671 lines
14 KiB
Text
671 lines
14 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# <fboulogne@april.org>, 2011.
|
||
# <gp4004@arghh.org>, 2011.
|
||
# Jan-Christoph Borchardt <jan@unhosted.org>, 2011.
|
||
# <pierreamiel.giraud@gmail.com>, 2012.
|
||
# <rom1dep@gmail.com>, 2011, 2012.
|
||
# Yann Yann <chezyann@gmail.com>, 2011.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://owncloud.shapado.com/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-05-09 12:29+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-05-09 10:32+0000\n"
|
||
"Last-Translator: icewind <icewind1991@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: French (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/language/fr/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: fr\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
|
||
|
||
#: ajax/categories/rescan.php:28
|
||
msgid "No calendars found."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ajax/categories/rescan.php:36
|
||
msgid "No events found."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ajax/event/edit.form.php:20
|
||
msgid "Wrong calendar"
|
||
msgstr "Mauvais calendrier"
|
||
|
||
#: ajax/settings/guesstimezone.php:25
|
||
msgid "New Timezone:"
|
||
msgstr "Nouveau fuseau horaire :"
|
||
|
||
#: ajax/settings/settimezone.php:22
|
||
msgid "Timezone changed"
|
||
msgstr "Fuseau horaire modifié"
|
||
|
||
#: ajax/settings/settimezone.php:24
|
||
msgid "Invalid request"
|
||
msgstr "Requête invalide"
|
||
|
||
#: appinfo/app.php:23 templates/calendar.php:15
|
||
#: templates/part.eventform.php:33 templates/part.showevent.php:31
|
||
#: templates/settings.php:12
|
||
msgid "Calendar"
|
||
msgstr "Calendrier"
|
||
|
||
#: js/calendar.js:788
|
||
msgid "MMM d[ yyyy]{ '—'[ MMM] d yyyy}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/app.php:122
|
||
msgid "Birthday"
|
||
msgstr "Anniversaire"
|
||
|
||
#: lib/app.php:123
|
||
msgid "Business"
|
||
msgstr "Professionnel"
|
||
|
||
#: lib/app.php:124
|
||
msgid "Call"
|
||
msgstr "Appel"
|
||
|
||
#: lib/app.php:125
|
||
msgid "Clients"
|
||
msgstr "Clientèle"
|
||
|
||
#: lib/app.php:126
|
||
msgid "Deliverer"
|
||
msgstr "Livraison"
|
||
|
||
#: lib/app.php:127
|
||
msgid "Holidays"
|
||
msgstr "Vacances"
|
||
|
||
#: lib/app.php:128
|
||
msgid "Ideas"
|
||
msgstr "Idées"
|
||
|
||
#: lib/app.php:129
|
||
msgid "Journey"
|
||
msgstr "Déplacement"
|
||
|
||
#: lib/app.php:130
|
||
msgid "Jubilee"
|
||
msgstr "Jubilé"
|
||
|
||
#: lib/app.php:131
|
||
msgid "Meeting"
|
||
msgstr "Meeting"
|
||
|
||
#: lib/app.php:132
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "Autre"
|
||
|
||
#: lib/app.php:133
|
||
msgid "Personal"
|
||
msgstr "Personnel"
|
||
|
||
#: lib/app.php:134
|
||
msgid "Projects"
|
||
msgstr "Projets"
|
||
|
||
#: lib/app.php:135
|
||
msgid "Questions"
|
||
msgstr "Questions"
|
||
|
||
#: lib/app.php:136
|
||
msgid "Work"
|
||
msgstr "Travail"
|
||
|
||
#: lib/app.php:377
|
||
msgid "unnamed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: lib/object.php:330
|
||
msgid "Does not repeat"
|
||
msgstr "Pas de répétition"
|
||
|
||
#: lib/object.php:331
|
||
msgid "Daily"
|
||
msgstr "Tous les jours"
|
||
|
||
#: lib/object.php:332
|
||
msgid "Weekly"
|
||
msgstr "Hebdomadaire"
|
||
|
||
