517 lines
14 KiB
Text
517 lines
14 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2013
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-07-27 01:56-0400\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-07-25 05:57+0000\n"
|
||
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
|
||
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ko/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: ko\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
||
#: ajax/apps/ocs.php:20
|
||
msgid "Unable to load list from App Store"
|
||
msgstr "앱 스토어에서 목록을 가져올 수 없습니다"
|
||
|
||
#: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
|
||
#: ajax/togglegroups.php:20
|
||
msgid "Authentication error"
|
||
msgstr "인증 오류"
|
||
|
||
#: ajax/changedisplayname.php:31
|
||
msgid "Your display name has been changed."
|
||
msgstr "표시 이름이 변경되었습니다."
|
||
|
||
#: ajax/changedisplayname.php:34
|
||
msgid "Unable to change display name"
|
||
msgstr "표시 이름을 변경할 수 없음"
|
||
|
||
#: ajax/creategroup.php:10
|
||
msgid "Group already exists"
|
||
msgstr "그룹이 이미 존재함"
|
||
|
||
#: ajax/creategroup.php:19
|
||
msgid "Unable to add group"
|
||
msgstr "그룹을 추가할 수 없음"
|
||
|
||
#: ajax/enableapp.php:11
|
||
msgid "Could not enable app. "
|
||
msgstr "앱을 활성화할 수 없습니다."
|
||
|
||
#: ajax/lostpassword.php:12
|
||
msgid "Email saved"
|
||
msgstr "이메일 저장됨"
|
||
|
||
#: ajax/lostpassword.php:14
|
||
msgid "Invalid email"
|
||
msgstr "잘못된 이메일 주소"
|
||
|
||
#: ajax/removegroup.php:13
|
||
msgid "Unable to delete group"
|
||
msgstr "그룹을 삭제할 수 없음"
|
||
|
||
#: ajax/removeuser.php:25
|
||
msgid "Unable to delete user"
|
||
msgstr "사용자를 삭제할 수 없음."
|
||
|
||
#: ajax/setlanguage.php:15
|
||
msgid "Language changed"
|
||
msgstr "언어가 변경됨"
|
||
|
||
#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
|
||
msgid "Invalid request"
|
||
msgstr "잘못된 요청"
|
||
|
||
#: ajax/togglegroups.php:12
|
||
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
|
||
msgstr "관리자 자신을 관리자 그룹에서 삭제할 수 없음"
|
||
|
||
#: ajax/togglegroups.php:30
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Unable to add user to group %s"
|
||
msgstr "그룹 %s에 사용자를 추가할 수 없음"
|
||
|
||
#: ajax/togglegroups.php:36
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Unable to remove user from group %s"
|
||
msgstr "그룹 %s에서 사용자를 삭제할 수 없음"
|
||
|
||
#: ajax/updateapp.php:14
|
||
msgid "Couldn't update app."
|
||
msgstr "앱을 업데이트할 수 없습니다."
|
||
|
||
#: js/apps.js:35
|
||
msgid "Update to {appversion}"
|
||
msgstr "버전 {appversion}(으)로 업데이트"
|
||
|
||
#: js/apps.js:41 js/apps.js:81
|
||
msgid "Disable"
|
||
msgstr "비활성화"
|
||
|
||
#: js/apps.js:41 js/apps.js:69 js/apps.js:88
|
||
msgid "Enable"
|
||
msgstr "사용함"
|
||
|
||
#: js/apps.js:60
|
||
msgid "Please wait...."
|
||
msgstr "기다려 주십시오...."
|
||
|
||
#: js/apps.js:64 js/apps.js:76 js/apps.js:85 js/apps.js:98
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "오류"
|
||
|
||
#: js/apps.js:95
|
||
msgid "Updating...."
|
||
msgstr "업데이트 중...."
|
||
|
||
#: js/apps.js:98
|
||
msgid "Error while updating app"
|
||
msgstr "앱을 업데이트하는 중 오류 발생"
|
||
|
||
#: js/apps.js:101
|
||
msgid "Updated"
|
||
msgstr "업데이트됨"
|
||
|
||
#: js/personal.js:118
|
||
msgid "Saving..."
|
||
msgstr "저장 중..."
