server/l10n/zh_CN/user_ldap.po
2013-07-31 02:01:45 -04:00

420 lines
12 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# modokwang <modokwang@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-31 01:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-30 12:13+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ajax/clearMappings.php:34
msgid "Failed to clear the mappings."
msgstr "清除映射失败。"
#: ajax/deleteConfiguration.php:34
msgid "Failed to delete the server configuration"
msgstr "未能删除服务器配置"
#: ajax/testConfiguration.php:36
msgid "The configuration is valid and the connection could be established!"
msgstr "配置有效,能够建立连接!"
#: ajax/testConfiguration.php:39
msgid ""
"The configuration is valid, but the Bind failed. Please check the server "
"settings and credentials."
msgstr "配置有效但绑定失败。请检查服务器设置和认证信息。"
#: ajax/testConfiguration.php:43
msgid ""
"The configuration is invalid. Please look in the ownCloud log for further "
"details."
msgstr "配置无效。更多细节请查看 ownCloud 日志。"
#: js/settings.js:66
msgid "Deletion failed"
msgstr "删除失败"
#: js/settings.js:82
msgid "Take over settings from recent server configuration?"
msgstr "从近期的服务器配置中导入设置?"
#: js/settings.js:83
msgid "Keep settings?"
msgstr "保留设置吗?"
#: js/settings.js:97
msgid "Cannot add server configuration"
msgstr "无法添加服务器配置"
#: js/settings.js:111
msgid "mappings cleared"
msgstr "清除映射"
#: js/settings.js:112
msgid "Success"
msgstr "成功"
#: js/settings.js:117
msgid "Error"
msgstr "错误"
#: js/settings.js:141
msgid "Connection test succeeded"
msgstr "连接测试成功"
#: js/settings.js:146
msgid "Connection test failed"
msgstr "连接测试失败"
#: js/settings.js:156
msgid "Do you really want to delete the current Server Configuration?"
msgstr "您真的想要删除当前服务器配置吗?"
#: js/settings.js:157
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "确认删除"
#: templates/settings.php:9
msgid ""
"<b>Warning:</b> Apps user_ldap and user_webdavauth are incompatible. You may"
" experience unexpected behavior. Please ask your system administrator to "
"disable one of them."
msgstr ""
#: templates/settings.php:12
msgid ""
"<b>Warning:</b> The PHP LDAP module is not installed, the backend will not "
"work. Please ask your system administrator to install it."
msgstr "<b>警告:</b> PHP LDAP 模块未安装,后端将无法工作。请请求您的系统管理员安装该模块。"
#: templates/settings.php:16
msgid "Server configuration"
msgstr "服务器配置"
#: templates/settings.php:32
msgid "Add Server Configuration"
msgstr "添加服务器配置"
#: templates/settings.php:37
msgid "Host"
msgstr "主机"
#: templates/settings.php:39
msgid ""
"You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://"
msgstr "可以忽略协议但如要使用SSL则需以ldaps://开头"
#: templates/settings.php:40
msgid "Base DN"
msgstr "Base DN"
#: templates/settings.php:41
msgid "One Base DN per line"
msgstr "每行一个基本判别名"
#: templates/settings.php:42
msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab"
msgstr "您可以在高级选项卡里为用户和组指定Base DN"
#: templates/settings.php:44
msgid "User DN"
msgstr "User DN"
#: templates/settings.php:46
msgid ""
"The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. "
"uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password "
"empty."
msgstr "客户端使用的DN必须与绑定的相同比如uid=agent,dc=example,dc=com\n如需匿名访问将DN和密码保留为空"
#: templates/settings.php:47
msgid "Password"
msgstr "密码"
#: templates/settings.php:50
msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty."
msgstr "启用匿名访问将DN和密码保留为空"
#: templates/settings.php:51
msgid "User Login Filter"
msgstr "用户登录过滤"
#: templates/settings.php:54
#, php-format
msgid ""
"Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the "
"username in the login action."
