server/l10n/cs_CZ/settings.po
2012-09-20 02:09:31 +02:00

323 lines
9.1 KiB
Text

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# <icewind1991@gmail.com>, 2012.
# Jan Krejci <krejca85@gmail.com>, 2011-2012.
# Martin <fireball@atlas.cz>, 2011-2012.
# Michal Hrušecký <Michal@hrusecky.net>, 2012.
# <Michal@hrusecky.net>, 2012.
# Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-20 02:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-19 17:40+0000\n"
"Last-Translator: Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech (Czech Republic) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/cs_CZ/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cs_CZ\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: ajax/apps/ocs.php:23
msgid "Unable to load list from App Store"
msgstr "Nelze načíst seznam z App Store"
#: ajax/creategroup.php:9 ajax/removeuser.php:13 ajax/setquota.php:18
#: ajax/togglegroups.php:15
msgid "Authentication error"
msgstr "Chyba ověření"
#: ajax/creategroup.php:19
msgid "Group already exists"
msgstr "Skupina již existuje"
#: ajax/creategroup.php:28
msgid "Unable to add group"
msgstr "Nelze přidat skupinu"
#: ajax/enableapp.php:14
msgid "Could not enable app. "
msgstr "Nelze povolit aplikaci."
#: ajax/lostpassword.php:14
msgid "Email saved"
msgstr "E-mail uložen"
#: ajax/lostpassword.php:16
msgid "Invalid email"
msgstr "Neplatný e-mail"
#: ajax/openid.php:16
msgid "OpenID Changed"
msgstr "OpenID změněno"
#: ajax/openid.php:18 ajax/setlanguage.php:20 ajax/setlanguage.php:23
msgid "Invalid request"
msgstr "Neplatný požadavek"
#: ajax/removegroup.php:16
msgid "Unable to delete group"
msgstr "Nelze smazat skupinu"
#: ajax/removeuser.php:22
msgid "Unable to delete user"
msgstr "Nelze smazat uživatele"
#: ajax/setlanguage.php:18
msgid "Language changed"
msgstr "Jazyk byl změněn"
#: ajax/togglegroups.php:25
#, php-format
msgid "Unable to add user to group %s"
msgstr "Nelze přidat uživatele do skupiny %s"
#: ajax/togglegroups.php:31
#, php-format
msgid "Unable to remove user from group %s"
msgstr "Nelze odstranit uživatele ze skupiny %s"
#: js/apps.js:27 js/apps.js:61
msgid "Disable"
msgstr "Zakázat"
#: js/apps.js:27 js/apps.js:50
msgid "Enable"
msgstr "Povolit"
#: js/personal.js:69
msgid "Saving..."
msgstr "Ukládám..."
#: personal.php:46 personal.php:47
msgid "__language_name__"
msgstr "Česky"
#: templates/admin.php:14
msgid "Security Warning"
msgstr "Bezpečnostní varování"
#: templates/admin.php:17
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
"internet. The .htaccess file that ownCloud provides is not working. We "
"strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data "
"directory is no longer accessible or you move the data directory outside the"
" webserver document root."
msgstr "Váš adresář dat a soubory jsou pravděpodobně přístupné z internetu. Soubor .htacces, který ownCloud poskytuje nefunguje. Doporučujeme Vám abyste nastavili Váš webový server tak, aby nebylo možno přistupovat do adresáře s daty, nebo přesunuli adresář dat mimo kořenovou složku dokumentů webového serveru."
#: templates/admin.php:31
msgid "Cron"
msgstr "Cron"
#: templates/admin.php:37
msgid "Execute one task with each page loaded"
msgstr "Spustit jednu úlohu s každou načtenou stránkou"
#: templates/admin.php:43
msgid ""
"cron.php is registered at a webcron service. Call the cron.php page in the "
"owncloud root once a minute over http."
msgstr "cron.php je registrován u služby webcron. Zavolá stránku cron.php v kořenovém adresáři owncloud každou minutu skrze http."
#: templates/admin.php:49
msgid ""
"Use systems cron service. Call the cron.php file in the owncloud folder via "
"a system cronjob once a minute."
msgstr "Použít systémovou službu cron. Zavolat soubor cron.php ze složky owncloud pomocí systémové úlohy cron každou minutu."
