server/l10n/he/settings.po
2013-09-16 11:38:45 -04:00

573 lines
15 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-16 11:33-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-16 15:34+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/he/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: he\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ajax/apps/ocs.php:20
msgid "Unable to load list from App Store"
msgstr "לא ניתן לטעון רשימה מה־App Store"
#: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
#: ajax/togglegroups.php:20
msgid "Authentication error"
msgstr "שגיאת הזדהות"
#: ajax/changedisplayname.php:31
msgid "Your display name has been changed."
msgstr "שם התצוגה שלך הוחלף."
#: ajax/changedisplayname.php:34
msgid "Unable to change display name"
msgstr "לא ניתן לשנות את שם התצוגה"
#: ajax/creategroup.php:10
msgid "Group already exists"
msgstr "הקבוצה כבר קיימת"
#: ajax/creategroup.php:19
msgid "Unable to add group"
msgstr "לא ניתן להוסיף קבוצה"
#: ajax/lostpassword.php:12
msgid "Email saved"
msgstr "הדוא״ל נשמר"
#: ajax/lostpassword.php:14
msgid "Invalid email"
msgstr "דוא״ל לא חוקי"
#: ajax/removegroup.php:13
msgid "Unable to delete group"
msgstr "לא ניתן למחוק את הקבוצה"
#: ajax/removeuser.php:25
msgid "Unable to delete user"
msgstr "לא ניתן למחוק את המשתמש"
#: ajax/setlanguage.php:15
msgid "Language changed"
msgstr "שפה השתנתה"
#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
msgid "Invalid request"
msgstr "בקשה לא חוקית"
#: ajax/togglegroups.php:12
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
msgstr "מנהלים לא יכולים להסיר את עצמם מקבוצת המנהלים"
#: ajax/togglegroups.php:30
#, php-format
msgid "Unable to add user to group %s"
msgstr "לא ניתן להוסיף משתמש לקבוצה %s"
#: ajax/togglegroups.php:36
#, php-format
msgid "Unable to remove user from group %s"
msgstr "לא ניתן להסיר משתמש מהקבוצה %s"
#: ajax/updateapp.php:14
msgid "Couldn't update app."
msgstr "לא ניתן לעדכן את היישום."
#: js/apps.js:43
msgid "Update to {appversion}"
msgstr "עדכון לגרסה {appversion}"
#: js/apps.js:49 js/apps.js:82 js/apps.js:108
msgid "Disable"
msgstr "בטל"
#: js/apps.js:49 js/apps.js:89 js/apps.js:102 js/apps.js:117
msgid "Enable"
msgstr "הפעלה"
#: js/apps.js:71
msgid "Please wait...."
msgstr "נא להמתין…"
#: js/apps.js:79 js/apps.js:80 js/apps.js:100
msgid "Error while disabling app"
msgstr ""
#: js/apps.js:99 js/apps.js:112 js/apps.js:113
msgid "Error while enabling app"
msgstr ""
#: js/apps.js:123
msgid "Updating...."
msgstr "מתבצע עדכון…"
#: js/apps.js:126
msgid "Error while updating app"
msgstr "אירעה שגיאה בעת עדכון היישום"
#: js/apps.js:126
msgid "Error"
msgstr "שגיאה"
#: js/apps.js:127 templates/apps.php:43
msgid "Update"
msgstr "עדכון"
#: js/apps.js:130
msgid "Updated"
msgstr "מעודכן"
#: js/personal.js:217
msgid "Select a profile picture"
msgstr ""
#: js/personal.js:262
msgid "Decrypting files... Please wait, this can take some time."
msgstr ""
#: js/personal.js:284
msgid "Saving..."
msgstr "שמירה…"
#: js/users.js:47
msgid "deleted"
msgstr "נמחק"
#: js/users.js:47
msgid "undo"
msgstr "ביטול"
#: js/users.js:79
msgid "Unable to remove user"
msgstr "לא ניתן להסיר את המשתמש"
#: js/users.js:92 templates/users.php:26 templates/users.php:90
#: templates/users.php:118
msgid "Groups"
msgstr "קבוצות"
#: js/users.js:97 templates/users.php:92 templates/users.php:130
msgid "Group Admin"
msgstr "מנהל הקבוצה"
#: js/users.js:120 templates/users.php:170
msgid "Delete"
msgstr "מחיקה"
#: js/users.js:277
msgid "add group"
msgstr "הוספת קבוצה"
#: js/users.js:436
msgid "A valid username must be provided"
msgstr "יש לספק שם משתמש תקני"
#: js/users.js:437 js/users.js:443 js/users.js:458
msgid "Error creating user"
msgstr "יצירת המשתמש נכשלה"
#: js/users.js:442
msgid "A valid password must be provided"
msgstr "יש לספק ססמה תקנית"
#: personal.php:45 personal.php:46
msgid "__language_name__"
msgstr "עברית"
#: templates/admin.php:15
msgid "Security Warning"
msgstr "אזהרת אבטחה"
#: templates/admin.php:18
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
"internet. The .htaccess file is not working. We strongly suggest that you "
"configure your webserver in a way that the data directory is no longer "
"accessible or you move the data directory outside the webserver document "
"root."
msgstr ""
#: templates/admin.php:29
msgid "Setup Warning"
msgstr "שגיאת הגדרה"
#: templates/admin.php:32
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr "שרת האינטרנט שלך אינו מוגדר לצורכי סנכרון קבצים עדיין כיוון שמנשק ה־WebDAV כנראה אינו תקין."