#: lib/object.php:333
|
||
msgid "Every Weekday"
|
||
msgstr "Quotidien"
|
||
|
||
#: lib/object.php:334
|
||
msgid "Bi-Weekly"
|
||
msgstr "Bi-hebdomadaire"
|
||
|
||
#: lib/object.php:335
|
||
msgid "Monthly"
|
||
msgstr "Mensuel"
|
||
|
||
#: lib/object.php:336
|
||
msgid "Yearly"
|
||
msgstr "Annuel"
|
||
|
||
#: lib/object.php:343
|
||
msgid "never"
|
||
msgstr "jamais"
|
||
|
||
#: lib/object.php:344
|
||
msgid "by occurrences"
|
||
msgstr "par occurrences"
|
||
|
||
#: lib/object.php:345
|
||
msgid "by date"
|
||
msgstr "par date"
|
||
|
||
#: lib/object.php:352
|
||
msgid "by monthday"
|
||
msgstr "par jour du mois"
|
||
|
||
#: lib/object.php:353
|
||
msgid "by weekday"
|
||
msgstr "par jour de la semaine"
|
||
|
||
#: lib/object.php:360 templates/settings.php:42
|
||
msgid "Monday"
|
||
msgstr "Lundi"
|
||
|
||
#: lib/object.php:361
|
||
msgid "Tuesday"
|
||
msgstr "Mardi"
|
||
|
||
#: lib/object.php:362
|
||
msgid "Wednesday"
|
||
msgstr "Mercredi"
|
||
|
||
#: lib/object.php:363
|
||
msgid "Thursday"
|
||
msgstr "Jeudi"
|
||
|
||
#: lib/object.php:364
|
||
msgid "Friday"
|
||
msgstr "Vendredi"
|
||
|
||
#: lib/object.php:365
|
||
msgid "Saturday"
|
||
msgstr "Samedi"
|
||
|
||
#: lib/object.php:366 templates/settings.php:43
|
||
msgid "Sunday"
|
||
msgstr "Dimanche"
|
||
|
||
#: lib/object.php:373
|
||
msgid "events week of month"
|
||
msgstr "événements du mois par semaine"
|
||
|
||
#: lib/object.php:374
|
||
msgid "first"
|
||
msgstr "premier"
|
||
|
||
#: lib/object.php:375
|
||
msgid "second"
|
||
msgstr "deuxième"
|
||
|
||
#: lib/object.php:376
|
||
msgid "third"
|
||
msgstr "troisième"
|
||
|
||
#: lib/object.php:377
|
||
msgid "fourth"
|
||
msgstr "quatrième"
|
||
|
||
#: lib/object.php:378
|
||
msgid "fifth"
|
||
msgstr "cinquième"
|
||
|
||
#: lib/object.php:379
|
||
msgid "last"
|
||
msgstr "dernier"
|
||
|
||
#: lib/object.php:401
|
||
msgid "January"
|
||
msgstr "Janvier"
|
||
|
||
#: lib/object.php:402
|
||
msgid "February"
|
||
msgstr "Février"
|
||
|
||
#: lib/object.php:403
|
||
msgid "March"
|
||
msgstr "Mars"
|
||
|
||
#: lib/object.php:404
|
||
msgid "April"
|
||
msgstr "Avril"
|
||
|
||
#: lib/object.php:405
|
||
msgid "May"
|
||
msgstr "Mai"
|
||
|
||
#: lib/object.php:406
|
||
msgid "June"
|
||
msgstr "Juin"
|
||
|
||
#: lib/object.php:407
|
||
msgid "July"
|
||
msgstr "Juillet"
|
||
|
||
#: lib/object.php:408
|
||
msgid "August"
|
||
msgstr "Août"
|
||
|
||
#: lib/object.php:409
|
||
msgid "September"
|
||
msgstr "Septembre"
|
||
|
||
#: lib/object.php:410
|
||
msgid "October"
|
||
msgstr "Octobre"
|
||
|
||
#: lib/object.php:411
|
||
msgid "November"
|
||
msgstr "Novembre"
|
||
|
||
#: lib/object.php:412
|
||
msgid "December"
|
||
msgstr "Décembre"
|
||
|
||
#: lib/object.php:418
|
||
msgid "by events date"
|
||
msgstr "par date d’événements"
|
||
|
||
#: lib/object.php:419
|
||
msgid "by yearday(s)"
|
||
msgstr "par jour(s) de l'année"
|
||
|
||
#: lib/object.php:420
|
||
msgid "by weeknumber(s)"
|
||
msgstr "par numéro de semaine(s)"
|
||
|
||
#: lib/object.php:421
|
||
msgid "by day and month"
|
||
msgstr "par jour et mois"
|
||
|
||
#: lib/search.php:32 lib/search.php:34 lib/search.php:37
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Date"
|
||
|
||
#: lib/search.php:40
|
||
msgid "Cal."
