379 lines
7.8 KiB
Text
379 lines
7.8 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# <asieriko@gmail.com>, 2012.
|
|
# Asier Urio Larrea <asieriko@gmail.com>, 2011.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-10-04 02:04+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-10-03 08:35+0000\n"
|
|
"Last-Translator: asieriko <asieriko@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/eu/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: eu\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: ajax/vcategories/add.php:23 ajax/vcategories/delete.php:23
|
|
msgid "Application name not provided."
|
|
msgstr "Aplikazioaren izena falta da"
|
|
|
|
#: ajax/vcategories/add.php:29
|
|
msgid "No category to add?"
|
|
msgstr "Ez dago gehitzeko kategoriarik?"
|
|
|
|
#: ajax/vcategories/add.php:36
|
|
msgid "This category already exists: "
|
|
msgstr "Kategoria hau dagoeneko existitzen da:"
|
|
|
|
#: js/js.js:213 templates/layout.user.php:49 templates/layout.user.php:50
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Ezarpenak"
|
|
|
|
#: js/js.js:645
|
|
msgid "January"
|
|
msgstr "Urtarrila"
|
|
|
|
#: js/js.js:645
|
|
msgid "February"
|
|
msgstr "Otsaila"
|
|
|
|
#: js/js.js:645
|
|
msgid "March"
|
|
msgstr "Martxoa"
|
|
|
|
#: js/js.js:645
|
|
msgid "April"
|
|
msgstr "Apirila"
|
|
|
|
#: js/js.js:645
|
|
msgid "May"
|
|
msgstr "Maiatza"
|
|
|
|
#: js/js.js:645
|
|
msgid "June"
|
|
msgstr "Ekaina"
|
|
|
|
#: js/js.js:646
|
|
msgid "July"
|
|
msgstr "Uztaila"
|
|
|
|
#: js/js.js:646
|
|
msgid "August"
|
|
msgstr "Abuztua"
|
|
|
|
#: js/js.js:646
|
|
msgid "September"
|
|
msgstr "Iraila"
|
|
|
|
#: js/js.js:646
|
|
msgid "October"
|
|
msgstr "Urria"
|
|
|
|
#: js/js.js:646
|
|
msgid "November"
|
|
msgstr "Azaroa"
|
|
|
|
#: js/js.js:646
|
|
msgid "December"
|
|
msgstr "Abendua"
|
|
|
|
#: js/oc-dialogs.js:123
|
|
msgid "Choose"
|
|
msgstr "Aukeratu"
|
|
|
|
#: js/oc-dialogs.js:143 js/oc-dialogs.js:163
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Ezeztatu"
|
|
|
|
#: js/oc-dialogs.js:159
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Ez"
|
|
|
|
#: js/oc-dialogs.js:160
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Bai"
|
|
|
|
#: js/oc-dialogs.js:177
|
|
msgid "Ok"
|
|
msgstr "Ados"
|
|
|
|
#: js/oc-vcategories.js:68
|
|
msgid "No categories selected for deletion."
|
|
msgstr "Ez da ezabatzeko kategoriarik hautatu."
