server/l10n/tr/user_ldap.po
2013-05-13 02:10:20 +02:00

334 lines
9.7 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# KAT.RAT12 <spanish.katerina@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-13 02:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-12 16:20+0000\n"
"Last-Translator: KAT.RAT12 <spanish.katerina@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ajax/deleteConfiguration.php:34
msgid "Failed to delete the server configuration"
msgstr "Sunucu uyunlama basarmadi "
#: ajax/testConfiguration.php:36
msgid "The configuration is valid and the connection could be established!"
msgstr "Uyunlama mantikli ve baglama yerlestirmek edebilmi."
#: ajax/testConfiguration.php:39
msgid ""
"The configuration is valid, but the Bind failed. Please check the server "
"settings and credentials."
msgstr "Uyunlama gecerli, fakat Baglama yapamadi. Lutfen kontrol yapmak, eger bu iyi yerlertirdi. "
#: ajax/testConfiguration.php:43
msgid ""
"The configuration is invalid. Please look in the ownCloud log for further "
"details."
msgstr "Uyunma mantikli degil. Lutfen log daha kontrol yapmak. "
#: js/settings.js:66
msgid "Deletion failed"
msgstr "Silme başarısız oldu"
#: js/settings.js:82
msgid "Take over settings from recent server configuration?"
msgstr "Parametri sonadan uyunlama cikarmak mi?"
#: js/settings.js:83
msgid "Keep settings?"
msgstr "Ayarları kalsınmı?"
#: js/settings.js:97
msgid "Cannot add server configuration"
msgstr "Sunucu uyunlama birlemek edemen. "
#: js/settings.js:121
msgid "Connection test succeeded"
msgstr "Bağlantı testi başarılı oldu"
#: js/settings.js:126
msgid "Connection test failed"
msgstr "Bağlantı testi başarısız oldu"
#: js/settings.js:136
msgid "Do you really want to delete the current Server Configuration?"
msgstr "Hakikatten, Sonuncu Funksyon durmak istiyor mi?"
#: js/settings.js:137
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "Silmeyi onayla"
#: templates/settings.php:8
msgid ""
"<b>Warning:</b> Apps user_ldap and user_webdavauth are incompatible. You may"
" experience unexpected behaviour. Please ask your system administrator to "
"disable one of them."
msgstr "<b>Uyari </b> Apps kullanici_Idap ve user_webdavauth uyunmayan. Bu belki sik degil. Lutfen sistem yonetici sormak on aktif yapmaya. "
#: templates/settings.php:11
msgid ""
"<b>Warning:</b> The PHP LDAP module is not installed, the backend will not "
"work. Please ask your system administrator to install it."
msgstr "<b>Ihbar <b> Modulu PHP LDAP yuklemdi degil, backend calismacak. Lutfen sistem yonetici sormak yuklemek icin."
#: templates/settings.php:15
msgid "Server configuration"
msgstr "Sunucu uyunlama "
#: templates/settings.php:31
msgid "Add Server Configuration"
msgstr "Sunucu Uyunlama birlemek "
#: templates/settings.php:36
msgid "Host"
msgstr "Sunucu"
#: templates/settings.php:38
msgid ""
"You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://"
msgstr "Protokol atlamak edesin, sadece SSL istiyorsaniz. O zaman, idapsile baslamak. "
#: templates/settings.php:39
msgid "Base DN"
msgstr "Ana DN"
#: templates/settings.php:40
msgid "One Base DN per line"
msgstr "Bir Tabani DN herbir dizi. "
#: templates/settings.php:41
msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab"
msgstr "Base DN kullanicileri ve kaynaklari icin tablosu Advanced tayin etmek ederiz. "
#: templates/settings.php:43
msgid "User DN"
msgstr "Kullanıcı DN"
#: templates/settings.php:45
msgid ""
"The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. "
"uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password "
"empty."
msgstr "DN musterinin, kimle baglamaya yapacagiz,meselâ uid=agent.dc mesela, dc=com Gecinme adisiz ici, DN ve Parola bos birakmak. "
#: templates/settings.php:46
msgid "Password"
msgstr "Parola"
#: templates/settings.php:49
msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty."
msgstr "Anonim erişim için DN ve Parola alanlarını boş bırakın."
#: templates/settings.php:50
msgid "User Login Filter"
msgstr "Kullanıcı Oturum Filtresi"
#: templates/settings.php:53
#, php-format
msgid ""
"Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the "
"username in the login action."
msgstr "Filter uyunlamak icin tayin ediyor, ne zaman girişmek isteminiz. % % uid adi kullanici girismeye karsi koymacak. "
#: templates/settings.php:54
#, php-format
msgid "use %%uid placeholder, e.g. \"uid=%%uid\""
msgstr "%%uid yer tutucusunu kullanın, örneğin \"uid=%%uid\""
#: templates/settings.php:55
msgid "User List Filter"
msgstr "Kullanıcı Liste Filtresi"
#: templates/settings.php:58
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving users."
msgstr "Filter uyunmak icin tayin ediyor, ne zaman adi kullanici geri aliyor. "
#: templates/settings.php:59
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=person\"."