|
||
|
||
#: js/users.js:47
|
||
msgid "deleted"
|
||
msgstr "삭제됨"
|
||
|
||
#: js/users.js:47
|
||
msgid "undo"
|
||
msgstr "실행 취소"
|
||
|
||
#: js/users.js:79
|
||
msgid "Unable to remove user"
|
||
msgstr "사용자를 삭제할 수 없음"
|
||
|
||
#: js/users.js:92 templates/users.php:26 templates/users.php:87
|
||
#: templates/users.php:112
|
||
msgid "Groups"
|
||
msgstr "그룹"
|
||
|
||
#: js/users.js:95 templates/users.php:89 templates/users.php:124
|
||
msgid "Group Admin"
|
||
msgstr "그룹 관리자"
|
||
|
||
#: js/users.js:115 templates/users.php:164
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "삭제"
|
||
|
||
#: js/users.js:269
|
||
msgid "add group"
|
||
msgstr "그룹 추가"
|
||
|
||
#: js/users.js:428
|
||
msgid "A valid username must be provided"
|
||
msgstr "올바른 사용자 이름을 입력해야 함"
|
||
|
||
#: js/users.js:429 js/users.js:435 js/users.js:450
|
||
msgid "Error creating user"
|
||
msgstr "사용자 생성 오류"
|
||
|
||
#: js/users.js:434
|
||
msgid "A valid password must be provided"
|
||
msgstr "올바른 암호를 입력해야 함"
|
||
|
||
#: personal.php:37 personal.php:38
|
||
msgid "__language_name__"
|
||
msgstr "한국어"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:15
|
||
msgid "Security Warning"
|
||
msgstr "보안 경고"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:18
|
||
msgid ""
|
||
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
|
||
"internet. The .htaccess file is not working. We strongly suggest that you "
|
||
"configure your webserver in a way that the data directory is no longer "
|
||
"accessible or you move the data directory outside the webserver document "
|
||
"root."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:29
|
||
msgid "Setup Warning"
|
||
msgstr "설정 경고"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:32
|
||
msgid ""
|
||
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
|
||
"because the WebDAV interface seems to be broken."
|
||
msgstr "WebDAV 인터페이스가 제대로 작동하지 않습니다. 웹 서버에서 파일 동기화를 사용할 수 있도록 설정이 제대로 되지 않은 것 같습니다."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:33
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please double check the <a href=\"%s\">installation guides</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:44
|
||
msgid "Module 'fileinfo' missing"
|
||
msgstr "모듈 'fileinfo'가 없음"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:47
|
||
msgid ""
|
||
"The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
|
||
"module to get best results with mime-type detection."
|
||
msgstr "PHP 모듈 'fileinfo'가 존재하지 않습니다. MIME 형식 감지 결과를 향상시키기 위하여 이 모듈을 활성화하는 것을 추천합니다."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:58
|
||
msgid "Locale not working"
|
||
msgstr "로캘이 작동하지 않음"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:63
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"System locale can't be set to %s. This means that there might be problems "
|
||
"with certain characters in file names. We strongly suggest to install the "
|
||
"required packages on your system to support %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:75
|
||
msgid "Internet connection not working"
|
||
msgstr "인터넷에 연결할 수 없음"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:78
|
||
msgid ""
|
||
"This server has no working internet connection. This means that some of the "
|
||
"features like mounting of external storage, notifications about updates or "
|
||
"installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from remote and "
|
||
"sending of notification emails might also not work. We suggest to enable "
|
||
"internet connection for this server if you want to have all features."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:92
|
||
msgid "Cron"
|
||
msgstr "크론"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:101
|
||
msgid "Execute one task with each page loaded"
|
||
msgstr "개별 페이지를 불러올 때마다 실행"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:111
|
||
msgid ""
|
||
"cron.php is registered at a webcron service to call cron.php once a minute "
|
||
"over http."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:121
|
||
msgid "Use systems cron service to call the cron.php file once a minute."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:128
|
||
msgid "Sharing"
|
||
msgstr "공유"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:134
|
||
msgid "Enable Share API"
|
||
msgstr "공유 API 사용하기"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:135
|
||
msgid "Allow apps to use the Share API"
|
||
msgstr "앱에서 공유 API를 사용할 수 있도록 허용"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:142
|
||
msgid "Allow links"
|
||
msgstr "링크 허용"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:143
|
||
msgid "Allow users to share items to the public with links"
|
||
msgstr "사용자가 개별 항목의 링크를 공유할 수 있도록 허용"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:151
|
||
msgid "Allow public uploads"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:152
|
||
msgid ""
|
||
"Allow users to enable others to upload into their publicly shared folders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:160
|
||
msgid "Allow resharing"
|
||
msgstr "재공유 허용"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:161
|
||
msgid "Allow users to share items shared with them again"
|
||
msgstr "사용자에게 공유된 항목을 다시 공유할 수 있도록 허용"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:168
|
||
msgid "Allow users to share with anyone"
|
||
msgstr "누구나와 공유할 수 있도록 허용"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:171
|
||
msgid "Allow users to only share with users in their groups"
|
||
msgstr "사용자가 속해 있는 그룹의 사용자와만 공유할 수 있도록 허용"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:178
|
||
msgid "Security"
|
||
msgstr "보안"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:191
|
||
msgid "Enforce HTTPS"
|
||
msgstr "HTTPS 강제 사용"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:193
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Forces the clients to connect to %s via an encrypted connection."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:199
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please connect to your %s via HTTPS to enable or disable the SSL "
|
||
"enforcement."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/admin.php:211
|
||
msgid "Log"
|
||
msgstr "로그"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:212
|
||
msgid "Log level"
|
||
msgstr "로그 단계"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:243
|
||
msgid "More"
|
||
msgstr "더 중요함"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:244
|
||
msgid "Less"
|
||
msgstr "덜 중요함"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:250 templates/personal.php:114
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "버전"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:254 templates/personal.php:117
|
||
msgid ""
|
||
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
|
||
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
|
||
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
|
||
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
|
||
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
|
||
"License\">AGPL</abbr></a>."