|
|
|
|
#: js/oc-vcategories.js:68 js/share.js:114 js/share.js:121 js/share.js:494
|
|
#: js/share.js:506
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Errorea"
|
|
|
|
#: js/share.js:103
|
|
msgid "Error while sharing"
|
|
msgstr "Errore bat egon da elkarbanatzean"
|
|
|
|
#: js/share.js:114
|
|
msgid "Error while unsharing"
|
|
msgstr "Errore bat egon da elkarbanaketa desegitean"
|
|
|
|
#: js/share.js:121
|
|
msgid "Error while changing permissions"
|
|
msgstr "Errore bat egon da baimenak aldatzean"
|
|
|
|
#: js/share.js:130
|
|
msgid "Shared with you and the group"
|
|
msgstr "Zurekin eta taldearekin elkarbanatuta"
|
|
|
|
#: js/share.js:130
|
|
msgid "by"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: js/share.js:132
|
|
msgid "Shared with you by"
|
|
msgstr "Honek zurekin elkarbanatuta:"
|
|
|
|
#: js/share.js:137
|
|
msgid "Share with"
|
|
msgstr "Elkarbanatu honekin"
|
|
|
|
#: js/share.js:142
|
|
msgid "Share with link"
|
|
msgstr "Elkarbanatu lotura batekin"
|
|
|
|
#: js/share.js:143
|
|
msgid "Password protect"
|
|
msgstr "Babestu pasahitzarekin"
|
|
|
|
#: js/share.js:147 templates/installation.php:30 templates/login.php:13
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Pasahitza"
|
|
|
|
#: js/share.js:152
|
|
msgid "Set expiration date"
|
|
msgstr "Ezarri muga data"
|
|
|
|
#: js/share.js:153
|
|
msgid "Expiration date"
|
|
msgstr "Muga data"
|
|
|
|
#: js/share.js:185
|
|
msgid "Share via email:"
|
|
msgstr "Elkarbanatu eposta bidez:"
|
|
|
|
#: js/share.js:187
|
|
msgid "No people found"
|
|
msgstr "Ez da inor aurkitu"
|
|
|
|
#: js/share.js:214
|
|
msgid "Resharing is not allowed"
|
|
msgstr "Berriz elkarbanatzea ez dago baimendua"
|
|
|
|
#: js/share.js:250
|
|
msgid "Shared in"
|
|
msgstr "Elkarbanatua hemen:"
|
|
|
|
#: js/share.js:250
|
|
msgid "with"
|
|
msgstr "honekin"
|
|
|
|
#: js/share.js:271
|
|
msgid "Unshare"
|
|
msgstr "Ez elkarbanatu"
|
|
|
|
#: js/share.js:283
|
|
msgid "can edit"
|
|
msgstr "editatu dezake"
|
|
|
|
#: js/share.js:285
|
|
msgid "access control"
|
|
msgstr "sarrera kontrola"
|
|
|
|
#: js/share.js:288
|
|
msgid "create"
|
|
msgstr "sortu"
|
|
|
|
#: js/share.js:291
|
|
msgid "update"
|
|
msgstr "eguneratu"
|
|
|
|
#: js/share.js:294
|
|
msgid "delete"
|
|
msgstr "ezabatu"
|
|
|
|
#: js/share.js:297
|
|
msgid "share"
|
|
msgstr "elkarbanatu"
|
|
|
|
#: js/share.js:322 js/share.js:481
|
|
msgid "Password protected"
|
|
msgstr "Pasahitzarekin babestuta"
|
|
|
|
#: js/share.js:494
|
|
msgid "Error unsetting expiration date"
|
|
msgstr "Errorea izan da muga data kentzean"
|
|
|
|
#: js/share.js:506
|
|
msgid "Error setting expiration date"
|
|
msgstr "Errore bat egon da muga data ezartzean"
|
|
|
|
#: lostpassword/index.php:26
|
|
msgid "ownCloud password reset"
|
|
msgstr "ownCloud-en pasahitza berrezarri"
|
|
|
|
#: lostpassword/templates/email.php:2
|
|
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
|
|
msgstr "Eribili hurrengo lotura zure pasahitza berrezartzeko: {link}"
|
|
|
|
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:3
|
|
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
|
|
msgstr "Zure pashitza berrezartzeko lotura bat jasoko duzu Epostaren bidez."
|
|
|
|
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:5
|
|
msgid "Requested"
|
|
msgstr "Eskatuta"
|
|
|
|
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:8
|
|
msgid "Login failed!"
|
|
msgstr "Saio hasierak huts egin du!"
