server/l10n/uk/user_ldap.po
2013-04-27 02:24:29 +02:00

333 lines
13 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-27 02:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-26 08:31+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ajax/deleteConfiguration.php:34
msgid "Failed to delete the server configuration"
msgstr "Не вдалося видалити конфігурацію сервера"
#: ajax/testConfiguration.php:36
msgid "The configuration is valid and the connection could be established!"
msgstr "Конфігурація вірна і зв'язок може бути встановлений !"
#: ajax/testConfiguration.php:39
msgid ""
"The configuration is valid, but the Bind failed. Please check the server "
"settings and credentials."
msgstr "Конфігурація вірна, але встановити зв'язок не вдалося. Будь ласка, перевірте налаштування сервера і облікові дані."
#: ajax/testConfiguration.php:43
msgid ""
"The configuration is invalid. Please look in the ownCloud log for further "
"details."
msgstr "Конфігурація невірна. Подробиці подивіться, будь ласка, в журналі ownCloud."
#: js/settings.js:66
msgid "Deletion failed"
msgstr "Видалення не було виконано"
#: js/settings.js:82
msgid "Take over settings from recent server configuration?"
msgstr "Застосувати налаштування з останньої конфігурації сервера ?"
#: js/settings.js:83
msgid "Keep settings?"
msgstr "Зберегти налаштування ?"
#: js/settings.js:97
msgid "Cannot add server configuration"
msgstr "Неможливо додати конфігурацію сервера"
#: js/settings.js:121
msgid "Connection test succeeded"
msgstr "Перевірка з'єднання пройшла успішно"
#: js/settings.js:126
msgid "Connection test failed"
msgstr "Перевірка з'єднання завершилась неуспішно"
#: js/settings.js:136
msgid "Do you really want to delete the current Server Configuration?"
msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити поточну конфігурацію сервера ?"
#: js/settings.js:137
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "Підтвердіть Видалення"
#: templates/settings.php:8
msgid ""
"<b>Warning:</b> Apps user_ldap and user_webdavauth are incompatible. You may"
" experience unexpected behaviour. Please ask your system administrator to "
"disable one of them."
msgstr "<b>Увага:</b> Застосунки user_ldap та user_webdavauth не сумісні. Ви можете зіткнутися з несподіваною поведінкою. Будь ласка, зверніться до системного адміністратора, щоб відключити одну з них."
#: templates/settings.php:11
msgid ""
"<b>Warning:</b> The PHP LDAP module is not installed, the backend will not "
"work. Please ask your system administrator to install it."
msgstr "<b>Увага:</ b> Потрібний модуль PHP LDAP не встановлено, базова програма працювати не буде. Будь ласка, зверніться до системного адміністратора, щоб встановити його."
#: templates/settings.php:15
msgid "Server configuration"
msgstr "Налаштування Сервера"
#: templates/settings.php:31
msgid "Add Server Configuration"
msgstr "Додати налаштування Сервера"
#: templates/settings.php:36
msgid "Host"
msgstr "Хост"
#: templates/settings.php:38
msgid ""
"You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://"
msgstr "Можна не вказувати протокол, якщо вам не потрібен SSL. Тоді почніть з ldaps://"
#: templates/settings.php:39
msgid "Base DN"
msgstr "Базовий DN"
#: templates/settings.php:40
msgid "One Base DN per line"
msgstr "Один Base DN на одній строчці"
#: templates/settings.php:41
msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab"
msgstr "Ви можете задати Базовий DN для користувачів і груп на вкладинці Додатково"
#: templates/settings.php:43
msgid "User DN"
msgstr "DN Користувача"
#: templates/settings.php:45
msgid ""
"The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. "
"uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password "
"empty."
msgstr "DN клієнтського користувача для прив'язки, наприклад: uid=agent,dc=example,dc=com. Для анонімного доступу, залиште DN і Пароль порожніми."
#: templates/settings.php:46
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: templates/settings.php:49
msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty."
msgstr "Для анонімного доступу, залиште DN і Пароль порожніми."
#: templates/settings.php:50
msgid "User Login Filter"
msgstr "Фільтр Користувачів, що під'єднуються"
#: templates/settings.php:53
#, php-format
msgid ""
"Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the "
"username in the login action."
msgstr "Визначає фільтр, який застосовується при спробі входу. %%uid замінює ім'я користувача при вході."
#: templates/settings.php:54
#, php-format
msgid "use %%uid placeholder, e.g. \"uid=%%uid\""
msgstr "використовуйте %%uid заповнювач, наприклад: \"uid=%%uid\""
#: templates/settings.php:55
msgid "User List Filter"
msgstr "Фільтр Списку Користувачів"
#: templates/settings.php:58
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving users."
msgstr "Визначає фільтр, який застосовується при отриманні користувачів"
#: templates/settings.php:59
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=person\"."
msgstr "без будь-якого заповнювача, наприклад: \"objectClass=person\"."
#: templates/settings.php:60
msgid "Group Filter"
msgstr "Фільтр Груп"
#: templates/settings.php:63
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving groups."
msgstr "Визначає фільтр, який застосовується при отриманні груп."
