server/l10n/ka_GE/core.po
2013-04-30 01:59:18 +02:00

613 lines
20 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-30 01:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-29 23:57+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Georgian (Georgia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ka_GE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ka_GE\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ajax/share.php:97
#, php-format
msgid "User %s shared a file with you"
msgstr "მომხმარებელმა %s გაგიზიარათ ფაილი"
#: ajax/share.php:99
#, php-format
msgid "User %s shared a folder with you"
msgstr "მომხმარებელმა %s გაგიზიარათ ფოლდერი"
#: ajax/share.php:101
#, php-format
msgid ""
"User %s shared the file \"%s\" with you. It is available for download here: "
"%s"
msgstr "მომხმარებელმა %s გაგიზიარათ ფაილი \"%s\". ის ხელმისაწვდომია გადმოსაწერად აქ: %s"
#: ajax/share.php:104
#, php-format
msgid ""
"User %s shared the folder \"%s\" with you. It is available for download "
"here: %s"
msgstr "მომხმარებელმა %s გაგიზიარათ ფოლდერი \"%s\". ის ხელმისაწვდომია გადმოსაწერად აქ: %s"
#: ajax/vcategories/add.php:26 ajax/vcategories/edit.php:25
msgid "Category type not provided."
msgstr "კატეგორიის ტიპი არ არის განხილული."
#: ajax/vcategories/add.php:30
msgid "No category to add?"
msgstr "არ არის კატეგორია დასამატებლად?"
#: ajax/vcategories/add.php:37
#, php-format
msgid "This category already exists: %s"
msgstr "კატეგორია უკვე არსებობს: %s"
#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:26 ajax/vcategories/delete.php:27
#: ajax/vcategories/favorites.php:24
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:26
msgid "Object type not provided."
msgstr "ობიექტის ტიპი არ არის განხილული."
#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:30
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:30
#, php-format
msgid "%s ID not provided."
msgstr "%s ID არ არის განხილული"
#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:35
#, php-format
msgid "Error adding %s to favorites."
msgstr "შეცდომა %sის ფევორიტებში დამატების დროს."
#: ajax/vcategories/delete.php:35 js/oc-vcategories.js:136
msgid "No categories selected for deletion."
msgstr "სარედაქტირებელი კატეგორია არ არის არჩეული "
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:35
#, php-format
msgid "Error removing %s from favorites."
msgstr "შეცდომა %sის ფევორიტებიდან წაშლის დროს."
#: js/config.php:34
msgid "Sunday"
msgstr "კვირა"
#: js/config.php:35
msgid "Monday"
msgstr "ორშაბათი"
#: js/config.php:36
msgid "Tuesday"
msgstr "სამშაბათი"
#: js/config.php:37
msgid "Wednesday"
msgstr "ოთხშაბათი"
#: js/config.php:38
msgid "Thursday"
msgstr "ხუთშაბათი"
#: js/config.php:39
msgid "Friday"
msgstr "პარასკევი"
#: js/config.php:40
msgid "Saturday"
msgstr "შაბათი"
#: js/config.php:45
msgid "January"
msgstr "იანვარი"
#: js/config.php:46
msgid "February"
msgstr "თებერვალი"
#: js/config.php:47
msgid "March"
msgstr "მარტი"
#: js/config.php:48
msgid "April"
msgstr "აპრილი"
#: js/config.php:49
msgid "May"
msgstr "მაისი"
#: js/config.php:50
msgid "June"
msgstr "ივნისი"
#: js/config.php:51
msgid "July"
msgstr "ივლისი"
#: js/config.php:52
msgid "August"
msgstr "აგვისტო"
#: js/config.php:53
msgid "September"
msgstr "სექტემბერი"
#: js/config.php:54
msgid "October"
msgstr "ოქტომბერი"
#: js/config.php:55
msgid "November"
msgstr "ნოემბერი"
#: js/config.php:56
msgid "December"
msgstr "დეკემბერი"
#: js/js.js:286
msgid "Settings"
msgstr "პარამეტრები"
#: js/js.js:718
msgid "seconds ago"
msgstr "წამის წინ"
#: js/js.js:719
msgid "1 minute ago"
msgstr "1 წუთის წინ"
#: js/js.js:720
msgid "{minutes} minutes ago"
msgstr "{minutes} წუთის წინ"
#: js/js.js:721
msgid "1 hour ago"
msgstr "1 საათის წინ"
#: js/js.js:722
msgid "{hours} hours ago"
msgstr "{hours} საათის წინ"
#: js/js.js:723
msgid "today"
msgstr "დღეს"
#: js/js.js:724
msgid "yesterday"
