server/l10n/pl/contacts.po
2012-06-06 00:29:28 +02:00

823 lines
20 KiB
Text

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Bartek <bart.p.pl@gmail.com>, 2012.
# Cyryl Sochacki <>, 2012.
# Marcin Małecki <gerber@tkdami.net>, 2011, 2012.
# Piotr Sokół <psokol@jabster.pl>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-06 00:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-05 22:14+0000\n"
"Last-Translator: icewind <icewind1991@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#: ajax/activation.php:19 ajax/updateaddressbook.php:32
msgid "Error (de)activating addressbook."
msgstr "Błąd (de)aktywowania książki adresowej."
#: ajax/addcontact.php:59
msgid "There was an error adding the contact."
msgstr "Wystąpił błąd podczas dodawania kontaktu."
#: ajax/addproperty.php:40
msgid "Cannot add empty property."
msgstr "Nie można dodać pustego elementu."
#: ajax/addproperty.php:52
msgid "At least one of the address fields has to be filled out."
msgstr "Należy wypełnić przynajmniej jedno pole adresu."
#: ajax/addproperty.php:62
msgid "Trying to add duplicate property: "
msgstr "Próba dodania z duplikowanej właściwości:"
#: ajax/addproperty.php:120
msgid "Error adding contact property."
msgstr "Błąd dodawania elementu."
#: ajax/categories/categoriesfor.php:15
msgid "No ID provided"
msgstr "Brak opatrzonego ID "
#: ajax/categories/categoriesfor.php:27
msgid "Error setting checksum."
msgstr "Błąd ustawień sumy kontrolnej"
#: ajax/categories/delete.php:29
msgid "No categories selected for deletion."
msgstr "Nie zaznaczono kategorii do usunięcia"
#: ajax/categories/delete.php:36 ajax/categories/rescan.php:28
msgid "No address books found."
msgstr "Nie znaleziono książek adresowych"
#: ajax/categories/delete.php:44 ajax/categories/rescan.php:36
msgid "No contacts found."
msgstr "Nie znaleziono kontaktów."
#: ajax/contactdetails.php:37
msgid "Missing ID"
msgstr "Brak ID"
#: ajax/contactdetails.php:41
msgid "Error parsing VCard for ID: \""
msgstr "Wystąpił błąd podczas przetwarzania VCard ID: \""
#: ajax/createaddressbook.php:18
msgid "Cannot add addressbook with an empty name."
msgstr "Nie można dodać książki adresowej z pusta nazwą"
#: ajax/createaddressbook.php:24
msgid "Error adding addressbook."
msgstr "Błąd dodawania książki adresowej."
#: ajax/createaddressbook.php:30
msgid "Error activating addressbook."
msgstr "Błąd aktywowania książki adresowej."
#: ajax/currentphoto.php:34 ajax/oc_photo.php:37 ajax/uploadphoto.php:41
#: ajax/uploadphoto.php:68
msgid "No contact ID was submitted."
msgstr "ID kontaktu nie został utworzony."
#: ajax/currentphoto.php:40
msgid "Error reading contact photo."
msgstr "Błąd odczytu zdjęcia kontaktu."
#: ajax/currentphoto.php:52
msgid "Error saving temporary file."
msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania pliku tymczasowego."
#: ajax/currentphoto.php:55
msgid "The loading photo is not valid."
msgstr "Wczytywane zdjęcie nie jest poprawne."
#: ajax/deletecard.php:37 ajax/saveproperty.php:58
msgid "id is not set."
msgstr "id nie ustawione."
#: ajax/deleteproperty.php:36
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page."
msgstr "Informacje o vCard są nieprawidłowe. Proszę odświeżyć stronę."
#: ajax/deleteproperty.php:43
msgid "Error deleting contact property."
msgstr "Błąd usuwania elementu."
#: ajax/editname.php:37
msgid "Contact ID is missing."
msgstr "Brak kontaktu id."
#: ajax/loadphoto.php:44
msgid "Missing contact id."
msgstr "Brak kontaktu id."
#: ajax/oc_photo.php:41
msgid "No photo path was submitted."
msgstr "Ścieżka do zdjęcia nie została podana."
#: ajax/oc_photo.php:48
msgid "File doesn't exist:"
msgstr "Plik nie istnieje:"
#: ajax/oc_photo.php:54 ajax/oc_photo.php:57
msgid "Error loading image."
msgstr "Błąd ładowania obrazu."