#: templates/admin.php:56
msgid "Sharing"
msgstr "Sdílení"
#: templates/admin.php:61
msgid "Enable Share API"
msgstr "Povolit API sdílení"
#: templates/admin.php:62
msgid "Allow apps to use the Share API"
msgstr "Povolit aplikacím používat API sdílení"
#: templates/admin.php:67
msgid "Allow links"
msgstr "Povolit odkazy"
#: templates/admin.php:68
msgid "Allow users to share items to the public with links"
msgstr "Povolit uživatelům sdílet položky s veřejností pomocí odkazů"
#: templates/admin.php:73
msgid "Allow resharing"
msgstr "Povolit znovu-sdílení"
#: templates/admin.php:74
msgid "Allow users to share items shared with them again"
msgstr "Povolit uživatelům znovu sdílet položky, které jsou pro ně sdíleny"
#: templates/admin.php:79
msgid "Allow users to share with anyone"
msgstr "Povolit uživatelům sdílet s kýmkoliv"
#: templates/admin.php:81
msgid "Allow users to only share with users in their groups"
msgstr "Povolit uživatelům sdílet pouze s uživateli v jejich skupinách"
#: templates/admin.php:88
msgid "Log"
msgstr "Záznam"
#: templates/admin.php:116
msgid "More"
msgstr "Více"
#: templates/admin.php:124
msgid ""
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
"License\">AGPL</abbr></a>."
msgstr "Vyvinuto <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">komunitou ownCloud</a>, <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">zdrojový kód</a> je licencován pod <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>."
#: templates/apps.php:10
msgid "Add your App"
msgstr "Přidat Vaší aplikaci"
#: templates/apps.php:26
msgid "Select an App"
msgstr "Vyberte aplikaci"
#: templates/apps.php:29
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
msgstr "Více na stránce s aplikacemi na apps.owncloud.com"
#: templates/apps.php:30
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
msgstr "<span class=\"licence\"></span>-licencováno <span class=\"author\"></span>"
#: templates/help.php:9
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentace"
#: templates/help.php:10
msgid "Managing Big Files"
msgstr "Správa velkých souborů"
#: templates/help.php:11
msgid "Ask a question"
msgstr "Zeptat se"
#: templates/help.php:23
msgid "Problems connecting to help database."
msgstr "Problémy s připojením k databázi s nápovědou."
#: templates/help.php:24
msgid "Go there manually."
msgstr "Přejít ručně."
#: templates/help.php:32
msgid "Answer"
msgstr "Odpověď"
#: templates/personal.php:8
#, php-format
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s<strong>"
msgstr "Použili jste <strong>%s</strong> z dostupných <strong>%s<strong>"
#: templates/personal.php:12
msgid "Desktop and Mobile Syncing Clients"
msgstr "Klienti pro synchronizaci"
#: templates/personal.php:13
msgid "Download"
msgstr "Stáhnout"
#: templates/personal.php:19
msgid "Your password was changed"
msgstr "Vaše heslo bylo změněno"
#: templates/personal.php:20
msgid "Unable to change your password"
msgstr "Vaše heslo nelze změnit"
#: templates/personal.php:21
msgid "Current password"
msgstr "Současné heslo"
#: templates/personal.php:22
msgid "New password"
msgstr "Nové heslo"
#: templates/personal.php:23
msgid "show"
msgstr "zobrazit"
#: templates/personal.php:24
msgid "Change password"
msgstr "Změnit heslo"
#: templates/personal.php:30
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: templates/personal.php:31
msgid "Your email address"
msgstr "Vaše e-mailová adresa"
#: templates/personal.php:32
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
msgstr "Pro povolení změny hesla vyplňte adresu e-mailu"
#: templates/personal.php:38 templates/personal.php:39
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
#: templates/personal.php:44
msgid "Help translate"
msgstr "Pomoci s překladem"
#: templates/personal.php:51
msgid "use this address to connect to your ownCloud in your file manager"
msgstr "tuto adresu použijte pro připojení k ownCloud ve Vašem správci souborů"
#: templates/users.php:21 templates/users.php:76
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
#: templates/users.php:23 templates/users.php:77
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#: templates/users.php:26 templates/users.php:78 templates/users.php:98
msgid "Groups"
msgstr "Skupiny"
#: templates/users.php:32
msgid "Create"
msgstr "Vytvořit"
#: templates/users.php:35
msgid "Default Quota"
msgstr "Výchozí kvóta"
#: templates/users.php:55 templates/users.php:138
msgid "Other"
msgstr "Jiná"
#: templates/users.php:80 templates/users.php:112
msgid "Group Admin"
msgstr "Správa skupiny"
#: templates/users.php:82
msgid "Quota"
msgstr "Kvóta"
#: templates/users.php:146
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"