|
||
msgstr "Cal."
|
||
|
||
#: templates/calendar.php:11
|
||
msgid "All day"
|
||
msgstr "Journée entière"
|
||
|
||
#: templates/calendar.php:12 templates/part.choosecalendar.php:22
|
||
msgid "New Calendar"
|
||
msgstr "Nouveau Calendrier"
|
||
|
||
#: templates/calendar.php:13
|
||
msgid "Missing fields"
|
||
msgstr "Champs manquants"
|
||
|
||
#: templates/calendar.php:14 templates/part.eventform.php:19
|
||
#: templates/part.showevent.php:11
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Titre"
|
||
|
||
#: templates/calendar.php:16
|
||
msgid "From Date"
|
||
msgstr "De la date"
|
||
|
||
#: templates/calendar.php:17
|
||
msgid "From Time"
|
||
msgstr "De l'heure"
|
||
|
||
#: templates/calendar.php:18
|
||
msgid "To Date"
|
||
msgstr "A la date"
|
||
|
||
#: templates/calendar.php:19
|
||
msgid "To Time"
|
||
msgstr "A l'heure"
|
||
|
||
#: templates/calendar.php:20
|
||
msgid "The event ends before it starts"
|
||
msgstr "L'évènement s'est terminé avant qu'il ne commence"
|
||
|
||
#: templates/calendar.php:21
|
||
msgid "There was a database fail"
|
||
msgstr "Il y a eu un échec dans la base de donnée"
|
||
|
||
#: templates/calendar.php:40
|
||
msgid "Week"
|
||
msgstr "Semaine"
|
||
|
||
#: templates/calendar.php:41
|
||
msgid "Month"
|
||
msgstr "Mois"
|
||
|
||
#: templates/calendar.php:42
|
||
msgid "List"
|
||
msgstr "Liste"
|
||
|
||
#: templates/calendar.php:48
|
||
msgid "Today"
|
||
msgstr "Aujourd'hui"
|
||
|
||
#: templates/calendar.php:49
|
||
msgid "Calendars"
|
||
msgstr "Calendriers"
|
||
|
||
#: templates/calendar.php:67
|
||
msgid "There was a fail, while parsing the file."
|
||
msgstr "Une erreur est survenue pendant la lecture du fichier."
