server/l10n/el/contacts.po
2012-05-09 12:41:01 +02:00

672 lines
15 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# <christosvas@in.gr>, 2011.
# Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>, 2012.
# Marios Bekatoros <>, 2012.
# Petros Kyladitis <petros.kyladitis@gmail.com>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://owncloud.shapado.com/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-09 12:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-09 10:32+0000\n"
"Last-Translator: icewind <icewind1991@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ajax/activation.php:19 ajax/updateaddressbook.php:32
msgid "Error (de)activating addressbook."
msgstr "Σφάλμα (απ)ενεργοποίησης βιβλίου διευθύνσεων"
#: ajax/addcontact.php:58
msgid "There was an error adding the contact."
msgstr "Σφάλμα κατά την προσθήκη επαφής."
#: ajax/addproperty.php:40
msgid "Cannot add empty property."
msgstr "Αδύνατη προσθήκη κενής ιδιότητας."
#: ajax/addproperty.php:52
msgid "At least one of the address fields has to be filled out."
msgstr "Πρέπει να συμπληρωθεί τουλάχιστον ένα από τα παιδία διεύθυνσης."
#: ajax/addproperty.php:62
msgid "Trying to add duplicate property: "
msgstr ""
#: ajax/addproperty.php:120
msgid "Error adding contact property."
msgstr "Σφάλμα προσθήκης ιδιότητας επαφής."
#: ajax/categories/categoriesfor.php:15
msgid "No ID provided"
msgstr ""
#: ajax/categories/categoriesfor.php:27
msgid "Error setting checksum."
msgstr ""
#: ajax/categories/delete.php:29
msgid "No categories selected for deletion."
msgstr ""
#: ajax/categories/delete.php:36 ajax/categories/rescan.php:28
msgid "No address books found."
msgstr ""
#: ajax/categories/delete.php:44 ajax/categories/rescan.php:36
msgid "No contacts found."
msgstr ""
#: ajax/contactdetails.php:37
msgid "Missing ID"
msgstr ""
#: ajax/contactdetails.php:41
msgid "Error parsing VCard for ID: \""
msgstr ""
#: ajax/contactdetails.php:53
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: ajax/createaddressbook.php:18
msgid "Cannot add addressbook with an empty name."
msgstr ""
#: ajax/createaddressbook.php:24
msgid "Error adding addressbook."
msgstr "Σφάλμα προσθήκης βιβλίου διευθύνσεων."
#: ajax/createaddressbook.php:30
msgid "Error activating addressbook."
msgstr "Σφάλμα ενεργοποίησης βιβλίου διευθύνσεων"
#: ajax/currentphoto.php:40 ajax/oc_photo.php:40
msgid "No contact ID was submitted."
msgstr ""
#: ajax/currentphoto.php:47 ajax/oc_photo.php:57 ajax/oc_photo.php:60
msgid "Error loading image."
msgstr ""
#: ajax/currentphoto.php:51
msgid "Error reading contact photo."
msgstr ""
#: ajax/currentphoto.php:61
msgid "Error saving temporary file."
msgstr ""
#: ajax/currentphoto.php:64
msgid "The loading photo is not valid."
msgstr ""
#: ajax/deletecard.php:37 ajax/saveproperty.php:58
msgid "id is not set."
msgstr ""
#: ajax/deleteproperty.php:36
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page."
msgstr "Οι πληροφορίες σχετικά με vCard είναι εσφαλμένες. Παρακαλώ επαναφορτώστε τη σελίδα."
#: ajax/deleteproperty.php:43
msgid "Error deleting contact property."
msgstr "Σφάλμα διαγραφής ιδιότητας επαφής."