msgstr "გუშინ"
#: js/js.js:725
msgid "{days} days ago"
msgstr "{days} დღის წინ"
#: js/js.js:726
msgid "last month"
msgstr "გასულ თვეში"
#: js/js.js:727
msgid "{months} months ago"
msgstr "{months} თვის წინ"
#: js/js.js:728
msgid "months ago"
msgstr "თვის წინ"
#: js/js.js:729
msgid "last year"
msgstr "ბოლო წელს"
#: js/js.js:730
msgid "years ago"
msgstr "წლის წინ"
#: js/oc-dialogs.js:117 js/oc-dialogs.js:247
msgid "Ok"
msgstr "დიახ"
#: js/oc-dialogs.js:121 js/oc-dialogs.js:189 js/oc-dialogs.js:240
msgid "Cancel"
msgstr "უარყოფა"
#: js/oc-dialogs.js:185
msgid "Choose"
msgstr "არჩევა"
#: js/oc-dialogs.js:215
msgid "Yes"
msgstr "კი"
#: js/oc-dialogs.js:222
msgid "No"
msgstr "არა"
#: js/oc-vcategories.js:5 js/oc-vcategories.js:85 js/oc-vcategories.js:102
#: js/oc-vcategories.js:117 js/oc-vcategories.js:132 js/oc-vcategories.js:162
msgid "The object type is not specified."
msgstr "ობიექტის ტიპი არ არის მითითებული."
#: js/oc-vcategories.js:14 js/oc-vcategories.js:80 js/oc-vcategories.js:95
#: js/oc-vcategories.js:110 js/oc-vcategories.js:125 js/oc-vcategories.js:136
#: js/oc-vcategories.js:172 js/oc-vcategories.js:189 js/oc-vcategories.js:195
#: js/oc-vcategories.js:199 js/share.js:136 js/share.js:143 js/share.js:577
#: js/share.js:589
msgid "Error"
msgstr "შეცდომა"
#: js/oc-vcategories.js:179
msgid "The app name is not specified."
msgstr "აპლიკაციის სახელი არ არის მითითებული."
#: js/oc-vcategories.js:194
msgid "The required file {file} is not installed!"
msgstr "მოთხოვნილი ფაილი {file} არ არის დაინსტალირებული."
#: js/share.js:30 js/share.js:45 js/share.js:87
msgid "Shared"
msgstr "გაზიარებული"
#: js/share.js:90
msgid "Share"
msgstr "გაზიარება"
#: js/share.js:125 js/share.js:617
msgid "Error while sharing"
msgstr "შეცდომა გაზიარების დროს"
#: js/share.js:136
msgid "Error while unsharing"
msgstr "შეცდომა გაზიარების გაუქმების დროს"
#: js/share.js:143
msgid "Error while changing permissions"
msgstr "შეცდომა დაშვების ცვლილების დროს"
#: js/share.js:152
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
msgstr "გაზიარდა თქვენთვის და ჯგუფისთვის {group}, {owner}–ის მიერ"
#: js/share.js:154
msgid "Shared with you by {owner}"
msgstr "გაზიარდა თქვენთვის {owner}–ის მიერ"
#: js/share.js:159
msgid "Share with"
msgstr "გააზიარე შემდეგით:"
#: js/share.js:164
msgid "Share with link"
msgstr "გაუზიარე ლინკით"
#: js/share.js:167
msgid "Password protect"
msgstr "პაროლით დაცვა"
#: js/share.js:169 templates/installation.php:54 templates/login.php:26
msgid "Password"
msgstr "პაროლი"
#: js/share.js:173
msgid "Email link to person"
msgstr "ლინკის პიროვნების იმეილზე გაგზავნა"
#: js/share.js:174
msgid "Send"
msgstr "გაგზავნა"
#: js/share.js:178
msgid "Set expiration date"
msgstr "მიუთითე ვადის გასვლის დრო"
#: js/share.js:179
msgid "Expiration date"
msgstr "ვადის გასვლის დრო"
#: js/share.js:211
msgid "Share via email:"
msgstr "გააზიარე მეილზე"
#: js/share.js:213
msgid "No people found"
msgstr "მომხმარებელი არ არის ნაპოვნი"
#: js/share.js:251
msgid "Resharing is not allowed"
msgstr "მეორეჯერ გაზიარება არ არის დაშვებული"
#: js/share.js:287
msgid "Shared in {item} with {user}"
msgstr "გაზიარდა {item}–ში {user}–ის მიერ"
#: js/share.js:308
msgid "Unshare"
msgstr "გაუზიარებადი"
#: js/share.js:320
msgid "can edit"
msgstr "შეგიძლია შეცვლა"
#: js/share.js:322
msgid "access control"
msgstr "დაშვების კონტროლი"
#: js/share.js:325
msgid "create"
msgstr "შექმნა"
#: js/share.js:328
msgid "update"
msgstr "განახლება"
#: js/share.js:331
msgid "delete"
msgstr "წაშლა"
#: js/share.js:334
msgid "share"
msgstr "გაზიარება"
#: js/share.js:368 js/share.js:564
msgid "Password protected"
msgstr "პაროლით დაცული"
#: js/share.js:577
msgid "Error unsetting expiration date"
msgstr "შეცდომა ვადის გასვლის მოხსნის დროს"
#: js/share.js:589
msgid "Error setting expiration date"
msgstr "შეცდომა ვადის გასვლის მითითების დროს"
#: js/share.js:604
msgid "Sending ..."
