server/l10n/zh_TW/files.po
2014-01-04 01:55:57 -05:00

412 lines
10 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# sy6614 <sy6614@yahoo.com.hk>, 2013
# pellaeon <nfsmwlin@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-04 01:55-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-03 12:00+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ajax/move.php:17
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
msgstr "無法移動 %s ,同名的檔案已經存在"
#: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
#, php-format
msgid "Could not move %s"
msgstr "無法移動 %s"
#: ajax/newfile.php:56 js/files.js:74
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "檔名不能為空"
#: ajax/newfile.php:62
msgid "File name must not contain \"/\". Please choose a different name."
msgstr "檔名不能包含 \"/\" ,請選其他名字"
#: ajax/newfile.php:72 ajax/newfolder.php:37 lib/app.php:67
#, php-format
msgid ""
"The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different "
"name."
msgstr "%s 已經被使用於資料夾 %s ,請換一個名字"
#: ajax/newfile.php:81
msgid "Not a valid source"
msgstr "不是有效的來源"
#: ajax/newfile.php:86
msgid ""
"Server is not allowed to open URLs, please check the server configuration"
msgstr ""
#: ajax/newfile.php:103
#, php-format
msgid "Error while downloading %s to %s"
msgstr "下載 %s 到 %s 失敗"
#: ajax/newfile.php:140
msgid "Error when creating the file"
msgstr "建立檔案失敗"
#: ajax/newfolder.php:21
msgid "Folder name cannot be empty."
msgstr "資料夾名稱不能留空"
#: ajax/newfolder.php:27
msgid "Folder name must not contain \"/\". Please choose a different name."
msgstr "資料夾名稱不能包含 \"/\" ,請選其他名字"
#: ajax/newfolder.php:56
msgid "Error when creating the folder"
msgstr "建立資料夾失敗"
#: ajax/upload.php:18 ajax/upload.php:50
msgid "Unable to set upload directory."
msgstr "無法設定上傳目錄"
#: ajax/upload.php:27
msgid "Invalid Token"
msgstr "無效的 token"
#: ajax/upload.php:64
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "沒有檔案被上傳,原因未知"
#: ajax/upload.php:71
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "一切都順利,檔案上傳成功"
#: ajax/upload.php:72
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "上傳的檔案大小超過 php.ini 當中 upload_max_filesize 參數的設定:"
#: ajax/upload.php:74
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "上傳的檔案大小超過 HTML 表單中 MAX_FILE_SIZE 的限制"
#: ajax/upload.php:75
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "只有檔案的一部分被上傳"
#: ajax/upload.php:76
msgid "No file was uploaded"
msgstr "沒有檔案被上傳"
#: ajax/upload.php:77
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "找不到暫存資料夾"
#: ajax/upload.php:78
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "寫入硬碟失敗"
#: ajax/upload.php:96
msgid "Not enough storage available"
msgstr "儲存空間不足"
#: ajax/upload.php:127 ajax/upload.php:154
msgid "Upload failed. Could not get file info."
msgstr "上傳失敗,無法取得檔案資訊"
#: ajax/upload.php:144
msgid "Upload failed. Could not find uploaded file"
msgstr "上傳失敗,找不到上傳的檔案"
#: ajax/upload.php:172
msgid "Invalid directory."
msgstr "無效的資料夾"
#: appinfo/app.php:11
msgid "Files"
msgstr "檔案"
#: js/file-upload.js:228
msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "因為 {filename} 是個目錄或是大小為零,所以無法上傳"
#: js/file-upload.js:239
msgid "Not enough space available"
msgstr "沒有足夠的可用空間"
#: js/file-upload.js:306
msgid "Upload cancelled."
msgstr "上傳已取消"
#: js/file-upload.js:344
msgid "Could not get result from server."
msgstr "無法從伺服器取回結果"
#: js/file-upload.js:436
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "檔案上傳中,離開此頁面將會取消上傳。"
#: js/file-upload.js:523
msgid "URL cannot be empty"
msgstr "URL 不能留空"
#: js/file-upload.js:527 js/filelist.js:377
msgid "In the home folder 'Shared' is a reserved filename"
msgstr "在家目錄中不能使用「共享」作為檔名"
#: js/file-upload.js:529 js/filelist.js:379
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} 已經存在"
#: js/file-upload.js:595
msgid "Could not create file"
msgstr "無法建立檔案"
#: js/file-upload.js:611
msgid "Could not create folder"
msgstr "無法建立資料夾"
#: js/file-upload.js:661
msgid "Error fetching URL"
msgstr ""
#: js/fileactions.js:125
msgid "Share"
msgstr "分享"
#: js/fileactions.js:137
msgid "Delete permanently"
msgstr "永久刪除"
#: js/fileactions.js:194
msgid "Rename"
msgstr "重新命名"
#: js/filelist.js:69 js/filelist.js:72 js/filelist.js:889
msgid "Pending"
msgstr "等候中"
#: js/filelist.js:405
msgid "Could not rename file"
msgstr "無法重新命名"
#: js/filelist.js:539
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "使用 {new_name} 取代 {old_name}"
#: js/filelist.js:539
msgid "undo"
msgstr "復原"
#: js/filelist.js:591
msgid "Error deleting file."
