242 lines
6 KiB
Text
242 lines
6 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# ismail yenigül <ismail.yenigul@surgate.com>, 2013
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-05-04 01:59+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-05-03 12:40+0000\n"
|
||
"Last-Translator: ismail yenigül <ismail.yenigul@surgate.com>\n"
|
||
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/tr/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: tr\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
|
||
#: app.php:349
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Yardım"
|
||
|
||
#: app.php:362
|
||
msgid "Personal"
|
||
msgstr "Kişisel"
|
||
|
||
#: app.php:373
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Ayarlar"
|
||
|
||
#: app.php:385
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "Kullanıcılar"
|
||
|
||
#: app.php:398
|
||
msgid "Apps"
|
||
msgstr "Uygulamalar"
|
||
|
||
#: app.php:406
|
||
msgid "Admin"
|
||
msgstr "Yönetici"
|
||
|
||
#: files.php:207
|
||
msgid "ZIP download is turned off."
|
||
msgstr "ZIP indirmeleri kapatılmıştır."
|
||
|
||
#: files.php:208
|
||
msgid "Files need to be downloaded one by one."
|
||
msgstr "Dosyaların birer birer indirilmesi gerekmektedir."
|
||
|
||
#: files.php:209 files.php:242
|
||
msgid "Back to Files"
|
||
msgstr "Dosyalara dön"
|
||
|
||
#: files.php:239
|
||
msgid "Selected files too large to generate zip file."
|
||
msgstr "Seçilen dosyalar bir zip dosyası oluşturmak için fazla büyüktür."
|
||
|
||
#: helper.php:228
|
||
msgid "couldn't be determined"
|
||
msgstr "tespit edilemedi"
|
||
|
||
#: json.php:28
|
||
msgid "Application is not enabled"
|
||
msgstr "Uygulama etkinleştirilmedi"
|
||
|
||
#: json.php:39 json.php:62 json.php:73
|
||
msgid "Authentication error"
|
||
msgstr "Kimlik doğrulama hatası"
|
||
|
||
#: json.php:51
|
||
msgid "Token expired. Please reload page."
|
||
msgstr "Jetonun süresi geçti. Lütfen sayfayı yenileyin."
|
||
|
||
#: search/provider/file.php:17 search/provider/file.php:35
|
||
msgid "Files"
|
||
msgstr "Dosyalar"
|
||
|
||
#: search/provider/file.php:26 search/provider/file.php:33
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Metin"
|
||
|
||
#: search/provider/file.php:29
|
||
msgid "Images"
|
||
msgstr "Resimler"
|
||
|
||
#: setup.php:34
|
||
msgid "Set an admin username."
|
||
msgstr "Bir adi kullanici vermek. "
|
||
|
||
#: setup.php:37
|
||
msgid "Set an admin password."
|
||
msgstr "Parola yonetici birlemek. "
|
||
|
||
#: setup.php:55
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s enter the database username."
|
||
msgstr "%s veritabanı kullanıcı adını gir."
|
||
|
||
#: setup.php:58
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s enter the database name."
|
||
msgstr "%s veritabanı adını gir."
|
||
|
||
#: setup.php:61
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s you may not use dots in the database name"
|
||
msgstr "%s veritabanı adında nokta kullanamayabilirsiniz"
|
||
|
||
#: setup.php:64
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s set the database host."
|
||
msgstr "%s veritabanı sunucu adını tanımla"
|
||
|
||
#: setup.php:132 setup.php:325 setup.php:370
|
||
msgid "PostgreSQL username and/or password not valid"
|
||
msgstr "PostgreSQL adi kullanici ve/veya parola yasal degildir. "
|
||
|
||
#: setup.php:133 setup.php:156 setup.php:234
|
||
msgid "You need to enter either an existing account or the administrator."
