server/l10n/ru_RU/files_external.po
2013-02-22 00:08:47 +01:00

121 lines
4.5 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# <cdewqazxsqwe@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-22 00:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-20 23:32+0000\n"
"Last-Translator: AnnaSch <cdewqazxsqwe@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ru_RU/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru_RU\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: js/dropbox.js:7 js/dropbox.js:25 js/google.js:7 js/google.js:23
msgid "Access granted"
msgstr "Доступ разрешен"
#: js/dropbox.js:28 js/dropbox.js:74 js/dropbox.js:79 js/dropbox.js:86
msgid "Error configuring Dropbox storage"
msgstr "Ошибка при конфигурировании хранилища Dropbox"
#: js/dropbox.js:34 js/dropbox.js:45 js/google.js:31 js/google.js:40
msgid "Grant access"
msgstr "Предоставить доступ"
#: js/dropbox.js:73 js/google.js:72
msgid "Fill out all required fields"
msgstr "Заполните все требуемые поля"
#: js/dropbox.js:85
msgid "Please provide a valid Dropbox app key and secret."
msgstr "Пожалуйста представьте допустимый ключ приложения Dropbox и пароль."
#: js/google.js:26 js/google.js:73 js/google.js:78
msgid "Error configuring Google Drive storage"
msgstr "Ошибка настройки хранилища Google Drive"
#: lib/config.php:398
msgid ""
"<b>Warning:</b> \"smbclient\" is not installed. Mounting of CIFS/SMB shares "
"is not possible. Please ask your system administrator to install it."
msgstr "<b>Предупреждение:</b> \"smbclient\" не установлен. Подключение общих папок CIFS/SMB невозможно. Пожалуйста, обратитесь к системному администратору, чтобы установить его."
#: lib/config.php:401
msgid ""
"<b>Warning:</b> The FTP support in PHP is not enabled or installed. Mounting"
" of FTP shares is not possible. Please ask your system administrator to "
"install it."
msgstr "<b>Предупреждение:</b> Поддержка FTP в PHP не включена или не установлена. Подключение по FTP невозможно. Пожалуйста, обратитесь к системному администратору, чтобы установить ее."
#: templates/settings.php:3
msgid "External Storage"
msgstr "Внешние системы хранения данных"
#: templates/settings.php:8 templates/settings.php:22
msgid "Mount point"
msgstr "Точка монтирования"
#: templates/settings.php:9
msgid "Backend"
msgstr "Бэкэнд"
#: templates/settings.php:10
msgid "Configuration"
msgstr "Конфигурация"
#: templates/settings.php:11
msgid "Options"
msgstr "Опции"
#: templates/settings.php:12
msgid "Applicable"
msgstr "Применимый"
#: templates/settings.php:27
msgid "Add mount point"
msgstr "Добавить точку монтирования"
#: templates/settings.php:85
msgid "None set"
msgstr "Не задан"
#: templates/settings.php:86
msgid "All Users"
msgstr "Все пользователи"
#: templates/settings.php:87
msgid "Groups"
msgstr "Группы"
#: templates/settings.php:95
msgid "Users"
msgstr "Пользователи"
#: templates/settings.php:108 templates/settings.php:109
#: templates/settings.php:144 templates/settings.php:145
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: templates/settings.php:124
msgid "Enable User External Storage"
msgstr "Включить пользовательскую внешнюю систему хранения данных"
#: templates/settings.php:125
msgid "Allow users to mount their own external storage"
msgstr "Разрешить пользователям монтировать их собственную внешнюю систему хранения данных"
#: templates/settings.php:136
msgid "SSL root certificates"
msgstr "Корневые сертификаты SSL"
#: templates/settings.php:154
msgid "Import Root Certificate"
msgstr "Импортировать корневые сертификаты"