server/l10n/zh_CN.GB2312/core.po
2013-07-27 02:03:03 -04:00

631 lines
14 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# fkj <fengkaijia@gmail.com>, 2013
# hyy0591 <yangyu.huang@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-27 01:56-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-25 05:56+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (GB2312) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/zh_CN.GB2312/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_CN.GB2312\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ajax/share.php:97
#, php-format
msgid "%s shared »%s« with you"
msgstr ""
#: ajax/vcategories/add.php:26 ajax/vcategories/edit.php:25
msgid "Category type not provided."
msgstr "未选择分类类型。"
#: ajax/vcategories/add.php:30
msgid "No category to add?"
msgstr "没有分类添加了?"
#: ajax/vcategories/add.php:37
#, php-format
msgid "This category already exists: %s"
msgstr "此分类已存在:%s"
#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:26 ajax/vcategories/delete.php:27
#: ajax/vcategories/favorites.php:24
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:26
msgid "Object type not provided."
msgstr "未选择对象类型。"
#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:30
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:30
#, php-format
msgid "%s ID not provided."
msgstr ""
#: ajax/vcategories/addToFavorites.php:35
#, php-format
msgid "Error adding %s to favorites."
msgstr "在添加 %s 到收藏夹时发生错误。"
#: ajax/vcategories/delete.php:35 js/oc-vcategories.js:136
msgid "No categories selected for deletion."
msgstr "没有选中要删除的分类。"
#: ajax/vcategories/removeFromFavorites.php:35
#, php-format
msgid "Error removing %s from favorites."
msgstr "在移除收藏夹中的 %s 时发生错误。"
#: js/config.php:32
msgid "Sunday"
msgstr "星期天"
#: js/config.php:33
msgid "Monday"
msgstr "星期一"
#: js/config.php:34
msgid "Tuesday"
msgstr "星期二"
#: js/config.php:35
msgid "Wednesday"
msgstr "星期三"
#: js/config.php:36
msgid "Thursday"
msgstr "星期四"
#: js/config.php:37
msgid "Friday"
msgstr "星期五"
#: js/config.php:38
msgid "Saturday"
msgstr "星期六"
#: js/config.php:43
msgid "January"
msgstr "一月"
#: js/config.php:44
msgid "February"
msgstr "二月"
#: js/config.php:45
msgid "March"
msgstr "三月"
#: js/config.php:46
msgid "April"
msgstr "四月"
#: js/config.php:47
msgid "May"
msgstr "五月"
#: js/config.php:48
msgid "June"
msgstr "六月"
#: js/config.php:49
msgid "July"
msgstr "七月"
#: js/config.php:50
msgid "August"
msgstr "八月"
#: js/config.php:51
msgid "September"
msgstr "九月"
#: js/config.php:52
msgid "October"
msgstr "十月"
#: js/config.php:53
msgid "November"
msgstr "十一月"
#: js/config.php:54
msgid "December"
msgstr "十二月"
#: js/js.js:293
msgid "Settings"
msgstr "设置"
#: js/js.js:715
msgid "seconds ago"
msgstr "秒前"
#: js/js.js:716
msgid "1 minute ago"
msgstr "1 分钟前"
#: js/js.js:717
msgid "{minutes} minutes ago"
msgstr "{minutes} 分钟前"
#: js/js.js:718
msgid "1 hour ago"
msgstr "1小时前"
#: js/js.js:719
msgid "{hours} hours ago"
msgstr "{hours}小时前"
#: js/js.js:720
msgid "today"
msgstr "今天"
#: js/js.js:721
msgid "yesterday"
msgstr "昨天"
#: js/js.js:722
msgid "{days} days ago"
msgstr "{days} 天前"
#: js/js.js:723
msgid "last month"
msgstr "上个月"
#: js/js.js:724
msgid "{months} months ago"
msgstr "{months}月前"
#: js/js.js:725
msgid "months ago"
msgstr "月前"
#: js/js.js:726
msgid "last year"
msgstr "去年"
#: js/js.js:727
msgid "years ago"
msgstr "年前"
#: js/oc-dialogs.js:117
msgid "Choose"
msgstr "选择"
#: js/oc-dialogs.js:122
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: js/oc-dialogs.js:141 js/oc-dialogs.js:200
msgid "Error loading file picker template"
msgstr ""
#: js/oc-dialogs.js:164
msgid "Yes"
msgstr "是"
#: js/oc-dialogs.js:172
msgid "No"
msgstr "否"
#: js/oc-dialogs.js:185
msgid "Ok"
msgstr "好的"
#: js/oc-vcategories.js:5 js/oc-vcategories.js:85 js/oc-vcategories.js:102
#: js/oc-vcategories.js:117 js/oc-vcategories.js:132 js/oc-vcategories.js:162
msgid "The object type is not specified."