msgstr "bir yer tutucusu olmadan, örneğin \"objectClass=person\""
#: templates/settings.php:60
msgid "Group Filter"
msgstr "Grup Süzgeci"
#: templates/settings.php:63
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving groups."
msgstr "Filter uyunmak icin tayin ediyor, ne zaman grubalari tekrar aliyor. "
#: templates/settings.php:64
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=posixGroup\"."
msgstr "siz bir yer tutucu, mes. 'objectClass=posixGroup ('posixGrubu''. "
#: templates/settings.php:68
msgid "Connection Settings"
msgstr "Bağlantı ayarları"
#: templates/settings.php:70
msgid "Configuration Active"
msgstr ""
#: templates/settings.php:70
msgid "When unchecked, this configuration will be skipped."
msgstr "Ne zaman iptal, bu uynnlama isletici "
#: templates/settings.php:71
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: templates/settings.php:72
msgid "Backup (Replica) Host"
msgstr "Sigorta Kopya Cephe "
#: templates/settings.php:72
msgid ""
"Give an optional backup host. It must be a replica of the main LDAP/AD "
"server."
msgstr "Bir kopya cevre vermek, kopya sunucu onemli olmali. "
#: templates/settings.php:73
msgid "Backup (Replica) Port"
msgstr "Kopya Port "
#: templates/settings.php:74
msgid "Disable Main Server"
msgstr "Ana sunucuyu devredışı birak"
#: templates/settings.php:74
msgid "When switched on, ownCloud will only connect to the replica server."
msgstr "Ne zaman acik, ownCloud sadece sunuce replikayin baglamis."
#: templates/settings.php:75
msgid "Use TLS"
msgstr "TLS kullan"
#: templates/settings.php:75
msgid "Do not use it additionally for LDAPS connections, it will fail."
msgstr "Bu LDAPS baglama icin kullamaminiz, basamacak. "
#: templates/settings.php:76
msgid "Case insensitve LDAP server (Windows)"
msgstr "Dusme sunucu LDAP zor degil. (Windows)"
#: templates/settings.php:77
msgid "Turn off SSL certificate validation."
msgstr "SSL sertifika doğrulamasını kapat."
#: templates/settings.php:77
msgid ""
"If connection only works with this option, import the LDAP server's SSL "
"certificate in your ownCloud server."
msgstr "Bagladiginda, bunla secene sadece calisiyor, sunucu LDAP SSL sunucun ithal etemek, dneyme sizine sunucu ownClouden. "
#: templates/settings.php:77
msgid "Not recommended, use for testing only."
msgstr "Önerilmez, sadece test için kullanın."
#: templates/settings.php:78
msgid "Cache Time-To-Live"
msgstr "Cache Time-To-Live "
#: templates/settings.php:78
msgid "in seconds. A change empties the cache."
msgstr "saniye cinsinden. Bir değişiklik önbelleği temizleyecektir."
#: templates/settings.php:80
msgid "Directory Settings"
msgstr "Parametrar Listesin Adresinin "
#: templates/settings.php:82
msgid "User Display Name Field"
msgstr "Ekran Adi Kullanici, (Alan Adi Kullanici Ekrane)"
#: templates/settings.php:82
msgid "The LDAP attribute to use to generate the user`s ownCloud name."
msgstr "LDAP kategori kullanmaya adi ownCloud kullanicin uremek icin. "
#: templates/settings.php:83
msgid "Base User Tree"
msgstr "Temel Kullanıcı Ağacı"
#: templates/settings.php:83
msgid "One User Base DN per line"
msgstr "Bir Temel Kullanici DN her dizgi "
#: templates/settings.php:84
msgid "User Search Attributes"
msgstr "Kategorii Arama Kullanici "
#: templates/settings.php:84 templates/settings.php:87
msgid "Optional; one attribute per line"
msgstr ""
#: templates/settings.php:85
msgid "Group Display Name Field"
msgstr "Grub Ekrane Alani Adi"
#: templates/settings.php:85
msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups`s ownCloud name."
msgstr "LDAP kullamayin grub adi ownCloud uremek icin. "
#: templates/settings.php:86
msgid "Base Group Tree"
msgstr "Temel Grup Ağacı"
#: templates/settings.php:86
msgid "One Group Base DN per line"
msgstr "Bir Grubu Tabani DN her dizgi. "
#: templates/settings.php:87
msgid "Group Search Attributes"
msgstr "Kategorii Arama Grubu"
#: templates/settings.php:88
msgid "Group-Member association"
msgstr "Grup-Üye işbirliği"
#: templates/settings.php:90
msgid "Special Attributes"
msgstr ""
#: templates/settings.php:92
msgid "Quota Field"
msgstr ""
#: templates/settings.php:93
msgid "Quota Default"
msgstr ""
#: templates/settings.php:93
msgid "in bytes"
msgstr "byte cinsinden"
#: templates/settings.php:94
msgid "Email Field"
msgstr ""
#: templates/settings.php:95
msgid "User Home Folder Naming Rule"
msgstr ""
#: templates/settings.php:95
msgid ""
"Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD "
"attribute."
msgstr "Kullanıcı adı bölümünü boş bırakın (varsayılan). "
#: templates/settings.php:99
msgid "Test Configuration"
msgstr ""
#: templates/settings.php:99
msgid "Help"
msgstr "Yardım"