|
||
|
||
#: templates/part.choosecalendar.php:1
|
||
msgid "Choose active calendars"
|
||
msgstr "Choix des calendriers actifs"
|
||
|
||
#: templates/part.choosecalendar.php:2
|
||
msgid "Your calendars"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/part.choosecalendar.php:27
|
||
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:5
|
||
msgid "CalDav Link"
|
||
msgstr "Lien CalDav"
|
||
|
||
#: templates/part.choosecalendar.php:31
|
||
msgid "Shared calendars"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/part.choosecalendar.php:48
|
||
msgid "No shared calendars"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
|
||
msgid "Share Calendar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:6
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "Télécharger"
|
||
|
||
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:7
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Éditer"
|
||
|
||
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:8
|
||
#: templates/part.editevent.php:9
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Supprimer"
|
||
|
||
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.shared.php:4
|
||
msgid "shared with you by"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/part.editcalendar.php:9
|
||
msgid "New calendar"
|
||
msgstr "Nouveau calendrier"
|
||
|
||
#: templates/part.editcalendar.php:9
|
||
msgid "Edit calendar"
|
||
msgstr "Éditer le calendrier"
|
||
|
||
#: templates/part.editcalendar.php:12
|
||
msgid "Displayname"
|
||
msgstr "Nom d'affichage"
|
||
|
||
#: templates/part.editcalendar.php:23
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Actif"
|
||
|
||
#: templates/part.editcalendar.php:29
|
||
msgid "Calendar color"
|
||
msgstr "Couleur du calendrier"
|
||
|
||
#: templates/part.editcalendar.php:42
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Sauvegarder"
|
||
|
||
#: templates/part.editcalendar.php:42 templates/part.editevent.php:8
|
||
#: templates/part.newevent.php:6
|
||
msgid "Submit"
|
||
msgstr "Soumettre"
|
||
|
||
#: templates/part.editcalendar.php:43
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Annuler"
|
||
|
||
#: templates/part.editevent.php:1
|
||
msgid "Edit an event"
|
||
msgstr "Éditer un événement"
|
||
|
||
#: templates/part.editevent.php:10
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr "Exporter"
|
||
|
||
#: templates/part.eventform.php:8 templates/part.showevent.php:3
|
||
msgid "Eventinfo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/part.eventform.php:9 templates/part.showevent.php:4
|
||
msgid "Repeating"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/part.eventform.php:10 templates/part.showevent.php:5
|
||
msgid "Alarm"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/part.eventform.php:11 templates/part.showevent.php:6
|
||
msgid "Attendees"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/part.eventform.php:13
|
||
msgid "Share"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/part.eventform.php:21
|
||
msgid "Title of the Event"
|
||
msgstr "Titre de l'événement"
|
||
|
||
#: templates/part.eventform.php:27 templates/part.showevent.php:19
|
||
msgid "Category"
|
||
msgstr "Catégorie"
|
||
|
||
#: templates/part.eventform.php:29
|
||
msgid "Separate categories with commas"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/part.eventform.php:30
|
||
msgid "Edit categories"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/part.eventform.php:56 templates/part.showevent.php:55
|
||
msgid "All Day Event"
|
||
msgstr "Journée entière"
|
||
|
||
#: templates/part.eventform.php:60 templates/part.showevent.php:59
|
||
msgid "From"
|
||
msgstr "De"
|
||
|
||
#: templates/part.eventform.php:68 templates/part.showevent.php:67
|
||
msgid "To"
|
||
msgstr "À"
|
||
|
||
#: templates/part.eventform.php:76 templates/part.showevent.php:75
|
||
msgid "Advanced options"
|
||
msgstr "Options avancées"
|
||
|
||
#: templates/part.eventform.php:81 templates/part.showevent.php:80
|
||
msgid "Location"
|
||
msgstr "Emplacement"
|
||
|
||
#: templates/part.eventform.php:83
|
||
msgid "Location of the Event"
|
||
msgstr "Emplacement de l'événement"
|
||
|
||
#: templates/part.eventform.php:89 templates/part.showevent.php:88
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Description"
|
||
|
||
#: templates/part.eventform.php:91
|
||
msgid "Description of the Event"
|
||
msgstr "Description de l'événement"
|
||
|
||
#: templates/part.eventform.php:100 templates/part.showevent.php:98
|
||
msgid "Repeat"
|
||
msgstr "Répétition"
|
||
|
||
#: templates/part.eventform.php:107 templates/part.showevent.php:105
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "Avancé"
|
||
|
||
#: templates/part.eventform.php:151 templates/part.showevent.php:149
|
||
msgid "Select weekdays"
|
||
msgstr "Sélection des jours de la semaine"
|
||
|
||
#: templates/part.eventform.php:164 templates/part.eventform.php:177
|
||
#: templates/part.showevent.php:162 templates/part.showevent.php:175
|
||
msgid "Select days"
|
||
msgstr "Sélection des jours"
|
||
|
||
#: templates/part.eventform.php:169 templates/part.showevent.php:167
|
||
msgid "and the events day of year."
|
||
msgstr "et les événements de l'année par jour."
