server/l10n/tr/core.po
2012-08-31 02:07:19 +02:00

274 lines
5.9 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Aranel Surion <aranel@aranelsurion.org>, 2011, 2012.
# Necdet Yücel <necdetyucel@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-31 02:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-31 00:03+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: ajax/vcategories/add.php:23 ajax/vcategories/delete.php:23
msgid "Application name not provided."
msgstr "Uygulama adı verilmedi."
#: ajax/vcategories/add.php:29
msgid "No category to add?"
msgstr "Eklenecek kategori yok?"
#: ajax/vcategories/add.php:36
msgid "This category already exists: "
msgstr "Bu kategori zaten mevcut: "
#: js/jquery-ui-1.8.16.custom.min.js:511
msgid "ui-datepicker-group';if(i[1]>1)switch(G){case 0:y+="
msgstr "ui-datepicker-group';if(i[1]>1)switch(G){case 0:y+="
#: js/js.js:206 templates/layout.user.php:60 templates/layout.user.php:61
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
#: js/js.js:591
msgid "January"
msgstr "Ocak"
#: js/js.js:591
msgid "February"
msgstr "Şubat"
#: js/js.js:591
msgid "March"
msgstr "Mart"
#: js/js.js:591
msgid "April"
msgstr "Nisan"
#: js/js.js:591
msgid "May"
msgstr "Mayıs"
#: js/js.js:591
msgid "June"
msgstr "Haziran"
#: js/js.js:592
msgid "July"
msgstr "Temmuz"
#: js/js.js:592
msgid "August"
msgstr "Ağustos"
#: js/js.js:592
msgid "September"
msgstr "Eylül"
#: js/js.js:592
msgid "October"
msgstr "Ekim"
#: js/js.js:592
msgid "November"
msgstr "Kasım"
#: js/js.js:592
msgid "December"
msgstr "Aralık"
#: js/oc-dialogs.js:143 js/oc-dialogs.js:163
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
#: js/oc-dialogs.js:159
msgid "No"
msgstr "Hayır"
#: js/oc-dialogs.js:160
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
#: js/oc-dialogs.js:177
msgid "Ok"
msgstr "Tamam"
#: js/oc-vcategories.js:68
msgid "No categories selected for deletion."
msgstr "Silmek için bir kategori seçilmedi"
#: js/oc-vcategories.js:68
msgid "Error"
msgstr "Hata"
#: lostpassword/index.php:26
msgid "ownCloud password reset"
msgstr "ownCloud parola sıfırlama"
#: lostpassword/templates/email.php:1
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
msgstr "Bu bağlantıyı kullanarak parolanızı sıfırlayın: {link}"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:3
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
msgstr "Parolanızı sıfırlamak için bir bağlantı Eposta olarak gönderilecek."
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:5
msgid "Requested"
msgstr "İstendi"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:8
msgid "Login failed!"
msgstr "Giriş başarısız!"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:26
#: templates/login.php:9
msgid "Username"
msgstr "Kullanıcı adı"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:15
msgid "Request reset"
msgstr "Sıfırlama iste"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
msgid "Your password was reset"
msgstr "Parolanız sıfırlandı"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
msgid "To login page"
msgstr "Giriş sayfasına git"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
msgid "New password"
msgstr "Yeni parola"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
msgid "Reset password"
msgstr "Parolayı sıfırla"
#: strings.php:5
msgid "Personal"
msgstr "Kişisel"
#: strings.php:6
msgid "Users"
msgstr "Kullanıcılar"
#: strings.php:7
msgid "Apps"
msgstr "Uygulamalar"
#: strings.php:8
msgid "Admin"
msgstr "Yönetici"
#: strings.php:9
msgid "Help"
msgstr "Yardı"
#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
msgstr "Erişim yasaklı"
#: templates/404.php:12
msgid "Cloud not found"
msgstr "Bulut bulunamadı"
#: templates/edit_categories_dialog.php:4
msgid "Edit categories"
msgstr "Kategorileri düzenle"
#: templates/edit_categories_dialog.php:14
msgid "Add"
msgstr "Ekle"
#: templates/installation.php:24
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
msgstr "Bir <strong>yönetici hesabı</strong> oluşturun"
#: templates/installation.php:30 templates/login.php:13
msgid "Password"
msgstr "Parola"
#: templates/installation.php:36
msgid "Advanced"
msgstr "Gelişmiş"
#: templates/installation.php:38
msgid "Data folder"
msgstr "Veri klasörü"
#: templates/installation.php:45
msgid "Configure the database"
msgstr "Veritabanını ayarla"
#: templates/installation.php:50 templates/installation.php:61
#: templates/installation.php:71 templates/installation.php:81
msgid "will be used"
msgstr "kullanılacak"
#: templates/installation.php:93
msgid "Database user"
msgstr "Veritabanı kullanıcı adı"
#: templates/installation.php:97
msgid "Database password"
msgstr "Veritabanı parolası"
#: templates/installation.php:101
msgid "Database name"
msgstr "Veritabanı adı"
#: templates/installation.php:109
msgid "Database tablespace"
msgstr ""
#: templates/installation.php:115
msgid "Database host"
msgstr "Veritabanı sunucusu"
#: templates/installation.php:120
msgid "Finish setup"
msgstr "Kurulumu tamamla"
#: templates/layout.guest.php:42
msgid "web services under your control"
msgstr "kontrolünüzdeki web servisleri"
#: templates/layout.user.php:45
msgid "Log out"
msgstr "Çıkış yap"
#: templates/login.php:6
msgid "Lost your password?"
msgstr "Parolanızı mı unuttunuz?"
#: templates/login.php:17
msgid "remember"
msgstr "hatırla"
#: templates/login.php:18
msgid "Log in"
msgstr "Giriş yap"
#: templates/logout.php:1
msgid "You are logged out."
msgstr "Çıkış yaptınız."
#: templates/part.pagenavi.php:3
msgid "prev"
msgstr "önceki"
#: templates/part.pagenavi.php:20
msgid "next"
msgstr "sonraki"