#: templates/settings.php:64
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=posixGroup\"."
msgstr "без будь-якого заповнювача, наприклад: \"objectClass=posixGroup\"."
#: templates/settings.php:68
msgid "Connection Settings"
msgstr "Налаштування З'єднання"
#: templates/settings.php:70
msgid "Configuration Active"
msgstr "Налаштування Активне"
#: templates/settings.php:70
msgid "When unchecked, this configuration will be skipped."
msgstr "Якщо \"галочка\" знята, ця конфігурація буде пропущена."
#: templates/settings.php:71
msgid "Port"
msgstr "Порт"
#: templates/settings.php:72
msgid "Backup (Replica) Host"
msgstr "Сервер для резервних копій"
#: templates/settings.php:72
msgid ""
"Give an optional backup host. It must be a replica of the main LDAP/AD "
"server."
msgstr "Вкажіть додатковий резервний сервер. Він повинен бути копією головного LDAP/AD сервера."
#: templates/settings.php:73
msgid "Backup (Replica) Port"
msgstr "Порт сервера для резервних копій"
#: templates/settings.php:74
msgid "Disable Main Server"
msgstr "Вимкнути Головний Сервер"
#: templates/settings.php:74
msgid "When switched on, ownCloud will only connect to the replica server."
msgstr "Коли увімкнуто, ownCloud буде приєднуватись лише до сервера з резервними копіями."
#: templates/settings.php:75
msgid "Use TLS"
msgstr "Використовуйте TLS"
#: templates/settings.php:75
msgid "Do not use it additionally for LDAPS connections, it will fail."
msgstr "Не використовуйте це додатково для під'єднання до LDAP, бо виконано не буде."
#: templates/settings.php:76
msgid "Case insensitve LDAP server (Windows)"
msgstr "Нечутливий до регістру LDAP сервер (Windows)"
#: templates/settings.php:77
msgid "Turn off SSL certificate validation."
msgstr "Вимкнути перевірку SSL сертифіката."
#: templates/settings.php:77
msgid ""
"If connection only works with this option, import the LDAP server's SSL "
"certificate in your ownCloud server."
msgstr "Якщо з'єднання працює лише з цією опцією, імпортуйте SSL сертифікат LDAP сервера у ваший ownCloud сервер."
#: templates/settings.php:77
msgid "Not recommended, use for testing only."
msgstr "Не рекомендується, використовуйте лише для тестів."
#: templates/settings.php:78
msgid "Cache Time-To-Live"
msgstr "Час актуальності Кеша"
#: templates/settings.php:78
msgid "in seconds. A change empties the cache."
msgstr "в секундах. Зміна очищує кеш."
#: templates/settings.php:80
msgid "Directory Settings"
msgstr "Налаштування Каталога"
#: templates/settings.php:82
msgid "User Display Name Field"
msgstr "Поле, яке відображає Ім'я Користувача"
#: templates/settings.php:82
msgid "The LDAP attribute to use to generate the user`s ownCloud name."
msgstr "Атрибут LDAP, який використовується для генерації імен користувачів ownCloud."
#: templates/settings.php:83
msgid "Base User Tree"
msgstr "Основне Дерево Користувачів"
#: templates/settings.php:83
msgid "One User Base DN per line"
msgstr "Один Користувач Base DN на одній строчці"
#: templates/settings.php:84
msgid "User Search Attributes"
msgstr "Пошукові Атрибути Користувача"
#: templates/settings.php:84 templates/settings.php:87
msgid "Optional; one attribute per line"
msgstr "Додатково; один атрибут на строчку"
#: templates/settings.php:85
msgid "Group Display Name Field"
msgstr "Поле, яке відображає Ім'я Групи"
#: templates/settings.php:85
msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups`s ownCloud name."
msgstr "Атрибут LDAP, який використовується для генерації імен груп ownCloud."
#: templates/settings.php:86
msgid "Base Group Tree"
msgstr "Основне Дерево Груп"
#: templates/settings.php:86
msgid "One Group Base DN per line"
msgstr "Одна Група Base DN на одній строчці"
#: templates/settings.php:87
msgid "Group Search Attributes"
msgstr "Пошукові Атрибути Групи"
#: templates/settings.php:88
msgid "Group-Member association"
msgstr "Асоціація Група-Член"
#: templates/settings.php:90
msgid "Special Attributes"
msgstr "Спеціальні Атрибути"
#: templates/settings.php:92
msgid "Quota Field"
msgstr "Поле Квоти"
#: templates/settings.php:93
msgid "Quota Default"
msgstr "Квота за замовчанням"
#: templates/settings.php:93
msgid "in bytes"
msgstr "в байтах"
#: templates/settings.php:94
msgid "Email Field"
msgstr "Поле Ел. пошти"
#: templates/settings.php:95
msgid "User Home Folder Naming Rule"
msgstr "Правило іменування домашньої теки користувача"
#: templates/settings.php:95
msgid ""
"Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD "
"attribute."
msgstr "Залиште порожнім для імені користувача (за замовчанням). Інакше, вкажіть атрибут LDAP/AD."
#: templates/settings.php:99
msgid "Test Configuration"
msgstr "Тестове налаштування"
#: templates/settings.php:99
msgid "Help"
msgstr "Допомога"