|
|
|
|
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:26
|
|
#: templates/login.php:9
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Erabiltzaile izena"
|
|
|
|
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:14
|
|
msgid "Request reset"
|
|
msgstr "Eskaera berrezarri da"
|
|
|
|
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
|
|
msgid "Your password was reset"
|
|
msgstr "Zure pasahitza berrezarri da"
|
|
|
|
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
|
|
msgid "To login page"
|
|
msgstr "Sarrera orrira"
|
|
|
|
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
|
|
msgid "New password"
|
|
msgstr "Pasahitz berria"
|
|
|
|
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
|
|
msgid "Reset password"
|
|
msgstr "Berrezarri pasahitza"
|
|
|
|
#: strings.php:5
|
|
msgid "Personal"
|
|
msgstr "Pertsonala"
|
|
|
|
#: strings.php:6
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr "Erabiltzaileak"
|
|
|
|
#: strings.php:7
|
|
msgid "Apps"
|
|
msgstr "Aplikazioak"
|
|
|
|
#: strings.php:8
|
|
msgid "Admin"
|
|
msgstr "Kudeatzailea"
|
|
|
|
#: strings.php:9
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Laguntza"
|
|
|
|
#: templates/403.php:12
|
|
msgid "Access forbidden"
|
|
msgstr "Sarrera debekatuta"
|
|
|
|
#: templates/404.php:12
|
|
msgid "Cloud not found"
|
|
msgstr "Ez da hodeia aurkitu"
|
|
|
|
#: templates/edit_categories_dialog.php:4
|
|
msgid "Edit categories"
|
|
msgstr "Editatu kategoriak"
|
|
|
|
#: templates/edit_categories_dialog.php:14
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Gehitu"
|
|
|
|
#: templates/installation.php:24
|
|
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
|
|
msgstr "Sortu <strong>kudeatzaile kontu<strong> bat"
|
|
|
|
#: templates/installation.php:36
|
|
msgid "Advanced"
|
|
msgstr "Aurreratua"
|
|
|
|
#: templates/installation.php:38
|
|
msgid "Data folder"
|
|
msgstr "Datuen karpeta"
|
|
|
|
#: templates/installation.php:45
|
|
msgid "Configure the database"
|
|
msgstr "Konfiguratu datu basea"
|
|
|
|
#: templates/installation.php:50 templates/installation.php:61
|
|
#: templates/installation.php:71 templates/installation.php:81
|
|
msgid "will be used"
|
|
msgstr "erabiliko da"
|
|
|
|
#: templates/installation.php:93
|
|
msgid "Database user"
|
|
msgstr "Datubasearen erabiltzailea"
|
|
|
|
#: templates/installation.php:97
|
|
msgid "Database password"
|
|
msgstr "Datubasearen pasahitza"
|
|
|
|
#: templates/installation.php:101
|
|
msgid "Database name"
|
|
msgstr "Datubasearen izena"
|
|
|
|
#: templates/installation.php:109
|
|
msgid "Database tablespace"
|
|
msgstr "Datu basearen taula-lekua"
|
|
|
|
#: templates/installation.php:115
|
|
msgid "Database host"
|
|
msgstr "Datubasearen hostalaria"
|
|
|
|
#: templates/installation.php:120
|
|
msgid "Finish setup"
|
|
msgstr "Bukatu konfigurazioa"
|
|
|
|
#: templates/layout.guest.php:36
|
|
msgid "web services under your control"
|
|
msgstr "web zerbitzuak zure kontrolpean"
|
|
|
|
#: templates/layout.user.php:34
|
|
msgid "Log out"
|
|
msgstr "Saioa bukatu"
|
|
|
|
#: templates/login.php:6
|
|
msgid "Lost your password?"
|
|
msgstr "Galdu duzu pasahitza?"
|
|
|
|
#: templates/login.php:16
|
|
msgid "remember"
|
|
msgstr "gogoratu"
|
|
|
|
#: templates/login.php:17
|
|
msgid "Log in"
|
|
msgstr "Hasi saioa"
|
|
|
|
#: templates/logout.php:1
|
|
msgid "You are logged out."
|
|
msgstr "Zure saioa bukatu da."
|
|
|
|
#: templates/part.pagenavi.php:3
|
|
msgid "prev"
|
|
msgstr "aurrekoa"
|
|
|
|
#: templates/part.pagenavi.php:20
|
|
msgid "next"
|
|
msgstr "hurrengoa"
|