#: templates/admin.php:33
#, php-format
msgid "Please double check the <a href=\"%s\">installation guides</a>."
msgstr ""
#: templates/admin.php:44
msgid "Module 'fileinfo' missing"
msgstr "המודול „fileinfo“ חסר"
#: templates/admin.php:47
msgid ""
"The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
"module to get best results with mime-type detection."
msgstr ""
#: templates/admin.php:58
msgid "Locale not working"
msgstr ""
#: templates/admin.php:63
#, php-format
msgid ""
"System locale can't be set to %s. This means that there might be problems "
"with certain characters in file names. We strongly suggest to install the "
"required packages on your system to support %s."
msgstr ""
#: templates/admin.php:75
msgid "Internet connection not working"
msgstr "החיבור לאינטרנט אינו פעיל"
#: templates/admin.php:78
msgid ""
"This server has no working internet connection. This means that some of the "
"features like mounting of external storage, notifications about updates or "
"installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from remote and "
"sending of notification emails might also not work. We suggest to enable "
"internet connection for this server if you want to have all features."
msgstr ""
#: templates/admin.php:92
msgid "Cron"
msgstr "Cron"
#: templates/admin.php:99
msgid "Execute one task with each page loaded"
msgstr "יש להפעיל משימה אחת עם כל עמוד שנטען"
#: templates/admin.php:107
msgid ""
"cron.php is registered at a webcron service to call cron.php once a minute "
"over http."
msgstr ""
#: templates/admin.php:115
msgid "Use systems cron service to call the cron.php file once a minute."
msgstr ""
#: templates/admin.php:120
msgid "Sharing"
msgstr "שיתוף"
#: templates/admin.php:126
msgid "Enable Share API"
msgstr "הפעלת API השיתוף"
#: templates/admin.php:127
msgid "Allow apps to use the Share API"
msgstr "לאפשר ליישום להשתמש ב־API השיתוף"
#: templates/admin.php:134
msgid "Allow links"
msgstr "לאפשר קישורים"
#: templates/admin.php:135
msgid "Allow users to share items to the public with links"
msgstr "לאפשר למשתמשים לשתף פריטים "
#: templates/admin.php:143
msgid "Allow public uploads"
msgstr ""
#: templates/admin.php:144
msgid ""
"Allow users to enable others to upload into their publicly shared folders"
msgstr ""
#: templates/admin.php:152
msgid "Allow resharing"
msgstr "לאפשר שיתוף מחדש"
#: templates/admin.php:153
msgid "Allow users to share items shared with them again"
msgstr "לאפשר למשתמשים לשתף הלאה פריטים ששותפו אתם"
#: templates/admin.php:160
msgid "Allow users to share with anyone"
msgstr "לאפשר למשתמשים לשתף עם כל אחד"
#: templates/admin.php:163
msgid "Allow users to only share with users in their groups"
msgstr "לאפשר למשתמשים לשתף עם משתמשים בקבוצות שלהם בלבד"
#: templates/admin.php:170
msgid "Security"
msgstr "אבטחה"
#: templates/admin.php:183
msgid "Enforce HTTPS"
msgstr "לאלץ HTTPS"
#: templates/admin.php:185
#, php-format
msgid "Forces the clients to connect to %s via an encrypted connection."
msgstr ""
#: templates/admin.php:191
#, php-format
msgid ""
"Please connect to your %s via HTTPS to enable or disable the SSL "
"enforcement."
msgstr ""
#: templates/admin.php:203
msgid "Log"
msgstr "יומן"
#: templates/admin.php:204
msgid "Log level"
msgstr "רמת הדיווח"
#: templates/admin.php:235
msgid "More"
msgstr "יותר"
#: templates/admin.php:236
msgid "Less"
msgstr "פחות"
#: templates/admin.php:242 templates/personal.php:161
msgid "Version"
msgstr "גרסא"
#: templates/admin.php:246 templates/personal.php:164
msgid ""
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
"License\">AGPL</abbr></a>."
msgstr "פותח על די <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">קהילתownCloud</a>, <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">קוד המקור</a> מוגן ברישיון <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>."