#: ajax/savecrop.php:68
msgid "Error getting contact object."
msgstr ""
#: ajax/savecrop.php:75
msgid "Error getting PHOTO property."
msgstr ""
#: ajax/savecrop.php:88
msgid "Error saving contact."
msgstr ""
#: ajax/savecrop.php:98
msgid "Error resizing image"
msgstr ""
#: ajax/savecrop.php:101
msgid "Error cropping image"
msgstr ""
#: ajax/savecrop.php:104
msgid "Error creating temporary image"
msgstr ""
#: ajax/savecrop.php:107
msgid "Error finding image: "
msgstr ""
#: ajax/saveproperty.php:55
msgid "element name is not set."
msgstr "nazwa elementu nie jest ustawiona."
#: ajax/saveproperty.php:61
msgid "checksum is not set."
msgstr "checksum-a nie ustawiona"
#: ajax/saveproperty.php:78
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page: "
msgstr "Informacje na temat vCard są niepoprawne. Proszę przeładuj stronę:"
#: ajax/saveproperty.php:83
msgid "Something went FUBAR. "
msgstr "Gdyby coś poszło FUBAR."
#: ajax/saveproperty.php:150
msgid "Error updating contact property."
msgstr "Błąd uaktualniania elementu."
#: ajax/updateaddressbook.php:20
msgid "Cannot update addressbook with an empty name."
msgstr "Nie można zaktualizować książki adresowej z pustą nazwą."
#: ajax/updateaddressbook.php:26
msgid "Error updating addressbook."
msgstr "Błąd uaktualniania książki adresowej."
#: ajax/uploadimport.php:46 ajax/uploadimport.php:76
msgid "Error uploading contacts to storage."
msgstr "Wystąpił błąd podczas wysyłania kontaktów do magazynu."
#: ajax/uploadimport.php:59 ajax/uploadphoto.php:77
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Nie było błędów, plik wyczytano poprawnie."
#: ajax/uploadimport.php:60 ajax/uploadphoto.php:78
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "Załadowany plik przekracza wielkość upload_max_filesize w php.ini "
#: ajax/uploadimport.php:61 ajax/uploadphoto.php:79
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Wczytywany plik przekracza wielkość MAX_FILE_SIZE, która została określona w formularzu HTML"
#: ajax/uploadimport.php:62 ajax/uploadphoto.php:80
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Załadowany plik tylko częściowo został wysłany."
#: ajax/uploadimport.php:63 ajax/uploadphoto.php:81
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Plik nie został załadowany"
#: ajax/uploadimport.php:64 ajax/uploadphoto.php:82
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Brak folderu tymczasowego"
#: ajax/uploadphoto.php:59 ajax/uploadphoto.php:102
msgid "Couldn't save temporary image: "
msgstr ""
#: ajax/uploadphoto.php:62 ajax/uploadphoto.php:105
msgid "Couldn't load temporary image: "
msgstr ""
#: ajax/uploadphoto.php:71
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr ""
#: appinfo/app.php:17 templates/settings.php:3
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakty"
#: js/contacts.js:24
msgid "Sorry, this functionality has not been implemented yet"
msgstr ""
#: js/contacts.js:24
msgid "Not implemented"
msgstr ""
#: js/contacts.js:29
msgid "Couldn't get a valid address."
msgstr ""
#: js/contacts.js:29 js/contacts.js:334 js/contacts.js:341 js/contacts.js:355
#: js/contacts.js:393 js/contacts.js:399 js/contacts.js:565 js/contacts.js:605
#: js/contacts.js:631 js/contacts.js:668 js/contacts.js:747 js/contacts.js:753
#: js/contacts.js:765 js/contacts.js:799 js/contacts.js:1056
#: js/contacts.js:1064 js/contacts.js:1073 js/contacts.js:1130
#: js/contacts.js:1146 js/contacts.js:1161 js/contacts.js:1173
#: js/contacts.js:1196 js/contacts.js:1449 js/contacts.js:1457
#: js/contacts.js:1483 js/contacts.js:1494 js/contacts.js:1509
#: js/contacts.js:1526 js/contacts.js:1596 js/contacts.js:1644
#: js/contacts.js:1654 js/contacts.js:1657
msgid "Error"
msgstr ""
#: js/contacts.js:364
msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
msgstr ""
#: js/contacts.js:364
msgid "Warning"
msgstr ""
#: js/contacts.js:605
msgid "This property has to be non-empty."
msgstr ""
#: js/contacts.js:631
msgid "Couldn't serialize elements."
msgstr ""
#: js/contacts.js:747 js/contacts.js:765
msgid ""
"'deleteProperty' called without type argument. Please report at "
"bugs.owncloud.org"
msgstr ""
#: js/contacts.js:781
msgid "Edit name"
msgstr ""
#: js/contacts.js:1056
msgid "No files selected for upload."
msgstr ""
#: js/contacts.js:1064 js/contacts.js:1449 js/contacts.js:1634
msgid ""
"The file you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr ""
#: js/contacts.js:1119
msgid "Select photo"
msgstr ""
#: js/contacts.js:1257 js/contacts.js:1290
msgid "Select type"
msgstr ""
#: js/contacts.js:1305 templates/part.importaddressbook.php:25
msgid "Drop a VCF file to import contacts."
msgstr "Upuść plik VCF do importu kontaktów."
