server/l10n/cs_CZ/settings.po
2013-06-24 02:11:03 +02:00

507 lines
15 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-24 02:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-23 23:15+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Czech (Czech Republic) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/cs_CZ/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cs_CZ\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: ajax/apps/ocs.php:20
msgid "Unable to load list from App Store"
msgstr "Nelze načíst seznam z App Store"
#: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
#: ajax/togglegroups.php:20
msgid "Authentication error"
msgstr "Chyba ověření"
#: ajax/changedisplayname.php:31
msgid "Your display name has been changed."
msgstr "Vaše zobrazované jméno bylo změněno."
#: ajax/changedisplayname.php:34
msgid "Unable to change display name"
msgstr "Nelze změnit zobrazované jméno"
#: ajax/creategroup.php:10
msgid "Group already exists"
msgstr "Skupina již existuje"
#: ajax/creategroup.php:19
msgid "Unable to add group"
msgstr "Nelze přidat skupinu"
#: ajax/enableapp.php:11
msgid "Could not enable app. "
msgstr "Nelze povolit aplikaci."
#: ajax/lostpassword.php:12
msgid "Email saved"
msgstr "E-mail uložen"
#: ajax/lostpassword.php:14
msgid "Invalid email"
msgstr "Neplatný e-mail"
#: ajax/removegroup.php:13
msgid "Unable to delete group"
msgstr "Nelze smazat skupinu"
#: ajax/removeuser.php:25
msgid "Unable to delete user"
msgstr "Nelze smazat uživatele"
#: ajax/setlanguage.php:15
msgid "Language changed"
msgstr "Jazyk byl změněn"
#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
msgid "Invalid request"
msgstr "Neplatný požadavek"
#: ajax/togglegroups.php:12
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
msgstr "Správci se nemohou odebrat sami ze skupiny správců"
#: ajax/togglegroups.php:30
#, php-format
msgid "Unable to add user to group %s"
msgstr "Nelze přidat uživatele do skupiny %s"
#: ajax/togglegroups.php:36
#, php-format
msgid "Unable to remove user from group %s"
msgstr "Nelze odstranit uživatele ze skupiny %s"
#: ajax/updateapp.php:14
msgid "Couldn't update app."
msgstr "Nelze aktualizovat aplikaci."
#: js/apps.js:30
msgid "Update to {appversion}"
msgstr "Aktualizovat na {appversion}"
#: js/apps.js:36 js/apps.js:76
msgid "Disable"
msgstr "Zakázat"
#: js/apps.js:36 js/apps.js:64 js/apps.js:83
msgid "Enable"
msgstr "Povolit"
#: js/apps.js:55
msgid "Please wait...."
msgstr "Čekejte prosím..."
#: js/apps.js:59 js/apps.js:71 js/apps.js:80 js/apps.js:93
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#: js/apps.js:90
msgid "Updating...."
msgstr "Aktualizuji..."
#: js/apps.js:93
msgid "Error while updating app"
msgstr "Chyba při aktualizaci aplikace"
#: js/apps.js:96
msgid "Updated"
msgstr "Aktualizováno"
#: js/personal.js:118
msgid "Saving..."
msgstr "Ukládám..."
#: js/users.js:47
msgid "deleted"
msgstr "smazáno"
#: js/users.js:47
msgid "undo"
msgstr "zpět"
#: js/users.js:79
msgid "Unable to remove user"
msgstr "Nelze odebrat uživatele"
#: js/users.js:92 templates/users.php:26 templates/users.php:87
#: templates/users.php:112
msgid "Groups"
msgstr "Skupiny"
#: js/users.js:95 templates/users.php:89 templates/users.php:124
msgid "Group Admin"
msgstr "Správa skupiny"
#: js/users.js:115 templates/users.php:164
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
#: js/users.js:269
msgid "add group"
msgstr "přidat skupinu"
#: js/users.js:428
msgid "A valid username must be provided"
msgstr "Musíte zadat platné uživatelské jméno"
#: js/users.js:429 js/users.js:435 js/users.js:450
msgid "Error creating user"
msgstr "Chyba při vytváření užiatele"
#: js/users.js:434
msgid "A valid password must be provided"
msgstr "Musíte zadat platné heslo"
#: personal.php:35 personal.php:36
msgid "__language_name__"
msgstr "Česky"
#: templates/admin.php:15
msgid "Security Warning"
msgstr "Bezpečnostní upozornění"
#: templates/admin.php:18
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
"internet. The .htaccess file that ownCloud provides is not working. We "
"strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data "
"directory is no longer accessible or you move the data directory outside the"
" webserver document root."
msgstr "Váš adresář dat a všechny Vaše soubory jsou pravděpodobně přístupné z internetu. Soubor .htaccess, který je poskytován ownCloud, nefunguje. Důrazně Vám doporučujeme nastavit váš webový server tak, aby nebyl adresář dat přístupný, nebo přesunout adresář dat mimo kořenovou složku dokumentů webového serveru."
