server/l10n/lt_LT/core.po
2013-02-08 00:13:16 +01:00

591 lines
13 KiB
Text

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# <andrejuszl@gmail.com>, 2012.
# Dr. ROX <to.dr.rox@gmail.com>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-08 00:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-07 23:10+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Lithuanian (Lithuania) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/lt_LT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: lt_LT\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ajax/share.php:85
#, php-format
msgid "User %s shared a file with you"
msgstr ""
#: ajax/share.php:87
#, php-format
msgid "User %s shared a folder with you"
msgstr ""
#: ajax/share.php:89
#, php-format
msgid ""
"User %s shared the file \"%s\" with you. It is available for download here: "
"%s"
msgstr ""
#: ajax/share.php:91
#, php-format
msgid ""
"User %s shared the folder \"%s\" with you. It is available for download "
"here: %s"
msgstr ""
#: ajax/vcategories/add.php:26 ajax/vcategories/edit.php:25
msgid "Category type not provided."
msgstr ""
#: ajax/vcategories/add.php:30
msgid "No category to add?"
msgstr "Nepridėsite jokios kategorijos?"
#: ajax/vcategories/add.php:37
#, php-format
msgid "This category already exists: %s"
msgstr ""
#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:26 ajax/vcategories/delete.php:27
#: ajax/vcategories/favorites.php:24
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:26
msgid "Object type not provided."
msgstr ""
#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:30
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:30
#, php-format
msgid "%s ID not provided."
msgstr ""
#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:35
#, php-format
msgid "Error adding %s to favorites."
msgstr ""
#: ajax/vcategories/delete.php:35 js/oc-vcategories.js:136
msgid "No categories selected for deletion."
msgstr "Trynimui nepasirinkta jokia kategorija."
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:35
#, php-format
msgid "Error removing %s from favorites."
msgstr ""
#: js/config.php:32
msgid "Sunday"
msgstr "Sekmadienis"
#: js/config.php:32
msgid "Monday"
msgstr "Pirmadienis"
#: js/config.php:32
msgid "Tuesday"
msgstr "Antradienis"
#: js/config.php:32
msgid "Wednesday"
msgstr "Trečiadienis"
#: js/config.php:32
msgid "Thursday"
msgstr "Ketvirtadienis"
#: js/config.php:32
msgid "Friday"
msgstr "Penktadienis"
#: js/config.php:32
msgid "Saturday"
msgstr "Šeštadienis"
#: js/config.php:33
msgid "January"
msgstr "Sausis"
#: js/config.php:33
msgid "February"
msgstr "Vasaris"
#: js/config.php:33
msgid "March"
msgstr "Kovas"
#: js/config.php:33
msgid "April"
msgstr "Balandis"
#: js/config.php:33
msgid "May"
msgstr "Gegužė"
#: js/config.php:33
msgid "June"
msgstr "Birželis"
#: js/config.php:33
msgid "July"
msgstr "Liepa"
#: js/config.php:33
msgid "August"
msgstr "Rugpjūtis"
#: js/config.php:33
msgid "September"
msgstr "Rugsėjis"
#: js/config.php:33
msgid "October"
msgstr "Spalis"
#: js/config.php:33
msgid "November"
msgstr "Lapkritis"
#: js/config.php:33
msgid "December"
msgstr "Gruodis"
#: js/js.js:284
msgid "Settings"
msgstr "Nustatymai"
#: js/js.js:764
msgid "seconds ago"
msgstr "prieš sekundę"
#: js/js.js:765
msgid "1 minute ago"
msgstr "Prieš 1 minutę"
#: js/js.js:766
msgid "{minutes} minutes ago"
msgstr "Prieš {count} minutes"
#: js/js.js:767
msgid "1 hour ago"
msgstr ""
#: js/js.js:768
msgid "{hours} hours ago"
msgstr ""
#: js/js.js:769
msgid "today"
msgstr "šiandien"
#: js/js.js:770
msgid "yesterday"
msgstr "vakar"
#: js/js.js:771
msgid "{days} days ago"
msgstr "Prieš {days} dienas"
#: js/js.js:772
msgid "last month"
msgstr "praeitą mėnesį"
#: js/js.js:773
msgid "{months} months ago"
msgstr ""
#: js/js.js:774
msgid "months ago"
msgstr "prieš mėnesį"
#: js/js.js:775
msgid "last year"
msgstr "praeitais metais"
#: js/js.js:776
msgid "years ago"
msgstr "prieš metus"
#: js/oc-dialogs.js:126
msgid "Choose"
msgstr "Pasirinkite"
#: js/oc-dialogs.js:146 js/oc-dialogs.js:166
msgid "Cancel"
msgstr "Atšaukti"
#: js/oc-dialogs.js:162
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: js/oc-dialogs.js:163
msgid "Yes"
msgstr "Taip"
#: js/oc-dialogs.js:180
msgid "Ok"
msgstr "Gerai"
#: js/oc-vcategories.js:5 js/oc-vcategories.js:85 js/oc-vcategories.js:102
#: js/oc-vcategories.js:117 js/oc-vcategories.js:132 js/oc-vcategories.js:162
msgid "The object type is not specified."
