server/l10n/sr/contacts.po
2012-08-02 02:06:16 +02:00

895 lines
18 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Slobodan Terzić <githzerai06@gmail.com>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-02 02:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-02 00:03+0000\n"
"Last-Translator: owncloud_robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#: ajax/addcontact.php:47
msgid "There was an error adding the contact."
msgstr ""
#: ajax/addproperty.php:39 ajax/saveproperty.php:34
msgid "element name is not set."
msgstr ""
#: ajax/addproperty.php:42 ajax/addressbook/delete.php:31
#: ajax/addressbook/update.php:20 ajax/deletecard.php:30
#: ajax/saveproperty.php:37
msgid "id is not set."
msgstr ""
#: ajax/addproperty.php:46
msgid "Could not parse contact: "
msgstr ""
#: ajax/addproperty.php:56
msgid "Cannot add empty property."
msgstr ""
#: ajax/addproperty.php:67
msgid "At least one of the address fields has to be filled out."
msgstr ""
#: ajax/addproperty.php:76
msgid "Trying to add duplicate property: "
msgstr ""
#: ajax/addproperty.php:144
msgid "Error adding contact property: "
msgstr ""
#: ajax/addressbook/activate.php:24 ajax/addressbook/update.php:32
msgid "Error (de)activating addressbook."
msgstr ""
#: ajax/addressbook/update.php:24
msgid "Cannot update addressbook with an empty name."
msgstr ""
#: ajax/addressbook/update.php:28
msgid "Error updating addressbook."
msgstr ""
#: ajax/categories/categoriesfor.php:17
msgid "No ID provided"
msgstr ""
#: ajax/categories/categoriesfor.php:34
msgid "Error setting checksum."
msgstr ""
#: ajax/categories/delete.php:19
msgid "No categories selected for deletion."
msgstr ""
#: ajax/categories/delete.php:26
msgid "No address books found."
msgstr ""
#: ajax/categories/delete.php:34
msgid "No contacts found."
msgstr ""
#: ajax/contactdetails.php:31
msgid "Missing ID"
msgstr ""
#: ajax/contactdetails.php:36
msgid "Error parsing VCard for ID: \""
msgstr ""
#: ajax/currentphoto.php:28 ajax/oc_photo.php:28 ajax/uploadphoto.php:34
#: ajax/uploadphoto.php:66
msgid "No contact ID was submitted."
msgstr ""
#: ajax/currentphoto.php:34
msgid "Error reading contact photo."
msgstr ""
#: ajax/currentphoto.php:46
msgid "Error saving temporary file."
msgstr ""
#: ajax/currentphoto.php:49
msgid "The loading photo is not valid."
msgstr ""
#: ajax/deleteproperty.php:36
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page."
msgstr "Подаци о вКарти су неисправни. Поново учитајте страницу."
#: ajax/deleteproperty.php:43
msgid "Error deleting contact property."
msgstr ""
#: ajax/editname.php:31
msgid "Contact ID is missing."
msgstr ""
#: ajax/oc_photo.php:32
msgid "No photo path was submitted."
msgstr ""
#: ajax/oc_photo.php:39
msgid "File doesn't exist:"
msgstr ""
#: ajax/oc_photo.php:44 ajax/oc_photo.php:47
msgid "Error loading image."
msgstr ""
#: ajax/savecrop.php:64
msgid "Error getting contact object."
msgstr ""
#: ajax/savecrop.php:73
msgid "Error getting PHOTO property."
msgstr ""
#: ajax/savecrop.php:90
msgid "Error saving contact."
msgstr ""
#: ajax/savecrop.php:100
msgid "Error resizing image"
msgstr ""
#: ajax/savecrop.php:103
msgid "Error cropping image"
msgstr ""
#: ajax/savecrop.php:106
msgid "Error creating temporary image"
msgstr ""
#: ajax/savecrop.php:109
msgid "Error finding image: "
msgstr ""
#: ajax/saveproperty.php:40
msgid "checksum is not set."
msgstr ""
#: ajax/saveproperty.php:59
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page: "
msgstr ""
#: ajax/saveproperty.php:64
msgid "Something went FUBAR. "
msgstr ""
#: ajax/saveproperty.php:133
msgid "Error updating contact property."
msgstr ""
#: ajax/uploadimport.php:44 ajax/uploadimport.php:76
msgid "Error uploading contacts to storage."