#: ajax/editname.php:37
msgid "Contact ID is missing."
msgstr ""
#: ajax/loadphoto.php:44
msgid "Missing contact id."
msgstr ""
#: ajax/oc_photo.php:44
msgid "No photo path was submitted."
msgstr ""
#: ajax/oc_photo.php:51
msgid "File doesn't exist:"
msgstr ""
#: ajax/saveproperty.php:55
msgid "element name is not set."
msgstr ""
#: ajax/saveproperty.php:61
msgid "checksum is not set."
msgstr ""
#: ajax/saveproperty.php:78
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page: "
msgstr ""
#: ajax/saveproperty.php:83
msgid "Something went FUBAR. "
msgstr ""
#: ajax/saveproperty.php:153
msgid "Error updating contact property."
msgstr "Σφάλμα ενημέρωσης ιδιότητας επαφής."
#: ajax/updateaddressbook.php:20
msgid "Cannot update addressbook with an empty name."
msgstr ""
#: ajax/updateaddressbook.php:26
msgid "Error updating addressbook."
msgstr "Σφάλμα ενημέρωσης βιβλίου διευθύνσεων."
#: ajax/uploadimport.php:46 ajax/uploadimport.php:76
msgid "Error uploading contacts to storage."
msgstr ""
#: ajax/uploadimport.php:59 ajax/uploadphoto.php:85
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr ""
#: ajax/uploadimport.php:60 ajax/uploadphoto.php:86
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr ""
#: ajax/uploadimport.php:61 ajax/uploadphoto.php:87
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr ""
#: ajax/uploadimport.php:62 ajax/uploadphoto.php:88
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr ""
#: ajax/uploadimport.php:63 ajax/uploadphoto.php:89
msgid "No file was uploaded"
msgstr ""
#: ajax/uploadimport.php:64 ajax/uploadphoto.php:90
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr ""
#: appinfo/app.php:22 templates/settings.php:3
msgid "Contacts"
msgstr "Επαφές"
#: lib/app.php:23
msgid "Addressbook not found."
msgstr ""
#: lib/app.php:27
msgid "This is not your addressbook."
msgstr "Αυτό δεν είναι το βιβλίο διευθύνσεων σας."
#: lib/app.php:38
msgid "Contact could not be found."
msgstr "Η επαφή δεν μπόρεσε να βρεθεί."
#: lib/app.php:94 templates/part.contact.php:109
msgid "Address"
msgstr "Διεύθυνση"
#: lib/app.php:95
msgid "Telephone"
msgstr "Τηλέφωνο"
#: lib/app.php:96 templates/part.contact.php:108
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: lib/app.php:97 templates/part.contact.php:33 templates/part.contact.php:34
#: templates/part.contact.php:104
msgid "Organization"
msgstr "Οργανισμός"
#: lib/app.php:109 lib/app.php:116 lib/app.php:126
msgid "Work"
msgstr "Εργασία"
#: lib/app.php:110 lib/app.php:114 lib/app.php:127
msgid "Home"
msgstr "Σπίτι"
#: lib/app.php:115
msgid "Mobile"
msgstr "Κινητό"
#: lib/app.php:117
msgid "Text"
msgstr "Κείμενο"
#: lib/app.php:118
msgid "Voice"
msgstr "Ομιλία"
#: lib/app.php:119
msgid "Message"
msgstr ""
#: lib/app.php:120
msgid "Fax"
msgstr "Φαξ"
#: lib/app.php:121
msgid "Video"
msgstr "Βίντεο"
#: lib/app.php:122
msgid "Pager"
msgstr "Βομβητής"
#: lib/app.php:128
msgid "Internet"
msgstr ""
#: lib/hooks.php:79
msgid "{name}'s Birthday"
msgstr ""
#: lib/search.php:22
msgid "Contact"
msgstr "Επαφή"
#: templates/index.php:13
msgid "Add Contact"
msgstr "Προσθήκη επαφής"
#: templates/index.php:14
msgid "Addressbooks"
msgstr "Βιβλία διευθύνσεων"
#: templates/part.chooseaddressbook.php:1
msgid "Configure Address Books"
msgstr ""
#: templates/part.chooseaddressbook.php:16
msgid "New Address Book"
msgstr "Νέο βιβλίο διευθύνσεων"
#: templates/part.chooseaddressbook.php:17
msgid "Import from VCF"
msgstr ""
#: templates/part.chooseaddressbook.php:22
#: templates/part.chooseaddressbook.rowfields.php:8
msgid "CardDav Link"
msgstr "Σύνδεσμος CardDav"
#: templates/part.chooseaddressbook.rowfields.php:11
msgid "Download"
msgstr "Λήψη"
#: templates/part.chooseaddressbook.rowfields.php:14