msgstr "未指定对象类型。"
#: js/oc-vcategories.js:14 js/oc-vcategories.js:80 js/oc-vcategories.js:95
#: js/oc-vcategories.js:110 js/oc-vcategories.js:125 js/oc-vcategories.js:136
#: js/oc-vcategories.js:172 js/oc-vcategories.js:189 js/oc-vcategories.js:195
#: js/oc-vcategories.js:199 js/share.js:129 js/share.js:142 js/share.js:149
#: js/share.js:631 js/share.js:643
msgid "Error"
msgstr "出错"
#: js/oc-vcategories.js:179
msgid "The app name is not specified."
msgstr "未指定应用名称。"
#: js/oc-vcategories.js:194
msgid "The required file {file} is not installed!"
msgstr "未安装所需要的文件 {file} "
#: js/share.js:30 js/share.js:45 js/share.js:87
msgid "Shared"
msgstr "已分享"
#: js/share.js:90
msgid "Share"
msgstr "分享"
#: js/share.js:131 js/share.js:671
msgid "Error while sharing"
msgstr "分享出错"
#: js/share.js:142
msgid "Error while unsharing"
msgstr "取消分享出错"
#: js/share.js:149
msgid "Error while changing permissions"
msgstr "变更权限出错"
#: js/share.js:158
msgid "Shared with you and the group {group} by {owner}"
msgstr "由 {owner} 与您和 {group} 群组分享"
#: js/share.js:160
msgid "Shared with you by {owner}"
msgstr "由 {owner} 与您分享"
#: js/share.js:183
msgid "Share with"
msgstr "分享"
#: js/share.js:188
msgid "Share with link"
msgstr "分享链接"
#: js/share.js:191
msgid "Password protect"
msgstr "密码保护"
#: js/share.js:193 templates/installation.php:57 templates/login.php:26
msgid "Password"
msgstr "密码"
#: js/share.js:198
msgid "Allow Public Upload"
msgstr ""
#: js/share.js:202
msgid "Email link to person"
msgstr "面向个人的电子邮件链接"
#: js/share.js:203
msgid "Send"
msgstr "发送"
#: js/share.js:208
msgid "Set expiration date"
msgstr "设置失效日期"
#: js/share.js:209
msgid "Expiration date"
msgstr "失效日期"
#: js/share.js:241
msgid "Share via email:"
msgstr "通过电子邮件分享:"
#: js/share.js:243
msgid "No people found"
msgstr "查无此人"
#: js/share.js:281
msgid "Resharing is not allowed"
msgstr "不允许重复分享"
#: js/share.js:317
msgid "Shared in {item} with {user}"
msgstr "已经与 {user} 在 {item} 中分享"
#: js/share.js:338
msgid "Unshare"
msgstr "取消分享"
#: js/share.js:350
msgid "can edit"
msgstr "可编辑"
#: js/share.js:352
msgid "access control"
msgstr "访问控制"
#: js/share.js:355
msgid "create"
msgstr "创建"
#: js/share.js:358
msgid "update"
msgstr "更新"
#: js/share.js:361
msgid "delete"
msgstr "删除"
#: js/share.js:364
msgid "share"
msgstr "分享"
#: js/share.js:398 js/share.js:618
msgid "Password protected"
msgstr "密码保护"
#: js/share.js:631
msgid "Error unsetting expiration date"
msgstr "取消设置失效日期出错"
#: js/share.js:643
msgid "Error setting expiration date"
msgstr "设置失效日期出错"
#: js/share.js:658
msgid "Sending ..."
msgstr "发送中……"
#: js/share.js:669
msgid "Email sent"
msgstr "电子邮件已发送"
#: js/update.js:17
msgid ""
"The update was unsuccessful. Please report this issue to the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud "
"community</a>."
msgstr "升级失败。请向<a href=\"https://github.com/owncloud/core/issues\" target=\"_blank\">ownCloud社区</a>报告此问题。"
#: js/update.js:21
msgid "The update was successful. Redirecting you to ownCloud now."
msgstr "升级成功。现在为您跳转到ownCloud。"
#: lostpassword/controller.php:60
msgid "ownCloud password reset"
msgstr "私有云密码重置"
#: lostpassword/templates/email.php:2
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
msgstr "使用下面的链接来重置你的密码:{link}"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:4
msgid ""
"The link to reset your password has been sent to your email.<br>If you do "
"not receive it within a reasonable amount of time, check your spam/junk "
"folders.<br>If it is not there ask your local administrator ."
msgstr ""
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:12
msgid "Request failed!<br>Did you make sure your email/username was right?"
msgstr ""
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:15
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
msgstr "你将会收到一个重置密码的链接"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:18 templates/installation.php:51
#: templates/login.php:19
msgid "Username"
msgstr "用户名"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:22
msgid ""
"Your files are encrypted. If you haven't enabled the recovery key, there "
"will be no way to get your data back after your password is reset. If you "
"are not sure what to do, please contact your administrator before you "
"continue. Do you really want to continue?"