msgstr "გაგზავნა ...."
#: js/share.js:615
msgid "Email sent"
msgstr "იმეილი გაიგზავნა"
#: js/update.js:14
msgid ""
"The update was unsuccessful. Please report this issue to the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud "
"community</a>."
msgstr "განახლება ვერ განხორციელდა. გთხოვთ შეგვატყობინოთ ამ პრობლემის შესახებ აქ: <a href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud community</a>."
#: js/update.js:18
msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now."
msgstr "განახლება ვერ განხორციელდა. გადამისამართება თქვენს ownCloudზე."
#: lostpassword/controller.php:48
msgid "ownCloud password reset"
msgstr "ownCloud პაროლის შეცვლა"
#: lostpassword/templates/email.php:2
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
msgstr "გამოიყენე შემდეგი ლინკი პაროლის შესაცვლელად: {link}"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:4
msgid ""
"The link to reset your password has been sent to your email.<br>If you do "
"not receive it within a reasonable amount of time, check your spam/junk "
"folders.<br>If it is not there ask your local administrator ."
msgstr ""
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:12
msgid "Request failed!<br>Did you make sure your email/username was right?"
msgstr ""
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:15
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
msgstr "თქვენ მოგივათ პაროლის შესაცვლელი ლინკი მეილზე"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:18 templates/installation.php:48
#: templates/login.php:19
msgid "Username"
msgstr "მომხმარებლის სახელი"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:21
msgid "Request reset"
msgstr "პაროლის შეცვლის მოთხოვნა"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
msgid "Your password was reset"
msgstr "თქვენი პაროლი შეცვლილია"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
msgid "To login page"
msgstr "შესვლის გვერდზე"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
msgid "New password"
msgstr "ახალი პაროლი"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
msgid "Reset password"
msgstr "პაროლის შეცვლა"
#: strings.php:5
msgid "Personal"
msgstr "პირადი"
#: strings.php:6
msgid "Users"
msgstr "მომხმარებელი"
#: strings.php:7
msgid "Apps"
msgstr "აპლიკაციები"
#: strings.php:8
msgid "Admin"
msgstr "ადმინისტრატორი"
#: strings.php:9
msgid "Help"
msgstr "დახმარება"
#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
msgstr "წვდომა აკრძალულია"
#: templates/404.php:12
msgid "Cloud not found"
msgstr "ღრუბელი არ არსებობს"
#: templates/edit_categories_dialog.php:4
msgid "Edit categories"
msgstr "კატეგორიების რედაქტირება"
#: templates/edit_categories_dialog.php:16
msgid "Add"
msgstr "დამატება"
#: templates/installation.php:24 templates/installation.php:31
#: templates/installation.php:38
msgid "Security Warning"
msgstr "უსაფრთხოების გაფრთხილება"
#: templates/installation.php:25
msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)"
msgstr "თქვენი PHP ვერსია შეიცავს საფრთხეს NULL Byte შეტევებისთვის (CVE-2006-7243)"
#: templates/installation.php:26
msgid "Please update your PHP installation to use ownCloud securely."
msgstr "იმისათვის რომ გამოიყენოთ ownCloud უსაფრთხოდ, გთხოვთ განაახლოთ თქვენი PHP ვერსია."