#: js/contacts.js:1475
msgid "Import done. Success/Failure: "
msgstr ""
#: js/contacts.js:1476
msgid "OK"
msgstr ""
#: js/contacts.js:1494
msgid "Displayname cannot be empty."
msgstr ""
#: js/contacts.js:1634
msgid "Upload too large"
msgstr ""
#: js/contacts.js:1638
msgid "Only image files can be used as profile picture."
msgstr ""
#: js/contacts.js:1638
msgid "Wrong file type"
msgstr ""
#: js/contacts.js:1644
msgid ""
"Your browser doesn't support AJAX upload. Please click on the profile "
"picture to select a photo to upload."
msgstr ""
#: js/loader.js:49
msgid "Result: "
msgstr ""
#: js/loader.js:49
msgid " imported, "
msgstr ""
#: js/loader.js:49
msgid " failed."
msgstr ""
#: lib/app.php:30
msgid "Addressbook not found."
msgstr "Nie znaleziono książki adresowej"
#: lib/app.php:34
msgid "This is not your addressbook."
msgstr "To nie jest Twoja książka adresowa."
#: lib/app.php:45
msgid "Contact could not be found."
msgstr "Nie można odnaleźć kontaktu."
#: lib/app.php:101 templates/part.contact.php:109
msgid "Address"
msgstr "Adres"
#: lib/app.php:102
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"
#: lib/app.php:103 templates/part.contact.php:108
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: lib/app.php:104 templates/part.contact.php:33 templates/part.contact.php:34
#: templates/part.contact.php:104
msgid "Organization"
msgstr "Organizacja"
#: lib/app.php:116 lib/app.php:123 lib/app.php:133
msgid "Work"
msgstr "Praca"
#: lib/app.php:117 lib/app.php:121 lib/app.php:134
msgid "Home"
msgstr "Dom"
#: lib/app.php:122
msgid "Mobile"
msgstr "Komórka"
#: lib/app.php:124
msgid "Text"
msgstr "Połączenie tekstowe"
#: lib/app.php:125
msgid "Voice"
msgstr "Połączenie głosowe"
#: lib/app.php:126
msgid "Message"
msgstr "Wiadomość"
#: lib/app.php:127
msgid "Fax"
msgstr "Faks"
#: lib/app.php:128
msgid "Video"
msgstr "Połączenie wideo"
#: lib/app.php:129
msgid "Pager"
msgstr "Pager"
#: lib/app.php:135
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#: lib/hooks.php:79
msgid "{name}'s Birthday"
msgstr "{name} Urodzony"
#: lib/search.php:22
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#: templates/index.php:13
msgid "Add Contact"
msgstr "Dodaj kontakt"
#: templates/index.php:14
msgid "Addressbooks"
msgstr "Książki adresowe"
#: templates/part.chooseaddressbook.php:1
msgid "Configure Address Books"
msgstr "Konfiguruj książkę adresową"
#: templates/part.chooseaddressbook.php:16
msgid "New Address Book"
msgstr "Nowa książka adresowa"
#: templates/part.chooseaddressbook.php:17
msgid "Import from VCF"
msgstr "Importuj z VFC"
#: templates/part.chooseaddressbook.php:22
#: templates/part.chooseaddressbook.rowfields.php:8
msgid "CardDav Link"
msgstr "Wyświetla odnośnik CardDav"
#: templates/part.chooseaddressbook.rowfields.php:11
msgid "Download"
msgstr "Pobiera książkę adresową"
#: templates/part.chooseaddressbook.rowfields.php:14
msgid "Edit"
msgstr "Edytuje książkę adresową"
#: templates/part.chooseaddressbook.rowfields.php:17
#: templates/part.contact.php:34 templates/part.contact.php:36
#: templates/part.contact.php:38 templates/part.contact.php:42
msgid "Delete"
msgstr "Usuwa książkę adresową"
#: templates/part.contact.php:12
msgid "Download contact"
msgstr "Pobiera kontakt"
#: templates/part.contact.php:13
msgid "Delete contact"
msgstr "Usuwa kontakt"
#: templates/part.contact.php:19
msgid "Drop photo to upload"
msgstr "Upuść fotografię aby załadować"
#: templates/part.contact.php:29
msgid "Format custom, Short name, Full name, Reverse or Reverse with comma"
msgstr "Format niestandardowy, krótkie nazwy, imię i nazwisko, Odwracać lub Odwrócić z przecinkiem"
#: templates/part.contact.php:30
msgid "Edit name details"
msgstr "Edytuj szczegóły nazwy"