#: templates/apps.php:13
msgid "Add your App"
msgstr "הוספת היישום שלך"
#: templates/apps.php:28
msgid "More Apps"
msgstr "יישומים נוספים"
#: templates/apps.php:33
msgid "Select an App"
msgstr "בחירת יישום"
#: templates/apps.php:39
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
msgstr "צפה בעמוד הישום ב apps.owncloud.com"
#: templates/apps.php:41
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
msgstr "ברישיון <span class=\"licence\"></span>לטובת <span class=\"author\"></span>"
#: templates/help.php:4
msgid "User Documentation"
msgstr "תיעוד משתמש"
#: templates/help.php:6
msgid "Administrator Documentation"
msgstr "תיעוד מנהלים"
#: templates/help.php:9
msgid "Online Documentation"
msgstr "תיעוד מקוון"
#: templates/help.php:11
msgid "Forum"
msgstr "פורום"
#: templates/help.php:14
msgid "Bugtracker"
msgstr "עוקב תקלות"
#: templates/help.php:17
msgid "Commercial Support"
msgstr "תמיכה בתשלום"
#: templates/personal.php:8
msgid "Get the apps to sync your files"
msgstr "השג את האפליקציות על מנת לסנכרן את הקבצים שלך"
#: templates/personal.php:19
msgid "Show First Run Wizard again"
msgstr "הצגת אשף ההפעלה הראשונית שוב"
#: templates/personal.php:27
#, php-format
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
msgstr "השתמשת ב־<strong>%s</strong> מתוך <strong>%s</strong> הזמינים לך"
#: templates/personal.php:39 templates/users.php:23 templates/users.php:89
msgid "Password"
msgstr "סיסמא"
#: templates/personal.php:40
msgid "Your password was changed"
msgstr "הססמה שלך הוחלפה"
#: templates/personal.php:41
msgid "Unable to change your password"
msgstr "לא ניתן לשנות את הססמה שלך"
#: templates/personal.php:42
msgid "Current password"
msgstr "ססמה נוכחית"
#: templates/personal.php:44
msgid "New password"
msgstr "ססמה חדשה"
#: templates/personal.php:46
msgid "Change password"
msgstr "שינוי ססמה"
#: templates/personal.php:58 templates/users.php:88
msgid "Display Name"
msgstr "שם תצוגה"
#: templates/personal.php:73
msgid "Email"
msgstr "דואר אלקטרוני"
#: templates/personal.php:75
msgid "Your email address"
msgstr "כתובת הדוא״ל שלך"
#: templates/personal.php:76
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
msgstr "נא למלא את כתובת הדוא״ל שלך כדי לאפשר שחזור ססמה"
#: templates/personal.php:86
msgid "Profile picture"
msgstr ""
#: templates/personal.php:90
msgid "Upload new"
msgstr ""
#: templates/personal.php:92
msgid "Select new from Files"
msgstr ""
#: templates/personal.php:93
msgid "Remove image"
msgstr ""
#: templates/personal.php:94
msgid "Either png or jpg. Ideally square but you will be able to crop it."
msgstr ""
#: templates/personal.php:97
msgid "Abort"
msgstr ""
#: templates/personal.php:98
msgid "Choose as profile image"
msgstr ""
#: templates/personal.php:106 templates/personal.php:107
msgid "Language"
msgstr "פה"
#: templates/personal.php:119
msgid "Help translate"
msgstr "עזרה בתרגום"
#: templates/personal.php:125
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
#: templates/personal.php:127
#, php-format
msgid ""
"Use this address to <a href=\"%s/server/5.0/user_manual/files/files.html\" "
"target=\"_blank\">access your Files via WebDAV</a>"
msgstr ""
#: templates/personal.php:138
msgid "Encryption"
msgstr "הצפנה"
#: templates/personal.php:140
msgid "The encryption app is no longer enabled, decrypt all your file"
msgstr ""
#: templates/personal.php:146
msgid "Log-in password"
msgstr ""
#: templates/personal.php:151
msgid "Decrypt all Files"
msgstr ""
#: templates/users.php:21
msgid "Login Name"
msgstr "שם כניסה"
#: templates/users.php:30
msgid "Create"
msgstr "יצירה"
#: templates/users.php:36
msgid "Admin Recovery Password"
msgstr "ססמת השחזור של המנהל"
#: templates/users.php:37 templates/users.php:38
msgid ""
"Enter the recovery password in order to recover the users files during "
"password change"
msgstr ""
#: templates/users.php:42
msgid "Default Storage"
msgstr "אחסון בררת המחדל"
#: templates/users.php:48 templates/users.php:148
msgid "Unlimited"
msgstr "ללא הגבלה"
#: templates/users.php:66 templates/users.php:163
msgid "Other"
msgstr "אחר"
#: templates/users.php:87
msgid "Username"
msgstr "שם משתמש"
#: templates/users.php:94
msgid "Storage"
msgstr "אחסון"
#: templates/users.php:108
msgid "change display name"
msgstr "החלפת שם התצוגה"
#: templates/users.php:112
msgid "set new password"
msgstr "הגדרת ססמה חדשה"
#: templates/users.php:143
msgid "Default"
msgstr "בררת מחדל"