321 lines
9.1 KiB
Text
321 lines
9.1 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Duarte Velez Grilo <duartegrilo@gmail.com>, 2012.
|
|
# <geral@ricardolameiro.pt>, 2012.
|
|
# Helder Meneses <helder.meneses@gmail.com>, 2012.
|
|
# <rjgpp.1994@gmail.com>, 2012.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-10-04 02:04+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-10-03 13:10+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Duarte Velez Grilo <duartegrilo@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pt_PT/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: pt_PT\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: ajax/apps/ocs.php:23
|
|
msgid "Unable to load list from App Store"
|
|
msgstr "Incapaz de carregar a lista da App Store"
|
|
|
|
#: ajax/creategroup.php:9 ajax/removeuser.php:13 ajax/setquota.php:18
|
|
#: ajax/togglegroups.php:15
|
|
msgid "Authentication error"
|
|
msgstr "Erro de autenticação"
|
|
|
|
#: ajax/creategroup.php:19
|
|
msgid "Group already exists"
|
|
msgstr "O grupo já existe"
|
|
|
|
#: ajax/creategroup.php:28
|
|
msgid "Unable to add group"
|
|
msgstr "Impossível acrescentar o grupo"
|
|
|
|
#: ajax/enableapp.php:14
|
|
msgid "Could not enable app. "
|
|
msgstr "Não foi possível activar a app."
|
|
|
|
#: ajax/lostpassword.php:14
|
|
msgid "Email saved"
|
|
msgstr "Email guardado"
|
|
|
|
#: ajax/lostpassword.php:16
|
|
msgid "Invalid email"
|
|
msgstr "Email inválido"
|
|
|
|
#: ajax/openid.php:16
|
|
msgid "OpenID Changed"
|
|
msgstr "OpenID alterado"
|
|
|
|
#: ajax/openid.php:18 ajax/setlanguage.php:20 ajax/setlanguage.php:23
|
|
msgid "Invalid request"
|
|
msgstr "Pedido inválido"
|
|
|
|
#: ajax/removegroup.php:16
|
|
msgid "Unable to delete group"
|
|
msgstr "Impossível apagar grupo"
|
|
|
|
#: ajax/removeuser.php:22
|
|
msgid "Unable to delete user"
|
|
msgstr "Impossível apagar utilizador"
|
|
|
|
#: ajax/setlanguage.php:18
|
|
msgid "Language changed"
|
|
msgstr "Idioma alterado"
|
|
|
|
#: ajax/togglegroups.php:25
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Unable to add user to group %s"
|
|
msgstr "Impossível acrescentar utilizador ao grupo %s"
|
|
|
|
#: ajax/togglegroups.php:31
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Unable to remove user from group %s"
|
|
msgstr "Impossível apagar utilizador do grupo %s"
|
|
|
|
#: js/apps.js:27 js/apps.js:61
|
|
msgid "Disable"
|
|
msgstr "Desativar"
|
|
|
|
#: js/apps.js:27 js/apps.js:50
|
|
msgid "Enable"
|
|
msgstr "Ativar"
|
|
|
|
#: js/personal.js:69
|
|
msgid "Saving..."
|
|
msgstr "A guardar..."
|
|
|
|
#: personal.php:46 personal.php:47
|
|
msgid "__language_name__"
|
|
msgstr "__language_name__"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:14
|
|
msgid "Security Warning"
|
|
msgstr "Aviso de Segurança"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:17
|
|
msgid ""
|
|
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
|
|
"internet. The .htaccess file that ownCloud provides is not working. We "
|
|
"strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data "
|
|
"directory is no longer accessible or you move the data directory outside the"
|
|
" webserver document root."
|
|
msgstr "A sua pasta com os dados e os seus ficheiros estão provavelmente acessíveis a partir das internet. Sugerimos veementemente que configure o seu servidor web de maneira a que a pasta com os dados deixe de ficar acessível, ou mova a pasta com os dados para fora da raiz de documentos do servidor web."
|
|
|
|
#: templates/admin.php:31
|
|
msgid "Cron"
|
|
msgstr "Cron"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:37
|
|
msgid "Execute one task with each page loaded"
|
|
msgstr "Executar uma tarefa ao carregar cada página"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:43
|
|
msgid ""
|
|
"cron.php is registered at a webcron service. Call the cron.php page in the "
|
|
"owncloud root once a minute over http."
|
|
msgstr "cron.php está registado num serviço webcron. Chame a página cron.php na raiz owncloud por http uma vez por minuto."
|
|
|
|
#: templates/admin.php:49
|
|
msgid ""
|
|
"Use systems cron service. Call the cron.php file in the owncloud folder via "
|
|
"a system cronjob once a minute."
|
|
msgstr "Usar o serviço cron do sistema. Chame a página cron.php na pasta owncloud via um cronjob do sistema uma vez por minuto."