msgstr ""
#: ajax/uploadimport.php:61 ajax/uploadphoto.php:75
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr ""
#: ajax/uploadimport.php:62 ajax/uploadphoto.php:76
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr ""
#: ajax/uploadimport.php:63 ajax/uploadphoto.php:77
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr ""
#: ajax/uploadimport.php:64 ajax/uploadphoto.php:78
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr ""
#: ajax/uploadimport.php:65 ajax/uploadphoto.php:79
msgid "No file was uploaded"
msgstr ""
#: ajax/uploadimport.php:66 ajax/uploadphoto.php:80
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr ""
#: ajax/uploadphoto.php:57 ajax/uploadphoto.php:107
msgid "Couldn't save temporary image: "
msgstr ""
#: ajax/uploadphoto.php:60 ajax/uploadphoto.php:110
msgid "Couldn't load temporary image: "
msgstr ""
#: ajax/uploadphoto.php:69
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr ""
#: appinfo/app.php:19
msgid "Contacts"
msgstr "Контакти"
#: js/contacts.js:72
msgid "Sorry, this functionality has not been implemented yet"
msgstr ""
#: js/contacts.js:72
msgid "Not implemented"
msgstr ""
#: js/contacts.js:77
msgid "Couldn't get a valid address."
msgstr ""
#: js/contacts.js:77 js/contacts.js:366 js/contacts.js:382 js/contacts.js:395
#: js/contacts.js:683 js/contacts.js:723 js/contacts.js:749 js/contacts.js:786
#: js/contacts.js:858 js/contacts.js:864 js/contacts.js:876 js/contacts.js:910
#: js/contacts.js:1173 js/contacts.js:1181 js/contacts.js:1190
#: js/contacts.js:1225 js/contacts.js:1257 js/contacts.js:1269
#: js/contacts.js:1292 js/contacts.js:1430 js/contacts.js:1461
#: js/settings.js:25 js/settings.js:42 js/settings.js:67
msgid "Error"
msgstr ""
#: js/contacts.js:408 lib/search.php:15
msgid "Contact"
msgstr "Контакт"
#: js/contacts.js:408
msgid "New"
msgstr ""
#: js/contacts.js:408
msgid "New Contact"
msgstr ""
#: js/contacts.js:723
msgid "This property has to be non-empty."
msgstr ""
#: js/contacts.js:749
msgid "Couldn't serialize elements."
msgstr ""
#: js/contacts.js:858 js/contacts.js:876
msgid ""
"'deleteProperty' called without type argument. Please report at "
"bugs.owncloud.org"
msgstr ""
#: js/contacts.js:892
msgid "Edit name"
msgstr ""
#: js/contacts.js:1173
msgid "No files selected for upload."
msgstr ""
#: js/contacts.js:1181
msgid ""
"The file you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr ""
#: js/contacts.js:1346 js/contacts.js:1380
msgid "Select type"
msgstr ""
#: js/contacts.js:1399
msgid ""
"Some contacts are marked for deletion, but not deleted yet. Please wait for "
"them to be deleted."
msgstr ""
#: js/loader.js:49
msgid "Result: "
msgstr ""
#: js/loader.js:49
msgid " imported, "
msgstr ""
#: js/loader.js:49
msgid " failed."
msgstr ""
#: js/settings.js:67
msgid "Displayname cannot be empty."
msgstr ""
#: lib/app.php:36
msgid "Addressbook not found: "
msgstr ""
#: lib/app.php:49
msgid "This is not your addressbook."
msgstr "Ово није ваш адресар."
#: lib/app.php:68
msgid "Contact could not be found."
msgstr "Контакт се не може наћи."
#: lib/app.php:112 templates/part.contact.php:117
msgid "Address"
msgstr "Адреса"
#: lib/app.php:113
msgid "Telephone"
msgstr "Телефон"
#: lib/app.php:114 templates/part.contact.php:116
msgid "Email"
msgstr "Е-маил"
#: lib/app.php:115 templates/part.contact.php:39 templates/part.contact.php:40
#: templates/part.contact.php:112
msgid "Organization"
msgstr "Организација"
#: lib/app.php:127 lib/app.php:134 lib/app.php:144 lib/app.php:197
msgid "Work"
msgstr "Посао"
#: lib/app.php:128 lib/app.php:132 lib/app.php:145
msgid "Home"
msgstr "Кућа"
#: lib/app.php:133
msgid "Mobile"
msgstr "Мобилни"
#: lib/app.php:135
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#: lib/app.php:136
msgid "Voice"
msgstr "Глас"
#: lib/app.php:137
msgid "Message"
msgstr ""
#: lib/app.php:138
msgid "Fax"
msgstr "Факс"
#: lib/app.php:139
msgid "Video"
msgstr "Видео"
#: lib/app.php:140
msgid "Pager"
msgstr "Пејџер"
#: lib/app.php:146
msgid "Internet"
msgstr ""
#: lib/app.php:183 templates/part.contact.php:45
#: templates/part.contact.php:114
msgid "Birthday"
msgstr "Рођендан"
#: lib/app.php:184
msgid "Business"
msgstr ""
#: lib/app.php:185
msgid "Call"
msgstr ""
#: lib/app.php:186
msgid "Clients"
msgstr ""
#: lib/app.php:187
msgid "Deliverer"
msgstr ""
#: lib/app.php:188
msgid "Holidays"
msgstr ""
#: lib/app.php:189
msgid "Ideas"
msgstr ""
#: lib/app.php:190
msgid "Journey"
msgstr ""
#: lib/app.php:191
msgid "Jubilee"
msgstr ""
#: lib/app.php:192
msgid "Meeting"
msgstr ""
#: lib/app.php:193
msgid "Other"
msgstr ""
#: lib/app.php:194
msgid "Personal"
msgstr ""
#: lib/app.php:195
msgid "Projects"
msgstr ""
#: lib/app.php:196
msgid "Questions"
msgstr ""
#: lib/hooks.php:102
msgid "{name}'s Birthday"
msgstr ""