msgstr ""
#: js/oc-vcategories.js:95 js/oc-vcategories.js:125 js/oc-vcategories.js:136
#: js/oc-vcategories.js:195 js/share.js:152 js/share.js:159 js/share.js:571
#: js/share.js:583
msgid "Error"
msgstr "Klaida"
#: js/oc-vcategories.js:179
msgid "The app name is not specified."
msgstr ""
#: js/oc-vcategories.js:194
msgid "The required file {file} is not installed!"
msgstr ""
#: js/share.js:29 js/share.js:43 js/share.js:90 js/share.js:93
msgid "Share"
msgstr "Dalintis"
#: js/share.js:29 js/share.js:43 js/share.js:90 js/share.js:93
msgid "Shared"
msgstr ""
#: js/share.js:141 js/share.js:611
msgid "Error while sharing"
msgstr "Klaida, dalijimosi metu"
#: js/share.js:152
msgid "Error while unsharing"
msgstr "Klaida, kai atšaukiamas dalijimasis"
#: js/share.js:159
msgid "Error while changing permissions"
msgstr "Klaida, keičiant privilegijas"
#: js/share.js:168
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
msgstr "Pasidalino su Jumis ir {group} grupe {owner}"
#: js/share.js:170
msgid "Shared with you by {owner}"
msgstr "Pasidalino su Jumis {owner}"
#: js/share.js:175
msgid "Share with"
msgstr "Dalintis su"
#: js/share.js:180
msgid "Share with link"
msgstr "Dalintis nuoroda"
#: js/share.js:183
msgid "Password protect"
msgstr "Apsaugotas slaptažodžiu"
#: js/share.js:185 templates/installation.php:44 templates/login.php:35
msgid "Password"
msgstr "Slaptažodis"
#: js/share.js:189
msgid "Email link to person"
msgstr ""
#: js/share.js:190
msgid "Send"
msgstr ""
#: js/share.js:194
msgid "Set expiration date"
msgstr "Nustatykite galiojimo laiką"
#: js/share.js:195
msgid "Expiration date"
msgstr "Galiojimo laikas"
#: js/share.js:227
msgid "Share via email:"
msgstr "Dalintis per el. paštą:"
#: js/share.js:229
msgid "No people found"
msgstr "Žmonių nerasta"
#: js/share.js:256
msgid "Resharing is not allowed"
msgstr "Dalijinasis išnaujo negalimas"
#: js/share.js:292
msgid "Shared in {item} with {user}"
msgstr "Pasidalino {item} su {user}"
#: js/share.js:313
msgid "Unshare"
msgstr "Nesidalinti"
#: js/share.js:325
msgid "can edit"
msgstr "gali redaguoti"
#: js/share.js:327
msgid "access control"
msgstr "priėjimo kontrolė"
#: js/share.js:330
msgid "create"
msgstr "sukurti"
#: js/share.js:333
msgid "update"
msgstr "atnaujinti"
#: js/share.js:336
msgid "delete"
msgstr "ištrinti"
#: js/share.js:339
msgid "share"
msgstr "dalintis"
#: js/share.js:373 js/share.js:558
msgid "Password protected"
msgstr "Apsaugota slaptažodžiu"
#: js/share.js:571
msgid "Error unsetting expiration date"
msgstr "Klaida nuimant galiojimo laiką"
#: js/share.js:583
msgid "Error setting expiration date"
msgstr "Klaida nustatant galiojimo laiką"
#: js/share.js:598
msgid "Sending ..."
msgstr ""
#: js/share.js:609
msgid "Email sent"
msgstr ""
#: js/update.js:14
msgid ""
"The update was unsuccessful. Please report this issue to the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud "
"community</a>."
msgstr ""
#: js/update.js:18
msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now."
msgstr ""
#: lostpassword/controller.php:47
msgid "ownCloud password reset"
msgstr "ownCloud slaptažodžio atkūrimas"
#: lostpassword/templates/email.php:2
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
msgstr "Slaptažodio atkūrimui naudokite šią nuorodą: {link}"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:3
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
msgstr "Elektroniniu paštu gausite nuorodą, su kuria galėsite iš naujo nustatyti slaptažodį."
