306 lines
7.1 KiB
Text
306 lines
7.1 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# <dagor.vint@hotmail.com>, 2012.
|
|
# Rivo Zängov <eraser@eraser.ee>, 2011-2012.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-01-10 00:04+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-01-09 23:04+0000\n"
|
|
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
|
|
"Language-Team: Estonian (Estonia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/et_EE/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: et_EE\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: ajax/move.php:17
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ajax/move.php:24
|
|
#, php-format
|
|
msgid "Could not move %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ajax/rename.php:19
|
|
msgid "Unable to rename file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:14
|
|
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
|
|
msgstr "Ühtegi faili ei laetud üles. Tundmatu viga"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:21
|
|
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
|
|
msgstr "Ühtegi viga pole, fail on üles laetud"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:22
|
|
msgid ""
|
|
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:24
|
|
msgid ""
|
|
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
|
|
"the HTML form"
|
|
msgstr "Üles laetud faili suurus ületab HTML vormis määratud upload_max_filesize suuruse"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:26
|
|
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
|
|
msgstr "Fail laeti üles ainult osaliselt"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:27
|
|
msgid "No file was uploaded"
|
|
msgstr "Ühtegi faili ei laetud üles"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:28
|
|
msgid "Missing a temporary folder"
|
|
msgstr "Ajutiste failide kaust puudub"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:29
|
|
msgid "Failed to write to disk"
|
|
msgstr "Kettale kirjutamine ebaõnnestus"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:45
|
|
msgid "Not enough space available"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:69
|
|
msgid "Invalid directory."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: appinfo/app.php:10
|
|
msgid "Files"
|
|
msgstr "Failid"
|
|
|
|
#: js/fileactions.js:117 templates/index.php:82 templates/index.php:83
|
|
msgid "Unshare"
|
|
msgstr "Lõpeta jagamine"
|
|
|
|
#: js/fileactions.js:119 templates/index.php:88 templates/index.php:89
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Kustuta"
|
|
|
|
#: js/fileactions.js:181
|
|
msgid "Rename"
|
|
msgstr "ümber"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:205 js/filelist.js:207
|
|
msgid "{new_name} already exists"
|
|
msgstr "{new_name} on juba olemas"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:205 js/filelist.js:207
|
|
msgid "replace"
|
|
msgstr "asenda"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:205
|
|
msgid "suggest name"
|
|
msgstr "soovita nime"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:205 js/filelist.js:207
|
|
msgid "cancel"
|
|
msgstr "loobu"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:254
|
|
msgid "replaced {new_name}"
|
|
msgstr "asendatud nimega {new_name}"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:254 js/filelist.js:256 js/filelist.js:288 js/filelist.js:290
|
|
msgid "undo"
|
|
msgstr "tagasi"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:256
|
|
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
|
|
msgstr "asendas nime {old_name} nimega {new_name}"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:288
|
|
msgid "unshared {files}"
|
|
msgstr "jagamata {files}"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:290
|
|
msgid "deleted {files}"
|
|
msgstr "kustutatud {files}"
|
|
|
|
#: js/files.js:31
|
|
msgid "'.' is an invalid file name."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: js/files.js:36
|
|
msgid "File name cannot be empty."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: js/files.js:45
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
|
|
"allowed."
|
|
msgstr "Vigane nimi, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' ja '*' pole lubatud."
|
|
|
|
#: js/files.js:186
|
|
msgid "generating ZIP-file, it may take some time."
|
|
msgstr "ZIP-faili loomine, see võib veidi aega võtta."
|
|
|
|
#: js/files.js:224
|
|
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
|
|
msgstr "Sinu faili üleslaadimine ebaõnnestus, kuna see on kaust või selle suurus on 0 baiti"
|
|
|
|
#: js/files.js:224
|
|
msgid "Upload Error"
|
|
msgstr "Üleslaadimise viga"
|
|
|
|
#: js/files.js:241
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Sulge"
|
|
|
|
#: js/files.js:260 js/files.js:376 js/files.js:409
|
|
msgid "Pending"
|
|
msgstr "Ootel"
|
|
|
|
#: js/files.js:280
|
|
msgid "1 file uploading"
|
|
msgstr "1 faili üleslaadimisel"
|
|
|
|
#: js/files.js:283 js/files.js:338 js/files.js:353
|
|
msgid "{count} files uploading"
|
|
msgstr "{count} faili üleslaadimist"
|
|
|
|
#: js/files.js:357 js/files.js:393
|
|
msgid "Upload cancelled."