#: templates/admin.php:29
msgid "Setup Warning"
msgstr "Upozornění nastavení"
#: templates/admin.php:32
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr "Váš webový server není správně nastaven pro umožnění synchronizace, protože rozhraní WebDAV je rozbité."
#: templates/admin.php:33
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
msgstr "Zkonzultujte, prosím, <a href='%s'>průvodce instalací</a>."
#: templates/admin.php:44
msgid "Module 'fileinfo' missing"
msgstr "Schází modul 'fileinfo'"
#: templates/admin.php:47
msgid ""
"The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
"module to get best results with mime-type detection."
msgstr "Schází modul PHP 'fileinfo'. Doporučujeme jej povolit pro nejlepší výsledky detekce typů MIME."
#: templates/admin.php:58
msgid "Locale not working"
msgstr "Locale nefunguje"
#: templates/admin.php:63
#, php-format
msgid ""
"This ownCloud server can't set system locale to %s. This means that there "
"might be problems with certain characters in file names. We strongly suggest"
" to install the required packages on your system to support %s."
msgstr "Server ownCloud nemůže nastavit locale systému na %s. Můžete tedy mít problémy s některými znaky v názvech souborů. Důrazně doporučujeme nainstalovat potřebné balíčky pro podporu %s."
#: templates/admin.php:75
msgid "Internet connection not working"
msgstr "Spojení s internetem nefujguje"
#: templates/admin.php:78
msgid ""
"This ownCloud server has no working internet connection. This means that "
"some of the features like mounting of external storage, notifications about "
"updates or installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from "
"remote and sending of notification emails might also not work. We suggest to"
" enable internet connection for this server if you want to have all features"
" of ownCloud."
msgstr "Server ownCloud nemá funkční spojení s internetem. Některé moduly jako externí úložiště, oznámení o dostupných aktualizacích, nebo instalace aplikací třetích stran nefungují. Přístup k souborům z jiných míst a odesílání oznamovacích e-mailů také nemusí fungovat. Pokud si přejete využívat všech vlastností ownCloud, doporučujeme povolit internetové spojení pro tento server."
#: templates/admin.php:92
msgid "Cron"
msgstr "Cron"
#: templates/admin.php:101
msgid "Execute one task with each page loaded"
msgstr "Spustit jednu úlohu s každou načtenou stránkou"
#: templates/admin.php:111
msgid ""
"cron.php is registered at a webcron service. Call the cron.php page in the "
"owncloud root once a minute over http."
msgstr "cron.php je registrován u služby webcron. Zavolá stránku cron.php v kořenovém adresáři owncloud každou minutu skrze http."
#: templates/admin.php:121
msgid ""
"Use systems cron service. Call the cron.php file in the owncloud folder via "
"a system cronjob once a minute."
msgstr "Použít systémovou službu cron. Zavolat soubor cron.php ze složky owncloud pomocí systémové úlohy cron každou minutu."
#: templates/admin.php:128
msgid "Sharing"
msgstr "Sdílení"
#: templates/admin.php:134
msgid "Enable Share API"
msgstr "Povolit API sdílení"
#: templates/admin.php:135
msgid "Allow apps to use the Share API"
msgstr "Povolit aplikacím používat API sdílení"
#: templates/admin.php:142
msgid "Allow links"
msgstr "Povolit odkazy"
#: templates/admin.php:143
msgid "Allow users to share items to the public with links"
msgstr "Povolit uživatelům sdílet položky s veřejností pomocí odkazů"
#: templates/admin.php:150
msgid "Allow resharing"
msgstr "Povolit znovu-sdílení"
#: templates/admin.php:151
msgid "Allow users to share items shared with them again"
msgstr "Povolit uživatelům znovu sdílet položky, které jsou pro ně sdíleny"
#: templates/admin.php:158
msgid "Allow users to share with anyone"
msgstr "Povolit uživatelům sdílet s kýmkoliv"
#: templates/admin.php:161
msgid "Allow users to only share with users in their groups"
msgstr "Povolit uživatelům sdílet pouze s uživateli v jejich skupinách"
#: templates/admin.php:168
msgid "Security"
msgstr "Zabezpečení"
#: templates/admin.php:181
msgid "Enforce HTTPS"
msgstr "Vynutit HTTPS"
#: templates/admin.php:182
msgid ""
"Enforces the clients to connect to ownCloud via an encrypted connection."
msgstr "Vynutí připojování klientů ownCloud skrze šifrované spojení."
#: templates/admin.php:185
msgid ""
"Please connect to this ownCloud instance via HTTPS to enable or disable the "
"SSL enforcement."
msgstr "Připojte se, prosím, k této instanci ownCloud skrze HTTPS pro povolení, nebo zakažte vynucení SSL."