msgstr ""
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:24
msgid "Yes, I really want to reset my password now"
msgstr ""
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:27
msgid "Request reset"
msgstr "要求重置"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
msgid "Your password was reset"
msgstr "你的密码已经被重置了"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
msgid "To login page"
msgstr "转至登陆页面"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
msgid "New password"
msgstr "新密码"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
msgid "Reset password"
msgstr "重置密码"
#: strings.php:5
msgid "Personal"
msgstr "私人"
#: strings.php:6
msgid "Users"
msgstr "用户"
#: strings.php:7
msgid "Apps"
msgstr "程序"
#: strings.php:8
msgid "Admin"
msgstr "管理员"
#: strings.php:9
msgid "Help"
msgstr "帮助"
#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
msgstr "禁止访问"
#: templates/404.php:12
msgid "Cloud not found"
msgstr "云 没有被找到"
#: templates/altmail.php:2
#, php-format
msgid ""
"Hey there,\n"
"\n"
"just letting you know that %s shared %s with you.\n"
"View it: %s\n"
"\n"
"Cheers!"
msgstr ""
#: templates/edit_categories_dialog.php:4
msgid "Edit categories"
msgstr "编辑分类"
#: templates/edit_categories_dialog.php:16
msgid "Add"
msgstr "添加"
#: templates/installation.php:24 templates/installation.php:31
#: templates/installation.php:38
msgid "Security Warning"
msgstr "安全警告"
#: templates/installation.php:25
msgid "Your PHP version is vulnerable to the NULL Byte attack (CVE-2006-7243)"
msgstr ""
#: templates/installation.php:26
#, php-format
msgid "Please update your PHP installation to use %s securely."
msgstr ""
#: templates/installation.php:32
msgid ""
"No secure random number generator is available, please enable the PHP "
"OpenSSL extension."
msgstr "没有安全随机码生成器,请启用 PHP OpenSSL 扩展。"
#: templates/installation.php:33
msgid ""
"Without a secure random number generator an attacker may be able to predict "
"password reset tokens and take over your account."
msgstr "没有安全随机码生成器,黑客可以预测密码重置令牌并接管你的账户。"
#: templates/installation.php:39
msgid ""
"Your data directory and files are probably accessible from the internet "
"because the .htaccess file does not work."
msgstr "因为.htaccess文件无效您的数据文件夹及文件可能可以在互联网上访问。"
#: templates/installation.php:41
#, php-format
msgid ""
"For information how to properly configure your server, please see the <a "
"href=\"%s\" target=\"_blank\">documentation</a>."
msgstr ""
#: templates/installation.php:47
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
msgstr "建立一个 <strong>管理帐户</strong>"
#: templates/installation.php:65
msgid "Advanced"
msgstr "进阶"
#: templates/installation.php:67
msgid "Data folder"
msgstr "数据存放文件夹"
#: templates/installation.php:77
msgid "Configure the database"
msgstr "配置数据库"
#: templates/installation.php:82 templates/installation.php:94
#: templates/installation.php:105 templates/installation.php:116
#: templates/installation.php:128
msgid "will be used"
msgstr "将会使用"
#: templates/installation.php:140
msgid "Database user"
msgstr "数据库用户"
#: templates/installation.php:147
msgid "Database password"
msgstr "数据库密码"
#: templates/installation.php:152
msgid "Database name"
msgstr "数据库用户名"
#: templates/installation.php:160
msgid "Database tablespace"
msgstr "数据库表格空间"
#: templates/installation.php:167
msgid "Database host"
msgstr "数据库主机"
#: templates/installation.php:175
msgid "Finish setup"
msgstr "完成安装"
#: templates/layout.user.php:41
#, php-format
msgid "%s is available. Get more information on how to update."
msgstr ""
#: templates/layout.user.php:66
msgid "Log out"
msgstr "注销"
#: templates/login.php:9
msgid "Automatic logon rejected!"
msgstr "自动登录被拒绝!"
#: templates/login.php:10
msgid ""
"If you did not change your password recently, your account may be "
"compromised!"
msgstr "如果您最近没有修改您的密码,那您的帐号可能被攻击了!"
#: templates/login.php:12
msgid "Please change your password to secure your account again."
msgstr "请修改您的密码以保护账户。"
#: templates/login.php:34
msgid "Lost your password?"
msgstr "忘记密码?"
#: templates/login.php:39
msgid "remember"
msgstr "记住登录"
#: templates/login.php:41
msgid "Log in"
msgstr "登陆"
#: templates/login.php:47
msgid "Alternative Logins"
msgstr "备选登录"
#: templates/mail.php:15
#, php-format
msgid ""
"Hey there,<br><br>just letting you know that %s shared »%s« with you.<br><a "
"href=\"%s\">View it!</a><br><br>Cheers!"
msgstr ""
#: templates/part.pagenavi.php:3
msgid "prev"
msgstr "后退"
#: templates/part.pagenavi.php:20
msgid "next"
msgstr "前进"
#: templates/update.php:3
#, php-format
msgid "Updating ownCloud to version %s, this may take a while."
msgstr "ownCloud正在升级至 %s 版,这可能需要一点时间。"