|
|
msgstr "Üleslaadimine tühistati."
|
|
|
|
#: js/files.js:464
|
|
msgid ""
|
|
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
|
|
msgstr "Faili üleslaadimine on töös. Lehelt lahkumine katkestab selle üleslaadimise."
|
|
|
|
#: js/files.js:537
|
|
msgid "URL cannot be empty."
|
|
msgstr "URL ei saa olla tühi."
|
|
|
|
#: js/files.js:543
|
|
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: js/files.js:727
|
|
msgid "{count} files scanned"
|
|
msgstr "{count} faili skännitud"
|
|
|
|
#: js/files.js:735
|
|
msgid "error while scanning"
|
|
msgstr "viga skännimisel"
|
|
|
|
#: js/files.js:808 templates/index.php:64
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nimi"
|
|
|
|
#: js/files.js:809 templates/index.php:75
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Suurus"
|
|
|
|
#: js/files.js:810 templates/index.php:77
|
|
msgid "Modified"
|
|
msgstr "Muudetud"
|
|
|
|
#: js/files.js:829
|
|
msgid "1 folder"
|
|
msgstr "1 kaust"
|
|
|
|
#: js/files.js:831
|
|
msgid "{count} folders"
|
|
msgstr "{count} kausta"
|
|
|
|
#: js/files.js:839
|
|
msgid "1 file"
|
|
msgstr "1 fail"
|
|
|
|
#: js/files.js:841
|
|
msgid "{count} files"
|
|
msgstr "{count} faili"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:5
|
|
msgid "File handling"
|
|
msgstr "Failide käsitlemine"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:7
|
|
msgid "Maximum upload size"
|
|
msgstr "Maksimaalne üleslaadimise suurus"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:10
|
|
msgid "max. possible: "
|
|
msgstr "maks. võimalik: "
|
|
|
|
#: templates/admin.php:15
|
|
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
|
|
msgstr "Vajalik mitme faili ja kausta allalaadimiste jaoks."
|
|
|
|
#: templates/admin.php:17
|
|
msgid "Enable ZIP-download"
|
|
msgstr "Luba ZIP-ina allalaadimine"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:20
|
|
msgid "0 is unlimited"
|
|
msgstr "0 tähendab piiramatut"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:22
|
|
msgid "Maximum input size for ZIP files"
|
|
msgstr "Maksimaalne ZIP-faili sisestatava faili suurus"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:26
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Salvesta"
|
|
|
|
#: templates/index.php:7
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Uus"
|
|
|
|
#: templates/index.php:10
|
|
msgid "Text file"
|
|
msgstr "Tekstifail"
|
|
|
|
#: templates/index.php:12
|
|
msgid "Folder"
|
|
msgstr "Kaust"
|
|
|
|
#: templates/index.php:14
|
|
msgid "From link"
|
|
msgstr "Allikast"
|
|
|
|
#: templates/index.php:18
|
|
msgid "Upload"
|
|
msgstr "Lae üles"
|
|
|
|
#: templates/index.php:41
|
|
msgid "Cancel upload"
|
|
msgstr "Tühista üleslaadimine"
|
|
|
|
#: templates/index.php:56
|
|
msgid "Nothing in here. Upload something!"
|
|
msgstr "Siin pole midagi. Lae midagi üles!"
|
|
|
|
#: templates/index.php:70
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "Lae alla"
|
|
|
|
#: templates/index.php:102
|
|
msgid "Upload too large"
|
|
msgstr "Üleslaadimine on liiga suur"
|
|
|
|
#: templates/index.php:104
|
|
msgid ""
|
|
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
|
|
"on this server."
|
|
msgstr "Failid, mida sa proovid üles laadida, ületab serveri poolt üleslaetavatele failidele määratud maksimaalse suuruse."
|
|
|
|
#: templates/index.php:109
|
|
msgid "Files are being scanned, please wait."
|
|
msgstr "Faile skannitakse, palun oota"
|
|
|
|
#: templates/index.php:112
|
|
msgid "Current scanning"
|
|
msgstr "Praegune skannimine"
|