|
||
msgstr "<a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">ownCloud 커뮤니티</a>에 의해서 개발되었습니다. <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">원본 코드</a>는 <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>에 따라 사용이 허가됩니다."
|
||
|
||
#: templates/apps.php:13
|
||
msgid "Add your App"
|
||
msgstr "내 앱 추가"
|
||
|
||
#: templates/apps.php:28
|
||
msgid "More Apps"
|
||
msgstr "더 많은 앱"
|
||
|
||
#: templates/apps.php:33
|
||
msgid "Select an App"
|
||
msgstr "앱 선택"
|
||
|
||
#: templates/apps.php:39
|
||
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
|
||
msgstr "apps.owncloud.com에 있는 앱 페이지를 참고하십시오"
|
||
|
||
#: templates/apps.php:41
|
||
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
|
||
msgstr "<span class=\"licence\"></span>-라이선스됨: <span class=\"author\"></span>"
|
||
|
||
#: templates/apps.php:43
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "업데이트"
|
||
|
||
#: templates/help.php:4
|
||
msgid "User Documentation"
|
||
msgstr "사용자 문서"
|
||
|
||
#: templates/help.php:6
|
||
msgid "Administrator Documentation"
|
||
msgstr "관리자 문서"
|
||
|
||
#: templates/help.php:9
|
||
msgid "Online Documentation"
|
||
msgstr "온라인 문서"
|
||
|
||
#: templates/help.php:11
|
||
msgid "Forum"
|
||
msgstr "포럼"
|
||
|
||
#: templates/help.php:14
|
||
msgid "Bugtracker"
|
||
msgstr "버그 트래커"
|
||
|
||
#: templates/help.php:17
|
||
msgid "Commercial Support"
|
||
msgstr "상업용 지원"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:8
|
||
msgid "Get the apps to sync your files"
|
||
msgstr "파일 동기화 앱 가져오기"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:19
|
||
msgid "Show First Run Wizard again"
|
||
msgstr "첫 실행 마법사 다시 보이기"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:27
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
|
||
msgstr "현재 공간 중 <strong>%s</strong>/<strong>%s</strong>을(를) 사용 중입니다"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:39 templates/users.php:23 templates/users.php:86
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "암호"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:40
|
||
msgid "Your password was changed"
|
||
msgstr "암호가 변경되었습니다"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:41
|
||
msgid "Unable to change your password"
|
||
msgstr "암호를 변경할 수 없음"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:42
|
||
msgid "Current password"
|
||
msgstr "현재 암호"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:44
|
||
msgid "New password"
|
||
msgstr "새 암호"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:46
|
||
msgid "Change password"
|
||
msgstr "암호 변경"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:58 templates/users.php:85
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "표시 이름"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:73
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "이메일"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:75
|
||
msgid "Your email address"
|
||
msgstr "이메일 주소"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:76
|
||
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
|
||
msgstr "암호 찾기 기능을 사용하려면 이메일 주소를 입력하십시오"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:85 templates/personal.php:86
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "언어"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:98
|
||
msgid "Help translate"
|
||
msgstr "번역 돕기"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:104
|
||
msgid "WebDAV"
|
||
msgstr "WebDAV"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:106
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Use this address to <a href=\"%s/server/5.0/user_manual/files/files.html\" "
|
||
"target=\"_blank\">access your Files via WebDAV</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/users.php:21
|
||
msgid "Login Name"
|
||
msgstr "로그인 이름"
|
||
|
||
#: templates/users.php:30
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "만들기"
|
||
|
||
#: templates/users.php:36
|
||
msgid "Admin Recovery Password"
|
||
msgstr "관리자 복구 암호"
|
||
|
||
#: templates/users.php:37 templates/users.php:38
|
||
msgid ""
|
||
"Enter the recovery password in order to recover the users files during "
|
||
"password change"
|
||
msgstr "암호 변경 시 변경된 사용자 파일을 복구하려면 복구 암호를 입력하십시오"
|
||
|
||
#: templates/users.php:42
|
||
msgid "Default Storage"
|
||
msgstr "기본 저장소"
|
||
|
||
#: templates/users.php:48 templates/users.php:142
|
||
msgid "Unlimited"
|
||
msgstr "무제한"
|
||
|
||
#: templates/users.php:66 templates/users.php:157
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "기타"
|
||
|
||
#: templates/users.php:84
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "사용자 이름"
|
||
|
||
#: templates/users.php:91
|
||
msgid "Storage"
|
||
msgstr "저장소"
|
||
|
||
#: templates/users.php:102
|
||
msgid "change display name"
|
||
msgstr "표시 이름 변경"
|
||
|
||
#: templates/users.php:106
|
||
msgid "set new password"
|
||
msgstr "새 암호 설정"
|
||
|
||
#: templates/users.php:137
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "기본값"
|