server/l10n/ar/settings.po
2013-05-24 02:02:43 +02:00

492 lines
16 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-24 01:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:15+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ar/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
#: ajax/apps/ocs.php:20
msgid "Unable to load list from App Store"
msgstr "فشل تحميل القائمة من الآب ستور"
#: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
#: ajax/togglegroups.php:20
msgid "Authentication error"
msgstr "لم يتم التأكد من الشخصية بنجاح"
#: ajax/changedisplayname.php:31
msgid "Your display name has been changed."
msgstr ""
#: ajax/changedisplayname.php:34
msgid "Unable to change display name"
msgstr "تعذر تغيير اسم الحساب"
#: ajax/creategroup.php:10
msgid "Group already exists"
msgstr "المجموعة موجودة مسبقاً"
#: ajax/creategroup.php:19
msgid "Unable to add group"
msgstr "فشل إضافة المجموعة"
#: ajax/enableapp.php:11
msgid "Could not enable app. "
msgstr "فشل عملية تفعيل التطبيق"
#: ajax/lostpassword.php:12
msgid "Email saved"
msgstr "تم حفظ البريد الإلكتروني"
#: ajax/lostpassword.php:14
msgid "Invalid email"
msgstr "البريد الإلكتروني غير صالح"
#: ajax/removegroup.php:13
msgid "Unable to delete group"
msgstr "فشل إزالة المجموعة"
#: ajax/removeuser.php:24
msgid "Unable to delete user"
msgstr "فشل إزالة المستخدم"
#: ajax/setlanguage.php:15
msgid "Language changed"
msgstr "تم تغيير اللغة"
#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
msgid "Invalid request"
msgstr "طلب غير مفهوم"
#: ajax/togglegroups.php:12
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
msgstr "لا يستطيع المدير إزالة حسابه من مجموعة المديرين"
#: ajax/togglegroups.php:30
#, php-format
msgid "Unable to add user to group %s"
msgstr "فشل إضافة المستخدم الى المجموعة %s"
#: ajax/togglegroups.php:36
#, php-format
msgid "Unable to remove user from group %s"
msgstr "فشل إزالة المستخدم من المجموعة %s"
#: ajax/updateapp.php:14
msgid "Couldn't update app."
msgstr "تعذر تحديث التطبيق."
#: js/apps.js:30
msgid "Update to {appversion}"
msgstr "تم التحديث الى "
#: js/apps.js:36 js/apps.js:76
msgid "Disable"
msgstr "إيقاف"
#: js/apps.js:36 js/apps.js:64 js/apps.js:83
msgid "Enable"
msgstr "تفعيل"
#: js/apps.js:55
msgid "Please wait...."
msgstr "الرجاء الانتظار ..."
#: js/apps.js:59 js/apps.js:71 js/apps.js:80 js/apps.js:93
msgid "Error"
msgstr "خطأ"
#: js/apps.js:90
msgid "Updating...."
msgstr "جاري التحديث ..."
#: js/apps.js:93
msgid "Error while updating app"
msgstr "حصل خطأ أثناء تحديث التطبيق"
#: js/apps.js:96
msgid "Updated"
msgstr "تم التحديث بنجاح"
#: js/personal.js:118
msgid "Saving..."
msgstr "جاري الحفظ..."
#: js/users.js:47
msgid "deleted"
msgstr "تم الحذف"
#: js/users.js:47
msgid "undo"
msgstr "تراجع"
#: js/users.js:79
msgid "Unable to remove user"
msgstr "تعذر حذف المستخدم"
#: js/users.js:92 templates/users.php:26 templates/users.php:78
#: templates/users.php:103
msgid "Groups"
msgstr "مجموعات"
#: js/users.js:95 templates/users.php:80 templates/users.php:115
msgid "Group Admin"
msgstr "مدير المجموعة"
#: js/users.js:115 templates/users.php:155
msgid "Delete"
msgstr "إلغاء"
#: js/users.js:269
msgid "add group"
msgstr "اضافة مجموعة"
#: js/users.js:420
msgid "A valid username must be provided"
msgstr "يجب ادخال اسم مستخدم صحيح"
#: js/users.js:421 js/users.js:427 js/users.js:442
msgid "Error creating user"
msgstr "حصل خطأ اثناء انشاء مستخدم"
#: js/users.js:426
msgid "A valid password must be provided"
msgstr "يجب ادخال كلمة مرور صحيحة"
#: personal.php:35 personal.php:36
msgid "__language_name__"
msgstr "__language_name__"
#: templates/admin.php:15
msgid "Security Warning"
msgstr "تحذير أمان"
#: templates/admin.php:18
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
"internet. The .htaccess file that ownCloud provides is not working. We "
"strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data "
"directory is no longer accessible or you move the data directory outside the"
" webserver document root."
msgstr "مجلدات data وملفاتك قد تكون قابلة للوصول اليها عن طريق شبكة الانترنت. ملف .htaccess الذي وفرته Owncloud لا يعمل . نقترح أن تقوم باعداد خادمك بطريقة تجعل مجلد data غير قابل للوصول اليه عن طريق الانترنت أو أن تقوم بتغيير مساره الى خارج مسار مجلد الصفحات الافتراضي document root الخاص بخادم الويب ."