#: templates/index.php:14
msgid "Add Contact"
msgstr "Додај контакт"
#: templates/index.php:15 templates/index.php:16 templates/part.import.php:17
msgid "Import"
msgstr ""
#: templates/index.php:18
msgid "Settings"
msgstr ""
#: templates/index.php:18 templates/settings.php:9
msgid "Addressbooks"
msgstr "Адресар"
#: templates/index.php:37 templates/part.import.php:24
msgid "Close"
msgstr ""
#: templates/index.php:39
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr ""
#: templates/index.php:41
msgid "Navigation"
msgstr ""
#: templates/index.php:44
msgid "Next contact in list"
msgstr ""
#: templates/index.php:46
msgid "Previous contact in list"
msgstr ""
#: templates/index.php:48
msgid "Expand/collapse current addressbook"
msgstr ""
#: templates/index.php:50
msgid "Next/previous addressbook"
msgstr ""
#: templates/index.php:54
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/index.php:57
msgid "Refresh contacts list"
msgstr ""
#: templates/index.php:59
msgid "Add new contact"
msgstr ""
#: templates/index.php:61
msgid "Add new addressbook"
msgstr ""
#: templates/index.php:63
msgid "Delete current contact"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:17
msgid "Drop photo to upload"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:19
msgid "Delete current photo"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:20
msgid "Edit current photo"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:21
msgid "Upload new photo"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:22
msgid "Select photo from ownCloud"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:35
msgid "Format custom, Short name, Full name, Reverse or Reverse with comma"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:36
msgid "Edit name details"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:40 templates/part.contact.php:42
#: templates/part.contact.php:44 templates/part.contact.php:46
#: templates/part.contact.php:50 templates/settings.php:34
msgid "Delete"
msgstr "Обриши"
#: templates/part.contact.php:41 templates/part.contact.php:113
msgid "Nickname"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:42
msgid "Enter nickname"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:43 templates/part.contact.php:119
msgid "Web site"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:44
msgid "http://www.somesite.com"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:44
msgid "Go to web site"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:46
msgid "dd-mm-yyyy"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:47 templates/part.contact.php:120
msgid "Groups"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:49
msgid "Separate groups with commas"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:50
msgid "Edit groups"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:63 templates/part.contact.php:77
msgid "Preferred"
msgstr "Пожељан"
#: templates/part.contact.php:64
msgid "Please specify a valid email address."
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:64
msgid "Enter email address"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:68
msgid "Mail to address"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:69
msgid "Delete email address"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:78
msgid "Enter phone number"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:82
msgid "Delete phone number"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:92
msgid "View on map"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:92
msgid "Edit address details"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:103
msgid "Add notes here."
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:110
msgid "Add field"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:115
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"
#: templates/part.contact.php:118
msgid "Note"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:123
msgid "Download contact"
msgstr "Преузми контакт"
#: templates/part.contact.php:124
msgid "Delete contact"
msgstr "Обриши контакт"
#: templates/part.cropphoto.php:65
msgid "The temporary image has been removed from cache."
msgstr ""
#: templates/part.edit_address_dialog.php:6
msgid "Edit address"
msgstr ""
#: templates/part.edit_address_dialog.php:10
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: templates/part.edit_address_dialog.php:18
#: templates/part.edit_address_dialog.php:21
msgid "PO Box"
msgstr "Поштански број"
#: templates/part.edit_address_dialog.php:24
msgid "Street address"
msgstr ""
#: templates/part.edit_address_dialog.php:27
msgid "Street and number"
msgstr ""
#: templates/part.edit_address_dialog.php:30
msgid "Extended"
msgstr "Прошири"
#: templates/part.edit_address_dialog.php:33
msgid "Apartment number etc."
