server/l10n/nb_NO/files.po
2013-09-01 13:30:40 -04:00

338 lines
8.4 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Hans Nesse <>, 2013
# TheLugal <thelugal@gmail.com>, 2013
# Stein-Aksel Basma <stabasm@hotmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-01 13:27-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-30 13:50+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (Norway) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/nb_NO/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nb_NO\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ajax/move.php:17
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
msgstr "Kan ikke flytte %s - En fil med samme navn finnes allerede"
#: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
#, php-format
msgid "Could not move %s"
msgstr "Kunne ikke flytte %s"
#: ajax/upload.php:16 ajax/upload.php:45
msgid "Unable to set upload directory."
msgstr "Kunne ikke sette opplastingskatalog."
#: ajax/upload.php:22
msgid "Invalid Token"
msgstr "Ugyldig nøkkel"
#: ajax/upload.php:59
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Ingen filer ble lastet opp. Ukjent feil."
#: ajax/upload.php:66
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Pust ut, ingen feil. Filen ble lastet opp problemfritt"
#: ajax/upload.php:67
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "Filstørrelsen overskrider maksgrensedirektivet upload_max_filesize i php.ini-konfigurasjonen."
#: ajax/upload.php:69
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Filen du prøvde å laste opp var større enn grensen satt i MAX_FILE_SIZE i HTML-skjemaet."
#: ajax/upload.php:70
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Filen du prøvde å laste opp ble kun delvis lastet opp"
#: ajax/upload.php:71
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Ingen filer ble lastet opp"
#: ajax/upload.php:72
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Mangler midlertidig mappe"
#: ajax/upload.php:73
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Klarte ikke å skrive til disk"
#: ajax/upload.php:91
msgid "Not enough storage available"
msgstr "Ikke nok lagringsplass"
#: ajax/upload.php:109
msgid "Upload failed"
msgstr "Opplasting feilet"
#: ajax/upload.php:127
msgid "Invalid directory."
msgstr "Ugyldig katalog."
#: appinfo/app.php:12
msgid "Files"
msgstr "Filer"
#: js/file-upload.js:11
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Kan ikke laste opp filen din siden det er en mappe eller den har 0 bytes"
#: js/file-upload.js:24
msgid "Not enough space available"
msgstr "Ikke nok lagringsplass"
#: js/file-upload.js:64
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Opplasting avbrutt."
#: js/file-upload.js:165
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Filopplasting pågår. Forlater du siden nå avbrytes opplastingen."
#: js/file-upload.js:239
msgid "URL cannot be empty."
msgstr "URL-en kan ikke være tom."
#: js/file-upload.js:244 lib/app.php:53
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by ownCloud"
msgstr "Ugyldig mappenavn. Bruk av \"Shared\" er reservert av ownCloud."
#: js/file-upload.js:276 js/file-upload.js:292 js/files.js:512 js/files.js:550
msgid "Error"
msgstr "Feil"
#: js/fileactions.js:116
msgid "Share"
msgstr "Del"
#: js/fileactions.js:126
msgid "Delete permanently"
msgstr "Slett permanent"
#: js/fileactions.js:192
msgid "Rename"
msgstr "Gi nytt navn"
#: js/filelist.js:50 js/filelist.js:53 js/filelist.js:575
msgid "Pending"
msgstr "Ventende"
#: js/filelist.js:307 js/filelist.js:309
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} finnes allerede"
#: js/filelist.js:307 js/filelist.js:309
msgid "replace"
msgstr "erstatt"
#: js/filelist.js:307
msgid "suggest name"
msgstr "foreslå navn"
#: js/filelist.js:307 js/filelist.js:309
msgid "cancel"
msgstr "avbryt"
#: js/filelist.js:354
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "erstattet {new_name} med {old_name}"
#: js/filelist.js:354
msgid "undo"
msgstr "angre"
#: js/filelist.js:424 js/filelist.js:490 js/files.js:581
msgid "%n folder"
msgid_plural "%n folders"
msgstr[0] "%n mappe"
msgstr[1] "%n mapper"
#: js/filelist.js:425 js/filelist.js:491 js/files.js:587
msgid "%n file"
msgid_plural "%n files"
msgstr[0] "%n fil"
msgstr[1] "%n filer"
#: js/filelist.js:432
msgid "{dirs} and {files}"
msgstr ""
#: js/filelist.js:563
msgid "Uploading %n file"
msgid_plural "Uploading %n files"
msgstr[0] "Laster opp %n fil"
msgstr[1] "Laster opp %n filer"
#: js/filelist.js:628
msgid "files uploading"
msgstr "filer lastes opp"
#: js/files.js:52
msgid "'.' is an invalid file name."
msgstr "'.' er et ugyldig filnavn."
#: js/files.js:56
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "Filnavn kan ikke være tomt."
#: js/files.js:64
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "Ugyldig navn, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' og '*' er ikke tillatt."
#: js/files.js:78
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
msgstr "Lagringsplass er oppbrukt, filer kan ikke lenger oppdateres eller synkroniseres!"
#: js/files.js:82
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
msgstr "Lagringsplass er nesten brukt opp ([usedSpacePercent}%)"
#: js/files.js:94
msgid ""
"Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
"your personal settings to decrypt your files."
msgstr ""
#: js/files.js:245
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
msgstr "Nedlastingen din klargjøres. Hvis filene er store kan dette ta litt tid."
#: js/files.js:563 templates/index.php:69
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#: js/files.js:564 templates/index.php:81
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
#: js/files.js:565 templates/index.php:83
msgid "Modified"
msgstr "Endret"
#: lib/app.php:73
#, php-format
msgid "%s could not be renamed"
msgstr "Kunne ikke gi nytt navn til %s"
#: lib/helper.php:11 templates/index.php:18
msgid "Upload"
msgstr "Last opp"
#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
msgstr "Filhåndtering"
#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Maksimum opplastingsstørrelse"
#: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: "
msgstr "max. mulige:"
#: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Nødvendig for å laste ned mapper og mer enn én fil om gangen."
#: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Aktiver nedlasting av ZIP"
#: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 er ubegrenset"
#: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Maksimal størrelse på ZIP-filer"
#: templates/admin.php:26
msgid "Save"
msgstr "Lagre"
#: templates/index.php:7
msgid "New"
msgstr "Ny"
#: templates/index.php:10
msgid "Text file"
msgstr "Tekstfil"
#: templates/index.php:12
msgid "Folder"
msgstr "Mappe"
#: templates/index.php:14
msgid "From link"
msgstr "Fra link"
#: templates/index.php:41
msgid "Deleted files"
msgstr "Slettet filer"
#: templates/index.php:46
msgid "Cancel upload"
msgstr "Avbryt opplasting"
#: templates/index.php:52
msgid "You dont have write permissions here."
msgstr "Du har ikke skrivetilgang her."
#: templates/index.php:59
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Ingenting her. Last opp noe!"
#: templates/index.php:75
msgid "Download"
msgstr "Last ned"
#: templates/index.php:88 templates/index.php:89
msgid "Unshare"
msgstr "Avslutt deling"
#: templates/index.php:94 templates/index.php:95
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
#: templates/index.php:108
msgid "Upload too large"
msgstr "Filen er for stor"
#: templates/index.php:110
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Filene du prøver å laste opp er for store for å laste opp til denne serveren."
#: templates/index.php:115
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Skanner filer, vennligst vent."
#: templates/index.php:118
msgid "Current scanning"
msgstr "Pågående skanning"
#: templates/upgrade.php:2
msgid "Upgrading filesystem cache..."
msgstr "Oppgraderer filsystemets mellomlager..."