
msgstr "pred rokmi"
#: updater.php:75
#, php-format
msgid "%s is available. Get <a href=\"%s\">more information</a>"
msgstr "%s je dostupné. Získať <a href=\"%s\">pre viac informácií</a>"
#: updater.php:77
msgid "up to date"
msgstr "aktuálny"
#: updater.php:80
msgid "updates check is disabled"
msgstr "sledovanie aktualizácií je vypnuté"
#: vcategories.php:188 vcategories.php:249
#, php-format
msgid "Could not find category \"%s\""
msgstr "Nemožno nájsť danú kategóriu \"%s\""