msgstr "定义当尝试登录时的过滤器。 在登录过程中,%%uid将会被用户名替换"
#: templates/settings.php:55
#, php-format
msgid "use %%uid placeholder, e.g. \"uid=%%uid\""
msgstr "使用 %%uid作为占位符例如“uid=%%uid”"
#: templates/settings.php:56
msgid "User List Filter"
msgstr "用户列表过滤"
#: templates/settings.php:59
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving users."
msgstr "定义拉取用户时的过滤器"
#: templates/settings.php:60
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=person\"."
msgstr "没有任何占位符,如 \"objectClass=person\"."
#: templates/settings.php:61
msgid "Group Filter"
msgstr "组过滤"
#: templates/settings.php:64
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving groups."
msgstr "定义拉取组信息时的过滤器"
#: templates/settings.php:65
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=posixGroup\"."
msgstr "无需占位符,例如\"objectClass=posixGroup\""
#: templates/settings.php:69
msgid "Connection Settings"
msgstr "连接设置"
#: templates/settings.php:71
msgid "Configuration Active"
msgstr "现行配置"
#: templates/settings.php:71
msgid "When unchecked, this configuration will be skipped."
msgstr "当反选后,此配置将被忽略。"
#: templates/settings.php:72
msgid "Port"
msgstr "端口"
#: templates/settings.php:73
msgid "Backup (Replica) Host"
msgstr "备份 (镜像) 主机"
#: templates/settings.php:73
msgid ""
"Give an optional backup host. It must be a replica of the main LDAP/AD "
"server."
msgstr "给出一个可选的备份主机。它必须为主 LDAP/AD 服务器的一个镜像。"
#: templates/settings.php:74
msgid "Backup (Replica) Port"
msgstr "备份 (镜像) 端口"
#: templates/settings.php:75
msgid "Disable Main Server"
msgstr "禁用主服务器"
#: templates/settings.php:75
msgid "Only connect to the replica server."
msgstr ""
#: templates/settings.php:76
msgid "Use TLS"
msgstr "使用TLS"
#: templates/settings.php:76
msgid "Do not use it additionally for LDAPS connections, it will fail."
msgstr "对于 LDAPS 连接不要额外启用它,连接必然失败。"
#: templates/settings.php:77
msgid "Case insensitve LDAP server (Windows)"
msgstr "大小写敏感LDAP服务器(Windows)"
#: templates/settings.php:78
msgid "Turn off SSL certificate validation."
msgstr "关闭SSL证书验证"
#: templates/settings.php:78
#, php-format
msgid ""
"If connection only works with this option, import the LDAP server's SSL "
"certificate in your %s server."
msgstr ""
#: templates/settings.php:78
msgid "Not recommended, use for testing only."
msgstr "暂不推荐,仅供测试"
#: templates/settings.php:79
msgid "Cache Time-To-Live"
msgstr "缓存存活时间"
#: templates/settings.php:79
msgid "in seconds. A change empties the cache."
msgstr "以秒计。修改将清空缓存。"
#: templates/settings.php:81
msgid "Directory Settings"
msgstr "目录设置"
#: templates/settings.php:83
msgid "User Display Name Field"
msgstr "用户显示名称字段"
#: templates/settings.php:83
msgid "The LDAP attribute to use to generate the user's display name."
msgstr ""
#: templates/settings.php:84
msgid "Base User Tree"
msgstr "基础用户树"
#: templates/settings.php:84
msgid "One User Base DN per line"
msgstr "每行一个用户基准判别名"
#: templates/settings.php:85
msgid "User Search Attributes"
msgstr "用户搜索属性"
#: templates/settings.php:85 templates/settings.php:88
msgid "Optional; one attribute per line"
msgstr "可选;每行一个属性"
#: templates/settings.php:86
msgid "Group Display Name Field"
msgstr "组显示名称字段"
#: templates/settings.php:86
msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups's display name."