|
||
msgstr "Bir konto veya kullanici birlemek ihtiyacin. "
|
||
|
||
#: setup.php:155 setup.php:458 setup.php:525
|
||
msgid "Oracle username and/or password not valid"
|
||
msgstr "Adi klullanici ve/veya parola Oracle mantikli değildir. "
|
||
|
||
#: setup.php:233
|
||
msgid "MySQL username and/or password not valid"
|
||
msgstr "MySQL kullanıcı adı ve/veya parolası geçerli değil"
|
||
|
||
#: setup.php:287 setup.php:391 setup.php:400 setup.php:418 setup.php:428
|
||
#: setup.php:437 setup.php:466 setup.php:532 setup.php:558 setup.php:565
|
||
#: setup.php:576 setup.php:583 setup.php:592 setup.php:600 setup.php:609
|
||
#: setup.php:615
|
||
#, php-format
|
||
msgid "DB Error: \"%s\""
|
||
msgstr "DB Hata: ''%s''"
|
||
|
||
#: setup.php:288 setup.php:392 setup.php:401 setup.php:419 setup.php:429
|
||
#: setup.php:438 setup.php:467 setup.php:533 setup.php:559 setup.php:566
|
||
#: setup.php:577 setup.php:593 setup.php:601 setup.php:610
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Offending command was: \"%s\""
|
||
msgstr "Komut rahasiz ''%s''. "
|
||
|
||
#: setup.php:304
|
||
#, php-format
|
||
msgid "MySQL user '%s'@'localhost' exists already."
|
||
msgstr "MySQL kullanici '%s @local host zatan var. "
|
||
|
||
#: setup.php:305
|
||
msgid "Drop this user from MySQL"
|
||
msgstr "Bu kullanici MySQLden list disari koymak. "
|
||
|
||
#: setup.php:310
|
||
#, php-format
|
||
msgid "MySQL user '%s'@'%%' already exists"
|
||
msgstr "MySQL kullanici '%s @ % % zaten var (zaten yazili)"
|
||
|
||
#: setup.php:311
|
||
msgid "Drop this user from MySQL."
|
||
msgstr "Bu kulanıcıyı MySQL veritabanından kaldır"
|
||
|
||
#: setup.php:584 setup.php:616
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s"
|
||
msgstr "Hatalı komut: \"%s\", ad: %s, parola: %s"
|
||
|
||
#: setup.php:636
|
||
#, php-format
|
||
msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s"
|
||
msgstr "MS SQL kullanıcı adı ve/veya parolası geçersiz: %s"
|
||
|
||
#: setup.php:858
|
||
msgid ""
|
||
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
|
||
"because the WebDAV interface seems to be broken."
|
||
msgstr "Web sunucunuz dosya transferi için düzgün bir şekilde yapılandırılmamış. WevDAV arabirimini sorunlu gözüküyor."
|
||
|
||
#: setup.php:859
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
|
||
msgstr "Lütfen <a href='%s'>kurulum kılavuzlarını</a> iki kez kontrol edin."
|
||
|
||
#: template.php:113
|
||
msgid "seconds ago"
|
||
msgstr "saniye önce"
|
||
|
||
#: template.php:114
|
||
msgid "1 minute ago"
|
||
msgstr "1 dakika önce"
|
||
|
||
#: template.php:115
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d minutes ago"
|
||
msgstr "%d dakika önce"
|
||
|
||
#: template.php:116
|
||
msgid "1 hour ago"
|
||
msgstr "1 saat önce"
|
||
|
||
#: template.php:117
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d hours ago"
|
||
msgstr "%d saat önce"
|
||
|
||
#: template.php:118
|
||
msgid "today"
|
||
msgstr "bugün"
|
||
|
||
#: template.php:119
|
||
msgid "yesterday"
|
||
msgstr "dün"
|
||
|
||
#: template.php:120
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d days ago"
|
||
msgstr "%d gün önce"
|
||
|
||
#: template.php:121
|
||
msgid "last month"
|
||
msgstr "geçen ay"
|
||
|
||
#: template.php:122
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%d months ago"
|
||
msgstr "%d ay önce"
|
||
|
||
#: template.php:123
|
||
msgid "last year"
|
||
msgstr "geçen yıl"
|
||
|
||
#: template.php:124
|
||
msgid "years ago"
|
||
msgstr "yıl önce"
|
||
|
||
#: vcategories.php:188 vcategories.php:249
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Could not find category \"%s\""
|
||
msgstr "\"%s\" kategorisi bulunamadı"
|