#: templates/admin.php:29
msgid "Setup Warning"
msgstr "تحذير في التنصيب"
#: templates/admin.php:32
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr "اعدادات خادمك غير صحيحة بشكل تسمح لك بمزامنة ملفاتك وذلك بسبب أن واجهة WebDAV تبدو معطلة"
#: templates/admin.php:33
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
msgstr "الرجاء التحقق من <a href='%s'>دليل التنصيب</a>."
#: templates/admin.php:44
msgid "Module 'fileinfo' missing"
msgstr "الموديل 'fileinfo' مفقود"
#: templates/admin.php:47
msgid ""
"The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
"module to get best results with mime-type detection."
msgstr "موديل 'fileinfo' الخاص بالـPHP مفقود . نوصي بتفعيل هذا الموديل للحصول على أفضل النتائج مع خاصية التحقق "
#: templates/admin.php:58
msgid "Locale not working"
msgstr "اللغه لا تعمل"
#: templates/admin.php:63
#, php-format
msgid ""
"This ownCloud server can't set system locale to %s. This means that there "
"might be problems with certain characters in file names. We strongly suggest"
" to install the required packages on your system to support %s."
msgstr "لم يتمكن خادم ownCloud هذا كم ضبط لغة النظام الى %s . هذا يعني انه قد يكون هناك أخطاء في اسماء الملفات. نحن نوصي ان تقوم بتركيب الحزم اللازمة لدعم %s على نظامك . "
#: templates/admin.php:75
msgid "Internet connection not working"
msgstr "الاتصال بالانترنت لا يعمل"
#: templates/admin.php:78
msgid ""
"This ownCloud server has no working internet connection. This means that "
"some of the features like mounting of external storage, notifications about "
"updates or installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from "
"remote and sending of notification emails might also not work. We suggest to"
" enable internet connection for this server if you want to have all features"
" of ownCloud."
msgstr "خادم الـ Owncloud هذا غير متصل بالانترنت. هذا يعني أن بعض الميزات مثل الربط بوحدة تخزينية خارجيه, التنبيهات الخاصة بالتحديثات أو تركيب تطبيقات من مصادر خارجية لن يعمل . كما ان الوصول الى الملفات من خارج الخادم وارسال رسائل البريد التنبيهية لن تعمل أيضا . نقترح أن تفعل خدمة الانترنت في هذا الخادم اذا أردت ان تستفيد من كافة ميزات Owncloud"
#: templates/admin.php:92
msgid "Cron"
msgstr "مجدول"
#: templates/admin.php:101
msgid "Execute one task with each page loaded"
msgstr "قم بتنفيذ مهمة واحدة مع كل صفحة تم تحميلها"
#: templates/admin.php:111
msgid ""
"cron.php is registered at a webcron service. Call the cron.php page in the "
"owncloud root once a minute over http."
msgstr "cron.php مسجلة في خدمة webcron . قم باستدعاء صفحة cron.php الموجودة في owncloud root مره كل دقيقة عن طريق بروتوكول http"
#: templates/admin.php:121
msgid ""
"Use systems cron service. Call the cron.php file in the owncloud folder via "
"a system cronjob once a minute."
msgstr "قم باستخدام خدمة cron . قم باستدعاء ملف cron.php الموجود في مجلد Owncloud عن طريق system cronjob مره كل دقيقة"
#: templates/admin.php:128
msgid "Sharing"
msgstr "مشاركة"
#: templates/admin.php:134
msgid "Enable Share API"
msgstr "السماح بالمشاركة عن طريق الAPI "
#: templates/admin.php:135
msgid "Allow apps to use the Share API"
msgstr "السماح للتطبيقات بالمشاركة عن طريق الAPI"
#: templates/admin.php:142
msgid "Allow links"
msgstr "السماح بالعناوين"
#: templates/admin.php:143
msgid "Allow users to share items to the public with links"
msgstr "السماح للمستعملين بمشاركة البنود للعموم عن طريق الروابط "
#: templates/admin.php:150
msgid "Allow resharing"
msgstr "السماح بإعادة المشاركة "
#: templates/admin.php:151
msgid "Allow users to share items shared with them again"
msgstr "السماح للمستخدمين باعادة مشاركة الملفات التي تم مشاركتها معهم"
#: templates/admin.php:158
msgid "Allow users to share with anyone"
msgstr "السماح للمستعملين بإعادة المشاركة مع أي أحد "
#: templates/admin.php:161
msgid "Allow users to only share with users in their groups"
msgstr "السماح للمستعمينٍ لإعادة المشاركة فقط مع المستعملين في مجموعاتهم"
#: templates/admin.php:168
msgid "Security"
msgstr "حماية"
#: templates/admin.php:181
msgid "Enforce HTTPS"
msgstr "فرض HTTPS"
#: templates/admin.php:182
msgid ""
"Enforces the clients to connect to ownCloud via an encrypted connection."