#: templates/part.contact.php:35 templates/part.contact.php:105
msgid "Nickname"
msgstr "Nazwa"
#: templates/part.contact.php:36
msgid "Enter nickname"
msgstr "Wpisz nazwę"
#: templates/part.contact.php:37 templates/part.contact.php:106
msgid "Birthday"
msgstr "Urodziny"
#: templates/part.contact.php:38
msgid "dd-mm-yyyy"
msgstr "dd-mm-rrrr"
#: templates/part.contact.php:39 templates/part.contact.php:111
msgid "Groups"
msgstr "Grupy"
#: templates/part.contact.php:41
msgid "Separate groups with commas"
msgstr "Oddziel grupy przecinkami"
#: templates/part.contact.php:42
msgid "Edit groups"
msgstr "Edytuj grupy"
#: templates/part.contact.php:55 templates/part.contact.php:69
msgid "Preferred"
msgstr "Preferowane"
#: templates/part.contact.php:56
msgid "Please specify a valid email address."
msgstr "Określ prawidłowy adres e-mail."
#: templates/part.contact.php:56
msgid "Enter email address"
msgstr "Wpisz adres email"
#: templates/part.contact.php:60
msgid "Mail to address"
msgstr "Mail na adres"
#: templates/part.contact.php:61
msgid "Delete email address"
msgstr "Usuń adres mailowy"
#: templates/part.contact.php:70
msgid "Enter phone number"
msgstr "Wpisz numer telefonu"
#: templates/part.contact.php:74
msgid "Delete phone number"
msgstr "Usuń numer telefonu"
#: templates/part.contact.php:84
msgid "View on map"
msgstr "Zobacz na mapie"
#: templates/part.contact.php:84
msgid "Edit address details"
msgstr "Edytuj szczegóły adresu"
#: templates/part.contact.php:95
msgid "Add notes here."
msgstr "Dodaj notatkę tutaj."
#: templates/part.contact.php:101
msgid "Add field"
msgstr "Dodaj pole"
#: templates/part.contact.php:103
msgid "Profile picture"
msgstr "Zdjęcie profilu"
#: templates/part.contact.php:107
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#: templates/part.contact.php:110
msgid "Note"
msgstr "Uwaga"
#: templates/part.contactphoto.php:8
msgid "Delete current photo"
msgstr "Usuń aktualne zdjęcie"
#: templates/part.contactphoto.php:9
msgid "Edit current photo"
msgstr "Edytuj aktualne zdjęcie"
#: templates/part.contactphoto.php:10
msgid "Upload new photo"
msgstr "Wczytaj nowe zdjęcie"
#: templates/part.contactphoto.php:11
msgid "Select photo from ownCloud"
msgstr "Wybierz zdjęcie z ownCloud"
#: templates/part.cropphoto.php:64
msgid "The temporary image has been removed from cache."
msgstr ""
#: templates/part.edit_address_dialog.php:9
msgid "Edit address"
msgstr "Edytuj adres"
#: templates/part.edit_address_dialog.php:14
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: templates/part.edit_address_dialog.php:22
#: templates/part.edit_address_dialog.php:25
msgid "PO Box"
msgstr "Skrzynka pocztowa"
#: templates/part.edit_address_dialog.php:29
#: templates/part.edit_address_dialog.php:32
msgid "Extended"
msgstr "Rozszerzony"
#: templates/part.edit_address_dialog.php:35
#: templates/part.edit_address_dialog.php:38
msgid "Street"
msgstr "Ulica"
#: templates/part.edit_address_dialog.php:41
#: templates/part.edit_address_dialog.php:44
msgid "City"
msgstr "Miasto"
#: templates/part.edit_address_dialog.php:47
#: templates/part.edit_address_dialog.php:50
msgid "Region"
msgstr "Region"
#: templates/part.edit_address_dialog.php:53
#: templates/part.edit_address_dialog.php:56
msgid "Zipcode"
msgstr "Kod pocztowy"
#: templates/part.edit_address_dialog.php:59
#: templates/part.edit_address_dialog.php:62
msgid "Country"
msgstr "Kraj"
#: templates/part.edit_categories_dialog.php:4
msgid "Edit categories"
msgstr "Edytuj kategorie"
#: templates/part.edit_categories_dialog.php:14
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:16
msgid "Addressbook"
msgstr "Książka adresowa"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:23
msgid "Hon. prefixes"
msgstr "Prefiksy Hon."