msgstr ""
#: templates/part.edit_address_dialog.php:36
#: templates/part.edit_address_dialog.php:39
msgid "City"
msgstr "Град"
#: templates/part.edit_address_dialog.php:42
msgid "Region"
msgstr "Регија"
#: templates/part.edit_address_dialog.php:45
msgid "E.g. state or province"
msgstr ""
#: templates/part.edit_address_dialog.php:48
msgid "Zipcode"
msgstr "Зип код"
#: templates/part.edit_address_dialog.php:51
msgid "Postal code"
msgstr ""
#: templates/part.edit_address_dialog.php:54
#: templates/part.edit_address_dialog.php:57
msgid "Country"
msgstr "Земља"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:16
msgid "Addressbook"
msgstr "Адресар"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:23
msgid "Hon. prefixes"
msgstr ""
#: templates/part.edit_name_dialog.php:27
msgid "Miss"
msgstr ""
#: templates/part.edit_name_dialog.php:28
msgid "Ms"
msgstr ""
#: templates/part.edit_name_dialog.php:29
msgid "Mr"
msgstr ""
#: templates/part.edit_name_dialog.php:30
msgid "Sir"
msgstr ""
#: templates/part.edit_name_dialog.php:31
msgid "Mrs"
msgstr ""
#: templates/part.edit_name_dialog.php:32
msgid "Dr"
msgstr ""
#: templates/part.edit_name_dialog.php:35
msgid "Given name"
msgstr ""
#: templates/part.edit_name_dialog.php:37
msgid "Additional names"
msgstr ""
#: templates/part.edit_name_dialog.php:39
msgid "Family name"
msgstr ""
#: templates/part.edit_name_dialog.php:41
msgid "Hon. suffixes"
msgstr ""
#: templates/part.edit_name_dialog.php:45
msgid "J.D."
msgstr ""
#: templates/part.edit_name_dialog.php:46
msgid "M.D."
msgstr ""
#: templates/part.edit_name_dialog.php:47
msgid "D.O."
msgstr ""
#: templates/part.edit_name_dialog.php:48
msgid "D.C."
msgstr ""
#: templates/part.edit_name_dialog.php:49
msgid "Ph.D."
msgstr ""
#: templates/part.edit_name_dialog.php:50
msgid "Esq."
msgstr ""
#: templates/part.edit_name_dialog.php:51
msgid "Jr."
msgstr ""
#: templates/part.edit_name_dialog.php:52
msgid "Sn."
msgstr ""
#: templates/part.editaddressbook.php:9
msgid "New Addressbook"
msgstr "Нови адресар"
#: templates/part.editaddressbook.php:9
msgid "Edit Addressbook"
msgstr "Уреди адресар"
#: templates/part.editaddressbook.php:12
msgid "Displayname"
msgstr "Приказано име"
#: templates/part.editaddressbook.php:23
msgid "Active"
msgstr "Активан"
#: templates/part.editaddressbook.php:29 templates/settings.php:45
msgid "Save"
msgstr "Сними"
#: templates/part.editaddressbook.php:29
msgid "Submit"
msgstr "Пошаљи"
#: templates/part.editaddressbook.php:30 templates/settings.php:46
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
#: templates/part.import.php:1
msgid "Import a contacts file"
msgstr ""
#: templates/part.import.php:6
msgid "Please choose the addressbook"
msgstr ""
#: templates/part.import.php:10
msgid "create a new addressbook"
msgstr ""
#: templates/part.import.php:15
msgid "Name of new addressbook"
msgstr ""
#: templates/part.import.php:20
msgid "Importing contacts"
msgstr ""
#: templates/part.no_contacts.php:3
msgid "You have no contacts in your addressbook."
msgstr ""
#: templates/part.no_contacts.php:5
msgid "Add contact"
msgstr ""
#: templates/part.no_contacts.php:6
msgid "Configure addressbooks"
msgstr ""
#: templates/part.selectaddressbook.php:1
msgid "Select Address Books"
msgstr ""
#: templates/part.selectaddressbook.php:20
msgid "Enter name"
msgstr ""
#: templates/part.selectaddressbook.php:22
msgid "Enter description"
msgstr ""
#: templates/settings.php:3
msgid "CardDAV syncing addresses"
msgstr ""
#: templates/settings.php:3
msgid "more info"
msgstr ""
#: templates/settings.php:5
msgid "Primary address (Kontact et al)"
msgstr ""
#: templates/settings.php:7
msgid "iOS/OS X"
msgstr ""
#: templates/settings.php:20
msgid "Show CardDav link"
msgstr ""
#: templates/settings.php:23
msgid "Show read-only VCF link"
msgstr ""
#: templates/settings.php:26
msgid "Download"
msgstr "Преузимање"
#: templates/settings.php:31
msgid "Edit"
msgstr "Уреди"
#: templates/settings.php:41
msgid "New Address Book"
msgstr "Нови адресар"
#: templates/settings.php:42
msgid "Name"
msgstr ""
#: templates/settings.php:43
msgid "Description"
msgstr ""
#: templates/settings.php:51
msgid "More..."
msgstr ""