|
|
|
|
#: templates/admin.php:56
|
|
msgid "Sharing"
|
|
msgstr "Partilhando"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:61
|
|
msgid "Enable Share API"
|
|
msgstr "Activar API de partilha"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:62
|
|
msgid "Allow apps to use the Share API"
|
|
msgstr "Permitir que apps usem a API de partilha"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:67
|
|
msgid "Allow links"
|
|
msgstr "Permitir ligações"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:68
|
|
msgid "Allow users to share items to the public with links"
|
|
msgstr "Permitir que os utilizadores partilhem itens com o público com ligações"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:73
|
|
msgid "Allow resharing"
|
|
msgstr "Permitir voltar a partilhar"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:74
|
|
msgid "Allow users to share items shared with them again"
|
|
msgstr "Permitir que os utilizadores partilhem itens que foram partilhados com eles"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:79
|
|
msgid "Allow users to share with anyone"
|
|
msgstr "Permitir que os utilizadores partilhem com toda a gente"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:81
|
|
msgid "Allow users to only share with users in their groups"
|
|
msgstr "Permitir que os utilizadores apenas partilhem com utilizadores do seu grupo"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:88
|
|
msgid "Log"
|
|
msgstr "Log"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:116
|
|
msgid "More"
|
|
msgstr "Mais"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:124
|
|
msgid ""
|
|
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
|
|
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
|
|
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
|
|
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
|
|
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
|
|
"License\">AGPL</abbr></a>."
|
|
msgstr "Desenvolvido pela <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">comunidade ownCloud</a>, o<a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">código fonte</a> está licenciado sob a <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>."
|
|
|
|
#: templates/apps.php:10
|
|
msgid "Add your App"
|
|
msgstr "Adicione a sua aplicação"
|
|
|
|
#: templates/apps.php:26
|
|
msgid "Select an App"
|
|
msgstr "Selecione uma aplicação"
|
|
|
|
#: templates/apps.php:29
|
|
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
|
|
msgstr "Ver a página da aplicação em apps.owncloud.com"
|
|
|
|
#: templates/apps.php:30
|
|
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
|
|
msgstr "<span class=\"licence\"></span>-licenciado por <span class=\"author\"></span>"
|
|
|
|
#: templates/help.php:9
|
|
msgid "Documentation"
|
|
msgstr "Documentação"
|
|
|
|
#: templates/help.php:10
|
|
msgid "Managing Big Files"
|
|
msgstr "Gestão de ficheiros grandes"
|
|
|
|
#: templates/help.php:11
|
|
msgid "Ask a question"
|
|
msgstr "Coloque uma questão"
|
|
|
|
#: templates/help.php:23
|
|
msgid "Problems connecting to help database."
|
|
msgstr "Problemas ao conectar à base de dados de ajuda"
|
|
|
|
#: templates/help.php:24
|
|
msgid "Go there manually."
|
|
msgstr "Vá lá manualmente"
|
|
|
|
#: templates/help.php:32
|
|
msgid "Answer"
|
|
msgstr "Resposta"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:8
|
|
#, php-format
|
|
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s<strong>"
|
|
msgstr "Usou <strong>%s</strong> dos <strong>%s<strong> disponíveis."
|
|
|
|
#: templates/personal.php:12
|
|
msgid "Desktop and Mobile Syncing Clients"
|
|
msgstr "Clientes de sincronização desktop e movel"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:13
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "Transferir"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:19
|
|
msgid "Your password was changed"
|
|
msgstr "A sua palavra-passe foi alterada"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:20
|
|
msgid "Unable to change your password"
|
|
msgstr "Não foi possivel alterar a sua palavra-chave"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:21
|
|
msgid "Current password"
|
|
msgstr "Palavra-chave atual"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:22
|
|
msgid "New password"
|
|
msgstr "Nova palavra-chave"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:23
|
|
msgid "show"
|
|
msgstr "mostrar"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:24
|
|
msgid "Change password"
|
|
msgstr "Alterar palavra-chave"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:30
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "endereço de email"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:31
|
|
msgid "Your email address"
|
|
msgstr "O seu endereço de email"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:32
|
|
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
|
|
msgstr "Preencha com o seu endereço de email para ativar a recuperação da palavra-chave"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:38 templates/personal.php:39
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Idioma"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:44
|
|
msgid "Help translate"
|
|
msgstr "Ajude a traduzir"
|
|
|
|
#: templates/personal.php:51
|
|
msgid "use this address to connect to your ownCloud in your file manager"
|
|
msgstr "utilize este endereço para conectar ao seu ownCloud através do seu gerenciador de ficheiros"
|
|
|
|
#: templates/users.php:21 templates/users.php:76
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
#: templates/users.php:23 templates/users.php:77
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Palavra-chave"
|
|
|
|
#: templates/users.php:26 templates/users.php:78 templates/users.php:98
|
|
msgid "Groups"
|
|
msgstr "Grupos"
|
|
|
|
#: templates/users.php:32
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "Criar"
|
|
|
|
#: templates/users.php:35
|
|
msgid "Default Quota"
|
|
msgstr "Quota por defeito"
|
|
|
|
#: templates/users.php:55 templates/users.php:138
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Outro"
|
|
|
|
#: templates/users.php:80 templates/users.php:112
|
|
msgid "Group Admin"
|
|
msgstr "Grupo Administrador"
|
|
|
|
#: templates/users.php:82
|
|
msgid "Quota"
|
|
msgstr "Quota"
|
|
|
|
#: templates/users.php:146
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Apagar"
|