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:5
msgid "Reset email send."
msgstr ""
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:8
msgid "Request failed!"
msgstr ""
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:39
#: templates/login.php:28
msgid "Username"
msgstr "Prisijungimo vardas"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:14
msgid "Request reset"
msgstr "Prašyti nustatymo iš najo"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
msgid "Your password was reset"
msgstr "Jūsų slaptažodis buvo nustatytas iš naujo"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
msgid "To login page"
msgstr "Į prisijungimo puslapį"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
msgid "New password"
msgstr "Naujas slaptažodis"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
msgid "Reset password"
msgstr "Atkurti slaptažodį"
#: strings.php:5
msgid "Personal"
msgstr "Asmeniniai"
#: strings.php:6
msgid "Users"
msgstr "Vartotojai"
#: strings.php:7
msgid "Apps"
msgstr "Programos"
#: strings.php:8
msgid "Admin"
msgstr "Administravimas"
#: strings.php:9
msgid "Help"
msgstr "Pagalba"
#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
msgstr "Priėjimas draudžiamas"
#: templates/404.php:12
msgid "Cloud not found"
msgstr "Negalima rasti"
#: templates/edit_categories_dialog.php:4
msgid "Edit categories"
msgstr "Redaguoti kategorijas"
#: templates/edit_categories_dialog.php:16
msgid "Add"
msgstr "Pridėti"
#: templates/installation.php:23 templates/installation.php:31
msgid "Security Warning"
msgstr "Saugumo pranešimas"
#: templates/installation.php:24
msgid ""
"No secure random number generator is available, please enable the PHP "
"OpenSSL extension."
msgstr "Saugaus atsitiktinių skaičių generatoriaus nėra, prašome įjungti PHP OpenSSL modulį."
#: templates/installation.php:26
msgid ""
"Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
"password reset tokens and take over your account."
msgstr "Be saugaus atsitiktinių skaičių generatoriaus, piktavaliai gali atspėti Jūsų slaptažodį ir pasisavinti paskyrą."
#: templates/installation.php:32
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
"internet. The .htaccess file that ownCloud provides is not working. We "
"strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data "
"directory is no longer accessible or you move the data directory outside the"
" webserver document root."
msgstr "Jūsų duomenų aplankalas ir Jūsų failai turbūt yra pasiekiami per internetą. Failas .htaccess, kuris duodamas, neveikia. Mes rekomenduojame susitvarkyti savo nustatymsu taip, kad failai nebūtų pasiekiami per internetą, arba persikelti juos kitur."
#: templates/installation.php:36
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
msgstr "Sukurti <strong>administratoriaus paskyrą</strong>"
#: templates/installation.php:52
msgid "Advanced"
msgstr "Išplėstiniai"
#: templates/installation.php:54
msgid "Data folder"
msgstr "Duomenų katalogas"
#: templates/installation.php:61
msgid "Configure the database"
msgstr "Nustatyti duomenų bazę"
#: templates/installation.php:66 templates/installation.php:77
#: templates/installation.php:87 templates/installation.php:97
msgid "will be used"
msgstr "bus naudojama"
#: templates/installation.php:109
msgid "Database user"
msgstr "Duomenų bazės vartotojas"
#: templates/installation.php:113
msgid "Database password"
msgstr "Duomenų bazės slaptažodis"
#: templates/installation.php:117
msgid "Database name"
msgstr "Duomenų bazės pavadinimas"
#: templates/installation.php:125
msgid "Database tablespace"
msgstr "Duomenų bazės loginis saugojimas"
#: templates/installation.php:131
msgid "Database host"
msgstr "Duomenų bazės serveris"
#: templates/installation.php:136
msgid "Finish setup"
msgstr "Baigti diegimą"
#: templates/layout.guest.php:33
msgid "web services under your control"
msgstr "jūsų valdomos web paslaugos"
#: templates/layout.user.php:48
msgid "Log out"
msgstr "Atsijungti"
#: templates/login.php:10
msgid "Automatic logon rejected!"
msgstr "Automatinis prisijungimas atmestas!"
#: templates/login.php:11
msgid ""
"If you did not change your password recently, your account may be "
"compromised!"
msgstr "Jei paskutinių metu nekeitėte savo slaptažodžio, Jūsų paskyra gali būti pavojuje!"
#: templates/login.php:13
msgid "Please change your password to secure your account again."
msgstr "Prašome pasikeisti slaptažodį dar kartą, dėl paskyros saugumo."
#: templates/login.php:19
msgid "Lost your password?"
msgstr "Pamiršote slaptažodį?"
#: templates/login.php:41
msgid "remember"
msgstr "prisiminti"
#: templates/login.php:43
msgid "Log in"
msgstr "Prisijungti"
#: templates/login.php:49
msgid "Alternative Logins"
msgstr ""
#: templates/part.pagenavi.php:3
msgid "prev"
msgstr "atgal"
#: templates/part.pagenavi.php:20
msgid "next"
msgstr "kitas"
#: templates/update.php:3
#, php-format
msgid "Updating ownCloud to version %s, this may take a while."
msgstr ""