#: templates/installation.php:32
msgid ""
"No secure random number generator is available, please enable the PHP "
"OpenSSL extension."
msgstr "შემთხვევითი სიმბოლოების გენერატორი არ არსებობს, გთხოვთ ჩართოთ PHP OpenSSL გაფართოება."
#: templates/installation.php:33
msgid ""
"Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
"password reset tokens and take over your account."
msgstr "შემთხვევითი სიმბოლოების გენერატორის გარეშე, შემტევმა შეიძლება ამოიცნოს თქვენი პაროლი შეგიცვალოთ ის და დაეუფლოს თქვენს ექაუნთს."
#: templates/installation.php:39
msgid ""
"Your data directory and files are probably accessible from the internet "
"because the .htaccess file does not work."
msgstr "თქვენი data დირექტორია და ფაილები დაშვებადია ინტერნეტში რადგან .htaccess ფაილი არ მუშაობს."
#: templates/installation.php:40
msgid ""
"For information how to properly configure your server, please see the <a "
"href=\"http://doc.owncloud.org/server/5.0/admin_manual/installation.html\" "
"target=\"_blank\">documentation</a>."
msgstr "სერვერის კორექტულად დასაკონფიგურირებლად, ნახეთ შემდეგი <a href=\"http://doc.owncloud.org/server/5.0/admin_manual/installation.html\" target=\"_blank\">დოკუმენტაცია</a>."
#: templates/installation.php:44
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
msgstr "შექმენი <strong>ადმინ ექაუნტი</strong>"
#: templates/installation.php:62
msgid "Advanced"
msgstr "დამატებითი ფუნქციები"
#: templates/installation.php:64
msgid "Data folder"
msgstr "მონაცემთა საქაღალდე"
#: templates/installation.php:74
msgid "Configure the database"
msgstr "მონაცემთა ბაზის კონფიგურირება"
#: templates/installation.php:79 templates/installation.php:91
#: templates/installation.php:102 templates/installation.php:113
#: templates/installation.php:125
msgid "will be used"
msgstr "გამოყენებული იქნება"
#: templates/installation.php:137
msgid "Database user"
msgstr "მონაცემთა ბაზის მომხმარებელი"
#: templates/installation.php:144
msgid "Database password"
msgstr "მონაცემთა ბაზის პაროლი"
#: templates/installation.php:149
msgid "Database name"
msgstr "მონაცემთა ბაზის სახელი"
#: templates/installation.php:159
msgid "Database tablespace"
msgstr "ბაზის ცხრილის ზომა"
#: templates/installation.php:166
msgid "Database host"
msgstr "მონაცემთა ბაზის ჰოსტი"
#: templates/installation.php:172
msgid "Finish setup"
msgstr "კონფიგურაციის დასრულება"
#: templates/layout.guest.php:40
msgid "web services under your control"
msgstr "web services under your control"
#: templates/layout.user.php:36
#, php-format
msgid "%s is available. Get more information on how to update."
msgstr ""
#: templates/layout.user.php:61
msgid "Log out"
msgstr "გამოსვლა"
#: templates/login.php:9
msgid "Automatic logon rejected!"
msgstr "ავტომატური შესვლა უარყოფილია!"
#: templates/login.php:10
msgid ""
"If you did not change your password recently, your account may be "
"compromised!"
msgstr "თუ თქვენ არ შეცვლით პაროლს, თქვენი ანგარიში შეიძლება იყოს დაშვებადი სხვებისთვის"
#: templates/login.php:12
msgid "Please change your password to secure your account again."
msgstr "გთხოვთ შეცვალოთ თქვენი პაროლი, თქვენი ანგარიშის დასაცავად."
#: templates/login.php:34
msgid "Lost your password?"
msgstr "დაგავიწყდათ პაროლი?"
#: templates/login.php:39
msgid "remember"
msgstr "დამახსოვრება"
#: templates/login.php:41
msgid "Log in"
msgstr "შესვლა"
#: templates/login.php:47
msgid "Alternative Logins"
msgstr "ალტერნატიული Loginი"
#: templates/part.pagenavi.php:3
msgid "prev"
msgstr "წინა"
#: templates/part.pagenavi.php:20
msgid "next"
msgstr "შემდეგი"
#: templates/update.php:3
#, php-format
msgid "Updating ownCloud to version %s, this may take a while."
msgstr "ownCloudის განახლება %sვერსიამდე. ეს მოითხოვს გარკვეულ დროს."