msgstr "اجبار المستخدم بالاتصال مع Owncloud عن طريق اتصال مشفر"
#: templates/admin.php:185
msgid ""
"Please connect to this ownCloud instance via HTTPS to enable or disable the "
"SSL enforcement."
msgstr "الرجاء الاتصال مع خادم Owncloud هذا عن طريق HTTPS لتفعيل أو تعطيل اجبار الدخول باستخدام "
#: templates/admin.php:195
msgid "Log"
msgstr "سجل"
#: templates/admin.php:196
msgid "Log level"
msgstr "مستوى السجل"
#: templates/admin.php:227
msgid "More"
msgstr "المزيد"
#: templates/admin.php:228
msgid "Less"
msgstr "أقل"
#: templates/admin.php:235 templates/personal.php:105
msgid "Version"
msgstr "إصدار"
#: templates/admin.php:237 templates/personal.php:108
msgid ""
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
"License\">AGPL</abbr></a>."
msgstr "طوّر من قبل <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">ownCloud مجتمع</a>, الـ <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">النص المصدري</a> مرخص بموجب <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">رخصة أفيرو العمومية</abbr></a>."
#: templates/apps.php:11
msgid "Add your App"
msgstr "أضف تطبيقاتك"
#: templates/apps.php:12
msgid "More Apps"
msgstr "المزيد من التطبيقات"
#: templates/apps.php:28
msgid "Select an App"
msgstr "إختر تطبيقاً"
#: templates/apps.php:34
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
msgstr "راجع صفحة التطبيق على apps.owncloud.com"
#: templates/apps.php:36
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
msgstr "<span class=\"licence\"></span>-ترخيص من قبل <span class=\"author\"></span>"
#: templates/apps.php:38
msgid "Update"
msgstr "حدث"
#: templates/help.php:4
msgid "User Documentation"
msgstr "كتاب توثيق المستخدم"
#: templates/help.php:6
msgid "Administrator Documentation"
msgstr "كتاب توثيق المدير"
#: templates/help.php:9
msgid "Online Documentation"
msgstr "توثيق متوفر على الشبكة"
#: templates/help.php:11
msgid "Forum"
msgstr "منتدى"
#: templates/help.php:14
msgid "Bugtracker"
msgstr "تعقب علة"
#: templates/help.php:17
msgid "Commercial Support"
msgstr "دعم تجاري"
#: templates/personal.php:8
#, php-format
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
msgstr "تم إستهلاك <strong>%s</strong> من المتوفر <strong>%s</strong>"
#: templates/personal.php:15
msgid "Get the apps to sync your files"
msgstr "احصل على التطبيقات لمزامنة ملفاتك"
#: templates/personal.php:26
msgid "Show First Run Wizard again"
msgstr "ابدأ خطوات بداية التشغيل من جديد"
#: templates/personal.php:37 templates/users.php:23 templates/users.php:77
msgid "Password"
msgstr "كلمة المرور"
#: templates/personal.php:38
msgid "Your password was changed"
msgstr "لقد تم تغيير كلمة السر"
#: templates/personal.php:39
msgid "Unable to change your password"
msgstr "لم يتم تعديل كلمة السر بنجاح"
#: templates/personal.php:40
msgid "Current password"
msgstr "كلمات السر الحالية"
#: templates/personal.php:42
msgid "New password"
msgstr "كلمات سر جديدة"
#: templates/personal.php:44
msgid "Change password"
msgstr "عدل كلمة السر"
#: templates/personal.php:56 templates/users.php:76
msgid "Display Name"
msgstr "اسم الحساب"
#: templates/personal.php:68
msgid "Email"
msgstr "البريد الإلكترونى"
#: templates/personal.php:70
msgid "Your email address"
msgstr "عنوانك البريدي"
#: templates/personal.php:71
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
msgstr "أدخل عنوانك البريدي لتفعيل استرجاع كلمة المرور"
#: templates/personal.php:77 templates/personal.php:78
msgid "Language"
msgstr "اللغة"
#: templates/personal.php:89
msgid "Help translate"
msgstr "ساعد في الترجمه"
#: templates/personal.php:94
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
#: templates/personal.php:96
msgid "Use this address to connect to your ownCloud in your file manager"
msgstr "إستخدم هذا العنوان للإتصال بـ ownCloud في مدير الملفات"
#: templates/users.php:21 templates/users.php:75
msgid "Login Name"
msgstr "اسم الدخول"
#: templates/users.php:30
msgid "Create"
msgstr "انشئ"
#: templates/users.php:33
msgid "Default Storage"
msgstr "وحدة التخزين الافتراضية"
#: templates/users.php:39 templates/users.php:133
msgid "Unlimited"
msgstr "غير محدود"
#: templates/users.php:57 templates/users.php:148
msgid "Other"
msgstr "شيء آخر"
#: templates/users.php:82
msgid "Storage"
msgstr "وحدة التخزين"
#: templates/users.php:93
msgid "change display name"
msgstr "تغيير اسم الحساب"
#: templates/users.php:97
msgid "set new password"
msgstr "اعداد كلمة مرور جديدة"
#: templates/users.php:128
msgid "Default"
msgstr "افتراضي"