#: templates/admin.php:195
msgid "Log"
msgstr "Záznam"
#: templates/admin.php:196
msgid "Log level"
msgstr "Úroveň záznamu"
#: templates/admin.php:227
msgid "More"
msgstr "Více"
#: templates/admin.php:228
msgid "Less"
msgstr "Méně"
#: templates/admin.php:235 templates/personal.php:116
msgid "Version"
msgstr "Verze"
#: templates/admin.php:237 templates/personal.php:119
msgid ""
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
"License\">AGPL</abbr></a>."
msgstr "Vyvinuto <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">komunitou ownCloud</a>, <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">zdrojový kód</a> je licencován pod <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>."
#: templates/apps.php:13
msgid "Add your App"
msgstr "Přidat Vaší aplikaci"
#: templates/apps.php:28
msgid "More Apps"
msgstr "Více aplikací"
#: templates/apps.php:33
msgid "Select an App"
msgstr "Vyberte aplikaci"
#: templates/apps.php:39
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
msgstr "Více na stránce s aplikacemi na apps.owncloud.com"
#: templates/apps.php:41
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
msgstr "<span class=\"licence\"></span>-licencováno <span class=\"author\"></span>"
#: templates/apps.php:43
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovat"
#: templates/help.php:4
msgid "User Documentation"
msgstr "Uživatelská dokumentace"
#: templates/help.php:6
msgid "Administrator Documentation"
msgstr "Dokumentace správce"
#: templates/help.php:9
msgid "Online Documentation"
msgstr "Online dokumentace"
#: templates/help.php:11
msgid "Forum"
msgstr "Fórum"
#: templates/help.php:14
msgid "Bugtracker"
msgstr "Bugtracker"
#: templates/help.php:17
msgid "Commercial Support"
msgstr "Placená podpora"
#: templates/personal.php:9
msgid "Get the apps to sync your files"
msgstr "Získat aplikace pro synchronizaci vašich souborů"
#: templates/personal.php:20
msgid "Show First Run Wizard again"
msgstr "Znovu zobrazit průvodce prvním spuštěním"
#: templates/personal.php:28
#, php-format
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
msgstr "Používáte <strong>%s</strong> z <strong>%s</strong> dostupných"
#: templates/personal.php:40 templates/users.php:23 templates/users.php:86
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#: templates/personal.php:41
msgid "Your password was changed"
msgstr "Vaše heslo bylo změněno"
#: templates/personal.php:42
msgid "Unable to change your password"
msgstr "Vaše heslo nelze změnit"
#: templates/personal.php:43
msgid "Current password"
msgstr "Současné heslo"
#: templates/personal.php:45
msgid "New password"
msgstr "Nové heslo"
#: templates/personal.php:47
msgid "Change password"
msgstr "Změnit heslo"
#: templates/personal.php:59 templates/users.php:85
msgid "Display Name"
msgstr "Zobrazované jméno"
#: templates/personal.php:74
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: templates/personal.php:76
msgid "Your email address"
msgstr "Vaše e-mailová adresa"
#: templates/personal.php:77
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
msgstr "Pro povolení změny hesla vyplňte adresu e-mailu"
#: templates/personal.php:86 templates/personal.php:87
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
#: templates/personal.php:99
msgid "Help translate"
msgstr "Pomoci s překladem"
#: templates/personal.php:105
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
#: templates/personal.php:107
msgid "Use this address to connect to your ownCloud in your file manager"
msgstr "Použijte tuto adresu pro připojení k vašemu ownCloud skrze správce souborů"
#: templates/users.php:21
msgid "Login Name"
msgstr "Přihlašovací jméno"
#: templates/users.php:30
msgid "Create"
msgstr "Vytvořit"
#: templates/users.php:36
msgid "Admin Recovery Password"
msgstr "Heslo obnovy správce"
#: templates/users.php:37 templates/users.php:38
msgid ""
"Enter the recovery password in order to recover the users files during "
"password change"
msgstr "Zadejte heslo obnovy pro obnovení souborů uživatele při změně hesla"
#: templates/users.php:42
msgid "Default Storage"
msgstr "Výchozí úložiště"
#: templates/users.php:48 templates/users.php:142
msgid "Unlimited"
msgstr "Neomezeně"
#: templates/users.php:66 templates/users.php:157
msgid "Other"
msgstr "Jiný"
#: templates/users.php:84
msgid "Username"
msgstr "Uživatelské jméno"
#: templates/users.php:91
msgid "Storage"
msgstr "Úložiště"
#: templates/users.php:102
msgid "change display name"
msgstr "změnit zobrazované jméno"
#: templates/users.php:106
msgid "set new password"
msgstr "nastavit nové heslo"
#: templates/users.php:137
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"