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"
#: templates/part.chooseaddressbook.rowfields.php:17
#: templates/part.contact.php:34 templates/part.contact.php:36
#: templates/part.contact.php:38 templates/part.contact.php:42
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
#: templates/part.contact.php:12
msgid "Download contact"
msgstr "Λήψη επαφής"
#: templates/part.contact.php:13
msgid "Delete contact"
msgstr "Διαγραφή επαφής"
#: templates/part.contact.php:19
msgid "Drop photo to upload"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:29
msgid "Format custom, Short name, Full name, Reverse or Reverse with comma"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:30
msgid "Edit name details"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:35 templates/part.contact.php:105
msgid "Nickname"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:36
msgid "Enter nickname"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:37 templates/part.contact.php:106
msgid "Birthday"
msgstr "Γενέθλια"
#: templates/part.contact.php:38
msgid "dd-mm-yyyy"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:39 templates/part.contact.php:111
msgid "Groups"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:41
msgid "Separate groups with commas"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:42
msgid "Edit groups"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:55 templates/part.contact.php:69
msgid "Preferred"
msgstr "Προτιμώμενο"
#: templates/part.contact.php:56
msgid "Please specify a valid email address."
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:56
msgid "Enter email address"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:60
msgid "Mail to address"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:61
msgid "Delete email address"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:70
msgid "Enter phone number"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:74
msgid "Delete phone number"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:84
msgid "View on map"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:84
msgid "Edit address details"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:95
msgid "Add notes here."
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:101
msgid "Add field"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:103
msgid "Profile picture"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:107
msgid "Phone"
msgstr "Τηλέφωνο"
#: templates/part.contact.php:110
msgid "Note"
msgstr ""
#: templates/part.contactphoto.php:8
msgid "Delete current photo"
msgstr ""
#: templates/part.contactphoto.php:9
msgid "Edit current photo"
msgstr ""
#: templates/part.contactphoto.php:10
msgid "Upload new photo"
msgstr ""
#: templates/part.contactphoto.php:11
msgid "Select photo from ownCloud"
msgstr ""
#: templates/part.edit_address_dialog.php:9
msgid "Edit address"
msgstr ""
#: templates/part.edit_address_dialog.php:14
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"
#: templates/part.edit_address_dialog.php:22
#: templates/part.edit_address_dialog.php:25
msgid "PO Box"
msgstr "Ταχ. Θυρίδα"
#: templates/part.edit_address_dialog.php:29
#: templates/part.edit_address_dialog.php:32
msgid "Extended"
msgstr "Εκτεταμένη"
#: templates/part.edit_address_dialog.php:35
#: templates/part.edit_address_dialog.php:38
msgid "Street"
msgstr "Οδός"
#: templates/part.edit_address_dialog.php:41
#: templates/part.edit_address_dialog.php:44
msgid "City"
msgstr "Πόλη"
#: templates/part.edit_address_dialog.php:47
#: templates/part.edit_address_dialog.php:50
msgid "Region"
msgstr "Περιοχή"
#: templates/part.edit_address_dialog.php:53
#: templates/part.edit_address_dialog.php:56
msgid "Zipcode"
msgstr "Τ.Κ."