msgstr ""
#: templates/settings.php:87
msgid "Base Group Tree"
msgstr "基础组树"
#: templates/settings.php:87
msgid "One Group Base DN per line"
msgstr "每行一个群组基准判别名"
#: templates/settings.php:88
msgid "Group Search Attributes"
msgstr "群组搜索属性"
#: templates/settings.php:89
msgid "Group-Member association"
msgstr "组成员关联"
#: templates/settings.php:91
msgid "Special Attributes"
msgstr "特殊属性"
#: templates/settings.php:93
msgid "Quota Field"
msgstr "配额字段"
#: templates/settings.php:94
msgid "Quota Default"
msgstr "默认配额"
#: templates/settings.php:94
msgid "in bytes"
msgstr "字节数"
#: templates/settings.php:95
msgid "Email Field"
msgstr "电邮字段"
#: templates/settings.php:96
msgid "User Home Folder Naming Rule"
msgstr "用户主目录命名规则"
#: templates/settings.php:96
msgid ""
"Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD "
"attribute."
msgstr "将用户名称留空(默认)。否则指定一个LDAP/AD属性"
#: templates/settings.php:101
msgid "Internal Username"
msgstr "内部用户名"
#: templates/settings.php:102
msgid ""
"By default the internal username will be created from the UUID attribute. It"
" makes sure that the username is unique and characters do not need to be "
"converted. The internal username has the restriction that only these "
"characters are allowed: [ a-zA-Z0-9_.@- ]. Other characters are replaced "
"with their ASCII correspondence or simply omitted. On collisions a number "
"will be added/increased. The internal username is used to identify a user "
"internally. It is also the default name for the user home folder. It is also"
" a part of remote URLs, for instance for all *DAV services. With this "
"setting, the default behavior can be overridden. To achieve a similar "
"behavior as before ownCloud 5 enter the user display name attribute in the "
"following field. Leave it empty for default behavior. Changes will have "
"effect only on newly mapped (added) LDAP users."
msgstr ""
#: templates/settings.php:103
msgid "Internal Username Attribute:"
msgstr "内部用户名属性:"
#: templates/settings.php:104
msgid "Override UUID detection"
msgstr "超越UUID检测"
#: templates/settings.php:105
msgid ""
"By default, the UUID attribute is automatically detected. The UUID attribute"
" is used to doubtlessly identify LDAP users and groups. Also, the internal "
"username will be created based on the UUID, if not specified otherwise "
"above. You can override the setting and pass an attribute of your choice. "
"You must make sure that the attribute of your choice can be fetched for both"
" users and groups and it is unique. Leave it empty for default behavior. "
"Changes will have effect only on newly mapped (added) LDAP users and groups."
msgstr ""
#: templates/settings.php:106
msgid "UUID Attribute:"
msgstr "UUID属性"
#: templates/settings.php:107
msgid "Username-LDAP User Mapping"
msgstr "用户名-LDAP用户映射"
#: templates/settings.php:108
msgid ""
"Usernames are used to store and assign (meta) data. In order to precisely "
"identify and recognize users, each LDAP user will have a internal username. "
"This requires a mapping from username to LDAP user. The created username is "
"mapped to the UUID of the LDAP user. Additionally the DN is cached as well "
"to reduce LDAP interaction, but it is not used for identification. If the DN"
" changes, the changes will be found. The internal username is used all over."
" Clearing the mappings will have leftovers everywhere. Clearing the mappings"
" is not configuration sensitive, it affects all LDAP configurations! Never "
"clear the mappings in a production environment, only in a testing or "
"experimental stage."
msgstr ""
#: templates/settings.php:109
msgid "Clear Username-LDAP User Mapping"
msgstr "清除用户-LDAP用户映射"
#: templates/settings.php:109
msgid "Clear Groupname-LDAP Group Mapping"
msgstr "清除组用户-LDAP级映射"
#: templates/settings.php:111
msgid "Test Configuration"
msgstr "测试配置"
#: templates/settings.php:111
msgid "Help"
msgstr "帮助"