msgstr ""
#: js/filelist.js:609 js/filelist.js:683 js/files.js:631
msgid "%n folder"
msgid_plural "%n folders"
msgstr[0] "%n 個資料夾"
#: js/filelist.js:610 js/filelist.js:684 js/files.js:637
msgid "%n file"
msgid_plural "%n files"
msgstr[0] "%n 個檔案"
#: js/filelist.js:617
msgid "{dirs} and {files}"
msgstr "{dirs} 和 {files}"
#: js/filelist.js:828 js/filelist.js:866
msgid "Uploading %n file"
msgid_plural "Uploading %n files"
msgstr[0] "%n 個檔案正在上傳"
#: js/files.js:72
msgid "'.' is an invalid file name."
msgstr "'.' 是不合法的檔名"
#: js/files.js:81
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "檔名不合法,不允許 \\ / < > : \" | ? * 字元"
#: js/files.js:93
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
msgstr "您的儲存空間已滿,沒有辦法再更新或是同步檔案!"
#: js/files.js:97
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
msgstr "您的儲存空間快要滿了 ({usedSpacePercent}%)"
#: js/files.js:110
msgid ""
"Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out "
"and log-in again"
msgstr "檔案加密已啓用,但是您的金鑰尚未初始化,請重新登入一次"
#: js/files.js:114
msgid ""
"Invalid private key for Encryption App. Please update your private key "
"password in your personal settings to recover access to your encrypted "
"files."
msgstr "無效的檔案加密私鑰,請在個人設定中更新您的私鑰密語以存取加密的檔案。"
#: js/files.js:118
msgid ""
"Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
"your personal settings to decrypt your files."
msgstr "加密已經被停用,但是您的舊檔案還是處於已加密的狀態,請前往個人設定以解密這些檔案。"
#: js/files.js:349
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
msgstr "正在準備您的下載,若您的檔案較大,將會需要更多時間。"
#: js/files.js:558 js/files.js:596
msgid "Error moving file"
msgstr "移動檔案失敗"
#: js/files.js:558 js/files.js:596
msgid "Error"
msgstr "錯誤"
#: js/files.js:613 templates/index.php:56
msgid "Name"
msgstr "名稱"
#: js/files.js:614 templates/index.php:68
msgid "Size"
msgstr "大小"
#: js/files.js:615 templates/index.php:70
msgid "Modified"
msgstr "修改時間"
#: lib/app.php:60
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved."
msgstr ""
#: lib/app.php:101
#, php-format
msgid "%s could not be renamed"
msgstr "無法重新命名 %s"
#: lib/helper.php:11 templates/index.php:16
msgid "Upload"
msgstr "上傳"
#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
msgstr "檔案處理"
#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "上傳限制"
#: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: "
msgstr "最大允許:"
#: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "下載多檔案和目錄時,此項是必填的。"
#: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "啟用 ZIP 下載"
#: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0代表沒有限制"
#: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "ZIP 壓縮前的原始大小限制"
#: templates/admin.php:26
msgid "Save"
msgstr "儲存"
#: templates/index.php:5
msgid "New"
msgstr "新增"
#: templates/index.php:8
msgid "New text file"
msgstr ""
#: templates/index.php:8
msgid "Text file"
msgstr "文字檔"
#: templates/index.php:10
msgid "New folder"
msgstr "新資料夾"
#: templates/index.php:10
msgid "Folder"
msgstr "資料夾"
#: templates/index.php:12
msgid "From link"
msgstr "從連結"
#: templates/index.php:29
msgid "Deleted files"
msgstr "回收桶"
#: templates/index.php:34
msgid "Cancel upload"
msgstr "取消上傳"
#: templates/index.php:40
msgid "You dont have permission to upload or create files here"
msgstr "您沒有權限在這裡上傳或建立檔案"
#: templates/index.php:45
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "這裡還沒有東西,上傳一些吧!"
#: templates/index.php:62
msgid "Download"
msgstr "下載"
#: templates/index.php:73 templates/index.php:74
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
#: templates/index.php:86
msgid "Upload too large"
msgstr "上傳過大"
#: templates/index.php:88
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "您試圖上傳的檔案大小超過伺服器的限制。"
#: templates/index.php:93
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "正在掃描檔案,請稍等。"
#: templates/index.php:96
msgid "Current scanning"
msgstr "正在掃描"
#: templates/upgrade.php:2
msgid "Upgrading filesystem cache..."
msgstr "正在升級檔案系統快取…"