#: templates/part.edit_address_dialog.php:59
#: templates/part.edit_address_dialog.php:62
msgid "Country"
msgstr "Χώρα"
#: templates/part.edit_categories_dialog.php:4
msgid "Edit categories"
msgstr ""
#: templates/part.edit_categories_dialog.php:14
msgid "Add"
msgstr "Προσθήκη"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:16
msgid "Addressbook"
msgstr "Βιβλίο διευθύνσεων"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:23
msgid "Hon. prefixes"
msgstr ""
#: templates/part.edit_name_dialog.php:27
msgid "Miss"
msgstr ""
#: templates/part.edit_name_dialog.php:28
msgid "Ms"
msgstr ""
#: templates/part.edit_name_dialog.php:29
msgid "Mr"
msgstr ""
#: templates/part.edit_name_dialog.php:30
msgid "Sir"
msgstr ""
#: templates/part.edit_name_dialog.php:31
msgid "Mrs"
msgstr ""
#: templates/part.edit_name_dialog.php:32
msgid "Dr"
msgstr ""
#: templates/part.edit_name_dialog.php:35
msgid "Given name"
msgstr ""
#: templates/part.edit_name_dialog.php:37
msgid "Additional names"
msgstr ""
#: templates/part.edit_name_dialog.php:39
msgid "Family name"
msgstr ""
#: templates/part.edit_name_dialog.php:41
msgid "Hon. suffixes"
msgstr ""
#: templates/part.edit_name_dialog.php:45
msgid "J.D."
msgstr ""
#: templates/part.edit_name_dialog.php:46
msgid "M.D."
msgstr ""
#: templates/part.edit_name_dialog.php:47
msgid "D.O."
msgstr ""
#: templates/part.edit_name_dialog.php:48
msgid "D.C."
msgstr ""
#: templates/part.edit_name_dialog.php:49
msgid "Ph.D."
msgstr ""
#: templates/part.edit_name_dialog.php:50
msgid "Esq."
msgstr ""
#: templates/part.edit_name_dialog.php:51
msgid "Jr."
msgstr ""
#: templates/part.edit_name_dialog.php:52
msgid "Sn."
msgstr ""
#: templates/part.editaddressbook.php:9
msgid "New Addressbook"
msgstr "Νέο βιβλίο διευθύνσεων"
#: templates/part.editaddressbook.php:9
msgid "Edit Addressbook"
msgstr "Επεξεργασία βιβλίου διευθύνσεων"
#: templates/part.editaddressbook.php:12
msgid "Displayname"
msgstr "Προβαλόμενο όνομα"
#: templates/part.editaddressbook.php:23
msgid "Active"
msgstr "Ενεργό"
#: templates/part.editaddressbook.php:29
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"
#: templates/part.editaddressbook.php:29
msgid "Submit"
msgstr "Καταχώρηση"
#: templates/part.editaddressbook.php:30
#: templates/part.importaddressbook.php:28
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
#: templates/part.import.php:1
msgid "Import a contacts file"
msgstr ""
#: templates/part.import.php:6
msgid "Please choose the addressbook"
msgstr ""
#: templates/part.import.php:10
msgid "create a new addressbook"
msgstr ""
#: templates/part.import.php:15
msgid "Name of new addressbook"
msgstr ""
#: templates/part.import.php:17
msgid "Import"
msgstr ""
#: templates/part.import.php:20
msgid "Importing contacts"
msgstr ""
#: templates/part.import.php:23
msgid "Contacts imported successfully"
msgstr ""
#: templates/part.import.php:24
msgid "Close Dialog"
msgstr ""
#: templates/part.importaddressbook.php:9
msgid "Import Addressbook"
msgstr ""
#: templates/part.importaddressbook.php:12
msgid "Select address book to import to:"
msgstr ""
#: templates/part.importaddressbook.php:20
msgid "Drop a VCF file to import contacts."
msgstr ""
#: templates/part.importaddressbook.php:21
msgid "Select from HD"
msgstr ""
#: templates/part.no_contacts.php:2
msgid "You have no contacts in your addressbook."
msgstr ""
#: templates/part.no_contacts.php:4
msgid "Add contact"
msgstr ""
#: templates/part.no_contacts.php:5
msgid "Configure addressbooks"
msgstr ""
#: templates/settings.php:4
msgid "CardDAV syncing addresses"
msgstr ""
#: templates/settings.php:4
msgid "more info"
msgstr ""
#: templates/settings.php:6
msgid "Primary address (Kontact et al)"
msgstr ""
#: templates/settings.php:8
msgid "iOS/OS X"
msgstr ""