#: templates/part.edit_name_dialog.php:27
msgid "Miss"
msgstr "Panna"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:28
msgid "Ms"
msgstr "Ms"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:29
msgid "Mr"
msgstr "Pan"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:30
msgid "Sir"
msgstr "Sir"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:31
msgid "Mrs"
msgstr "Pani"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:32
msgid "Dr"
msgstr "Dr"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:35
msgid "Given name"
msgstr "Podaj imię"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:37
msgid "Additional names"
msgstr "Dodatkowe nazwy"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:39
msgid "Family name"
msgstr "Nazwa rodziny"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:41
msgid "Hon. suffixes"
msgstr "Sufiksy Hon."
#: templates/part.edit_name_dialog.php:45
msgid "J.D."
msgstr "J.D."
#: templates/part.edit_name_dialog.php:46
msgid "M.D."
msgstr "M.D."
#: templates/part.edit_name_dialog.php:47
msgid "D.O."
msgstr "D.O."
#: templates/part.edit_name_dialog.php:48
msgid "D.C."
msgstr "D.C."
#: templates/part.edit_name_dialog.php:49
msgid "Ph.D."
msgstr "Ph.D."
#: templates/part.edit_name_dialog.php:50
msgid "Esq."
msgstr "Esq."
#: templates/part.edit_name_dialog.php:51
msgid "Jr."
msgstr "Jr."
#: templates/part.edit_name_dialog.php:52
msgid "Sn."
msgstr "Sn."
#: templates/part.editaddressbook.php:9
msgid "New Addressbook"
msgstr "Nowa książka adresowa"
#: templates/part.editaddressbook.php:9
msgid "Edit Addressbook"
msgstr "Edytowanie książki adresowej"
#: templates/part.editaddressbook.php:12
msgid "Displayname"
msgstr "Wyświetlana nazwa"
#: templates/part.editaddressbook.php:23
msgid "Active"
msgstr "Aktywna"
#: templates/part.editaddressbook.php:29
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
#: templates/part.editaddressbook.php:29
msgid "Submit"
msgstr "Potwierdź"
#: templates/part.editaddressbook.php:30
#: templates/part.importaddressbook.php:34
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: templates/part.import.php:1
msgid "Import a contacts file"
msgstr "Importuj plik z kontaktami"
#: templates/part.import.php:6
msgid "Please choose the addressbook"
msgstr "Proszę wybrać książkę adresową"
#: templates/part.import.php:10
msgid "create a new addressbook"
msgstr "utwórz nową książkę adresową"
#: templates/part.import.php:15
msgid "Name of new addressbook"
msgstr "Nazwa nowej książki adresowej"
#: templates/part.import.php:17
msgid "Import"
msgstr "Import"
#: templates/part.import.php:20
msgid "Importing contacts"
msgstr "importuj kontakty"
#: templates/part.import.php:24
msgid "Close"
msgstr ""
#: templates/part.importaddressbook.php:12
msgid ""
"Currently this import function doesn't work while encryption is enabled.<br "
"/>Please upload your VCF file with the file manager and click on it to "
"import."
msgstr ""
#: templates/part.importaddressbook.php:16
msgid "Select address book to import to:"
msgstr "Zaznacz książkę adresową do importu do:"
#: templates/part.importaddressbook.php:26
msgid "Select from HD"
msgstr "Wybierz z HD"
#: templates/part.no_contacts.php:2
msgid "You have no contacts in your addressbook."
msgstr "Nie masz żadnych kontaktów w swojej książce adresowej."
#: templates/part.no_contacts.php:4
msgid "Add contact"
msgstr "Dodaj kontakt"
#: templates/part.no_contacts.php:5
msgid "Configure addressbooks"
msgstr "Konfiguruj książkę adresową"
#: templates/settings.php:4
msgid "CardDAV syncing addresses"
msgstr "adres do synchronizacji CardDAV"
#: templates/settings.php:4
msgid "more info"
msgstr "więcej informacji"
#: templates/settings.php:6
msgid "Primary address (Kontact et al)"
msgstr "Pierwszy adres"
#: templates/settings.php:8
msgid "iOS/OS X"
msgstr "iOS/OS X"