|
||
|
||
#: templates/part.eventform.php:182 templates/part.showevent.php:180
|
||
msgid "and the events day of month."
|
||
msgstr "et les événements du mois par jour."
|
||
|
||
#: templates/part.eventform.php:190 templates/part.showevent.php:188
|
||
msgid "Select months"
|
||
msgstr "Sélection des mois"
|
||
|
||
#: templates/part.eventform.php:203 templates/part.showevent.php:201
|
||
msgid "Select weeks"
|
||
msgstr "Sélection des semaines"
|
||
|
||
#: templates/part.eventform.php:208 templates/part.showevent.php:206
|
||
msgid "and the events week of year."
|
||
msgstr "et les événements de l'année par semaine."
|
||
|
||
#: templates/part.eventform.php:214 templates/part.showevent.php:212
|
||
msgid "Interval"
|
||
msgstr "Intervalle"
|
||
|
||
#: templates/part.eventform.php:220 templates/part.showevent.php:218
|
||
msgid "End"
|
||
msgstr "Fin"
|
||
|
||
#: templates/part.eventform.php:233 templates/part.showevent.php:231
|
||
msgid "occurrences"
|
||
msgstr "occurrences"
|
||
|
||
#: templates/part.import.php:1
|
||
msgid "Import a calendar file"
|
||
msgstr "Importer un fichier de calendriers"
|
||
|
||
#: templates/part.import.php:6
|
||
msgid "Please choose the calendar"
|
||
msgstr "Choisissez le calendrier svp"
|
||
|
||
#: templates/part.import.php:10
|
||
msgid "create a new calendar"
|
||
msgstr "Créer un nouveau calendrier"
|
||
|
||
#: templates/part.import.php:15
|
||
msgid "Name of new calendar"
|
||
msgstr "Nom pour le nouveau calendrier"
|
||
|
||
#: templates/part.import.php:17
|
||
msgid "Import"
|
||
msgstr "Importer"
|
||
|
||
#: templates/part.import.php:20
|
||
msgid "Importing calendar"
|
||
msgstr "Import du calendrier"
|
||
|
||
#: templates/part.import.php:23
|
||
msgid "Calendar imported successfully"
|
||
msgstr "Calendrier importé avec succès"
|
||
|
||
#: templates/part.import.php:24
|
||
msgid "Close Dialog"
|
||
msgstr "Fermer la fenêtre"
|
||
|
||
#: templates/part.newevent.php:1
|
||
msgid "Create a new event"
|
||
msgstr "Créer un nouvel événement"
|
||
|
||
#: templates/part.showevent.php:1
|
||
msgid "View an event"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/part.showevent.php:23
|
||
msgid "No categories selected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/part.showevent.php:25
|
||
msgid "Select category"
|
||
msgstr "Sélectionner une catégorie"
|
||
|
||
#: templates/part.showevent.php:37
|
||
msgid "of"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/part.showevent.php:62 templates/part.showevent.php:70
|
||
msgid "at"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/settings.php:14
|
||
msgid "Timezone"
|
||
msgstr "Fuseau horaire"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:31
|
||
msgid "Check always for changes of the timezone"
|
||
msgstr "Toujours vérifier d'éventuels changements de fuseau horaire"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:33
|
||
msgid "Timeformat"
|
||
msgstr "Format de l'heure"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:35
|
||
msgid "24h"
|
||
msgstr "24h"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:36
|
||
msgid "12h"
|
||
msgstr "12h"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:40
|
||
msgid "First day of the week"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/settings.php:49
|
||
msgid "Calendar CalDAV syncing address:"
|
||
msgstr "Adresse de synchronisation du calendrier CalDAV :"
|
||
|
||
#: templates/share.dropdown.php:20
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/share.dropdown.php:21
|
||
msgid "select users"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/share.dropdown.php:36 templates/share.dropdown.php:62
|
||
msgid "Editable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/share.dropdown.php:48
|
||
msgid "Groups"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/share.dropdown.php:49
|
||
msgid "select groups"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/share.dropdown.php:75
|
||
msgid "make public"
|
||
msgstr ""
|