server/l10n/bg_BG/settings.po
2012-08-31 02:07:19 +02:00

277 lines
6.1 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# <adn.adin@gmail.com>, 2011.
# Stefan Ilivanov <ilivanov@gmail.com>, 2011.
# Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-31 02:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-31 00:03+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Bulgarian (Bulgaria) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/bg_BG/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: bg_BG\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ajax/apps/ocs.php:23
msgid "Unable to load list from App Store"
msgstr ""
#: ajax/lostpassword.php:14
msgid "Email saved"
msgstr "Е-пощата е записана"
#: ajax/lostpassword.php:16
msgid "Invalid email"
msgstr "Неправилна е-поща"
#: ajax/openid.php:16
msgid "OpenID Changed"
msgstr "OpenID е сменено"
#: ajax/openid.php:18 ajax/setlanguage.php:20 ajax/setlanguage.php:23
msgid "Invalid request"
msgstr "Невалидна заявка"
#: ajax/removeuser.php:13 ajax/setquota.php:18 ajax/togglegroups.php:18
msgid "Authentication error"
msgstr ""
#: ajax/setlanguage.php:18
msgid "Language changed"
msgstr "Езика е сменен"
#: js/apps.js:18
msgid "Error"
msgstr ""
#: js/apps.js:39 js/apps.js:73
msgid "Disable"
msgstr "Изключване"
#: js/apps.js:39 js/apps.js:62
msgid "Enable"
msgstr "Включване"
#: js/personal.js:69
msgid "Saving..."
msgstr "Записване..."
#: personal.php:46 personal.php:47
msgid "__language_name__"
msgstr ""
#: templates/admin.php:14
msgid "Security Warning"
msgstr ""
#: templates/admin.php:29
msgid "Cron"
msgstr ""
#: templates/admin.php:31
msgid "execute one task with each page loaded"
msgstr ""
#: templates/admin.php:33
msgid "cron.php is registered at a webcron service"
msgstr ""
#: templates/admin.php:35
msgid "use systems cron service"
msgstr ""
#: templates/admin.php:39
msgid "Share API"
msgstr ""
#: templates/admin.php:44
msgid "Enable Share API"
msgstr ""
#: templates/admin.php:45
msgid "Allow apps to use the Share API"
msgstr ""
#: templates/admin.php:49
msgid "Allow links"
msgstr ""
#: templates/admin.php:50
msgid "Allow users to share items to the public with links"
msgstr ""
#: templates/admin.php:54
msgid "Allow resharing"
msgstr ""
#: templates/admin.php:55
msgid "Allow users to share items shared with them again"
msgstr ""
#: templates/admin.php:58
msgid "Allow users to share with anyone"
msgstr ""
#: templates/admin.php:60
msgid "Allow users to only share with users in their groups"
msgstr ""
#: templates/admin.php:67
msgid "Log"
msgstr ""
#: templates/admin.php:95
msgid "More"
msgstr ""
#: templates/apps.php:10
msgid "Add your App"
msgstr ""
#: templates/apps.php:26
msgid "Select an App"
msgstr "Изберете програма"
#: templates/apps.php:29
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
msgstr ""
#: templates/apps.php:30
msgid "-licensed"
msgstr "-лицензирано"
#: templates/apps.php:30
msgid "by"
msgstr "от"
#: templates/help.php:8
msgid "Documentation"
msgstr "Документация"
#: templates/help.php:9
msgid "Managing Big Files"
msgstr ""
#: templates/help.php:10
msgid "Ask a question"
msgstr "Задайте въпрос"
#: templates/help.php:22
msgid "Problems connecting to help database."
msgstr "Проблеми при свързване с помощната база"
#: templates/help.php:23
msgid "Go there manually."
msgstr "Отидете ръчно."
#: templates/help.php:31
msgid "Answer"
msgstr "Отговор"
#: templates/personal.php:8
msgid "You use"
msgstr "Вие ползвате"
#: templates/personal.php:8
msgid "of the available"
msgstr "от наличните"
#: templates/personal.php:12
msgid "Desktop and Mobile Syncing Clients"
msgstr ""
#: templates/personal.php:13
msgid "Download"
msgstr "Изтегляне"
#: templates/personal.php:19
msgid "Your password got changed"
msgstr "Вашата парола е сменена"
#: templates/personal.php:20
msgid "Unable to change your password"
msgstr "Невъзможна промяна на паролата"
#: templates/personal.php:21
msgid "Current password"
msgstr "Текуща парола"
#: templates/personal.php:22
msgid "New password"
msgstr "Нова парола"
#: templates/personal.php:23
msgid "show"
msgstr "показва"
#: templates/personal.php:24
msgid "Change password"
msgstr "Промяна на парола"
#: templates/personal.php:30
msgid "Email"
msgstr "Е-поща"
#: templates/personal.php:31
msgid "Your email address"
msgstr "Адресът на е-пощата ви"
#: templates/personal.php:32
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
msgstr "Въведете е-поща за възстановяване на паролата"
#: templates/personal.php:38 templates/personal.php:39
msgid "Language"
msgstr "Език"
#: templates/personal.php:44
msgid "Help translate"
msgstr "Помощ за превода"
#: templates/personal.php:51
msgid "use this address to connect to your ownCloud in your file manager"
msgstr "ползвай този адрес за връзка с Вашия ownCloud във файловия мениджър"
#: templates/users.php:21 templates/users.php:76
msgid "Name"
msgstr "Име"
#: templates/users.php:23 templates/users.php:77
msgid "Password"
msgstr "Парола"
#: templates/users.php:26 templates/users.php:78 templates/users.php:98
msgid "Groups"
msgstr "Групи"
#: templates/users.php:32
msgid "Create"
msgstr "Ново"
#: templates/users.php:35
msgid "Default Quota"
msgstr "Квота по подразбиране"
#: templates/users.php:55 templates/users.php:138
msgid "Other"
msgstr ""
#: templates/users.php:80 templates/users.php:112
msgid "Group Admin"
msgstr ""
#: templates/users.php:82
msgid "Quota"
msgstr "Квота"
#: templates/users.php:146
msgid "Delete"
msgstr "Изтриване"