server/l10n/mk/lib.po
2012-12-18 00:14:58 +01:00

153 lines
3.7 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Georgi Stanojevski <glisha@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-18 00:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-17 13:04+0000\n"
"Last-Translator: Georgi Stanojevski <glisha@gmail.com>\n"
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/mk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: mk\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
#: app.php:287
msgid "Help"
msgstr "Помош"
#: app.php:294
msgid "Personal"
msgstr "Лично"
#: app.php:299
msgid "Settings"
msgstr "Параметри"
#: app.php:304
msgid "Users"
msgstr "Корисници"
#: app.php:311
msgid "Apps"
msgstr "Аппликации"
#: app.php:313
msgid "Admin"
msgstr "Админ"
#: files.php:366
msgid "ZIP download is turned off."
msgstr "Преземање во ZIP е исклучено"
#: files.php:367
msgid "Files need to be downloaded one by one."
msgstr "Датотеките треба да се симнат една по една."
#: files.php:367 files.php:392
msgid "Back to Files"
msgstr "Назад кон датотеки"
#: files.php:391
msgid "Selected files too large to generate zip file."
msgstr "Избраните датотеки се преголеми за да се генерира zip."
#: json.php:28
msgid "Application is not enabled"
msgstr "Апликацијата не е овозможена"
#: json.php:39 json.php:64 json.php:77 json.php:89
msgid "Authentication error"
msgstr "Грешка во автентикација"
#: json.php:51
msgid "Token expired. Please reload page."
msgstr "Жетонот е истечен. Ве молам превчитајте ја страницата."
#: search/provider/file.php:17 search/provider/file.php:35
msgid "Files"
msgstr "Датотеки"
#: search/provider/file.php:26 search/provider/file.php:33
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#: search/provider/file.php:29
msgid "Images"
msgstr "Слики"
#: template.php:103
msgid "seconds ago"
msgstr "пред секунди"
#: template.php:104
msgid "1 minute ago"
msgstr "пред 1 минута"
#: template.php:105
#, php-format
msgid "%d minutes ago"
msgstr "пред %d минути"
#: template.php:106
msgid "1 hour ago"
msgstr "пред 1 час"
#: template.php:107
#, php-format
msgid "%d hours ago"
msgstr "пред %d часови"
#: template.php:108
msgid "today"
msgstr "денеска"
#: template.php:109
msgid "yesterday"
msgstr "вчера"
#: template.php:110
#, php-format
msgid "%d days ago"
msgstr "пред %d денови"
#: template.php:111
msgid "last month"
msgstr "минатиот месец"
#: template.php:112
#, php-format
msgid "%d months ago"
msgstr "пред %d месеци"
#: template.php:113
msgid "last year"
msgstr "минатата година"
#: template.php:114
msgid "years ago"
msgstr "пред години"
#: updater.php:75
#, php-format
msgid "%s is available. Get <a href=\"%s\">more information</a>"
msgstr "%s е достапно. Земи <a href=\"%s\">повеќе информации</a>"
#: updater.php:77
msgid "up to date"
msgstr "ажурно"
#: updater.php:80
msgid "updates check is disabled"
msgstr "проверката за ажурирања е оневозможена"
#: vcategories.php:188 vcategories.php:249
#, php-format
msgid "Could not find category \"%s\""
msgstr "Не можам да најдам категорија „%s“"