server/l10n/ko/files.po
2013-04-26 01:58:21 +02:00

324 lines
8.3 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# aoiob4305 <aoiob4305@gmail.com>, 2013
# 남자사람 <cessnagi@gmail.com>, 2012
# Harim Park <fofwisdom@gmail.com>, 2013
# yunhye <limonade83@gmail.com>, 2012
# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2013
# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-26 01:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-25 23:00+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ko\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ajax/move.php:17
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
msgstr "%s 항목을 이동시키지 못하였음 - 파일 이름이 이미 존재함"
#: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
#, php-format
msgid "Could not move %s"
msgstr "%s 항목을 이딩시키지 못하였음"
#: ajax/rename.php:22 ajax/rename.php:25
msgid "Unable to rename file"
msgstr "파일 이름바꾸기 할 수 없음"
#: ajax/upload.php:19
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "파일이 업로드되지 않았습니다. 알 수 없는 오류입니다"
#: ajax/upload.php:26
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "업로드에 성공하였습니다."
#: ajax/upload.php:27
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "업로드한 파일이 php.ini의 upload_max_filesize보다 큽니다:"
#: ajax/upload.php:29
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "업로드한 파일이 HTML 문서에 지정한 MAX_FILE_SIZE보다 더 큼"
#: ajax/upload.php:30
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "파일이 부분적으로 업로드됨"
#: ajax/upload.php:31
msgid "No file was uploaded"
msgstr "업로드된 파일 없음"
#: ajax/upload.php:32
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "임시 폴더가 사라짐"
#: ajax/upload.php:33
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "디스크에 쓰지 못했습니다"
#: ajax/upload.php:51
msgid "Not enough storage available"
msgstr ""
#: ajax/upload.php:83
msgid "Invalid directory."
msgstr "올바르지 않은 디렉터리입니다."
#: appinfo/app.php:12
msgid "Files"
msgstr "파일"
#: js/fileactions.js:116
msgid "Share"
msgstr "공유"
#: js/fileactions.js:126
msgid "Delete permanently"
msgstr ""
#: js/fileactions.js:128 templates/index.php:94 templates/index.php:95
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
#: js/fileactions.js:194
msgid "Rename"
msgstr "이름 바꾸기"
#: js/filelist.js:49 js/filelist.js:52 js/filelist.js:414
msgid "Pending"
msgstr "보류 중"
#: js/filelist.js:252 js/filelist.js:254
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name}이(가) 이미 존재함"
#: js/filelist.js:252 js/filelist.js:254
msgid "replace"
msgstr "바꾸기"
#: js/filelist.js:252
msgid "suggest name"
msgstr "이름 제안"
#: js/filelist.js:252 js/filelist.js:254
msgid "cancel"
msgstr "취소"
#: js/filelist.js:299
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "{old_name}이(가) {new_name}(으)로 대체됨"
#: js/filelist.js:299
msgid "undo"
msgstr "실행 취소"
#: js/filelist.js:324
msgid "perform delete operation"
msgstr ""
#: js/filelist.js:406
msgid "1 file uploading"
msgstr "파일 1개 업로드 중"
#: js/filelist.js:409 js/filelist.js:463
msgid "files uploading"
msgstr ""
#: js/files.js:52
msgid "'.' is an invalid file name."
msgstr "'.' 는 올바르지 않은 파일 이름 입니다."
#: js/files.js:56
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "파일 이름이 비어 있을 수 없습니다."
#: js/files.js:64
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "폴더 이름이 올바르지 않습니다. 이름에 문자 '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '? ', '*'는 사용할 수 없습니다."
#: js/files.js:78
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
msgstr "저장 공간이 가득 찼습니다. 파일을 업데이트하거나 동기화할 수 없습니다!"
#: js/files.js:82
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
msgstr "저장 공간이 거의 가득 찼습니다 ({usedSpacePercent}%)"
#: js/files.js:226
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
msgstr "다운로드가 준비 중입니다. 파일 크기가 크다면 시간이 오래 걸릴 수도 있습니다."
#: js/files.js:259
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "이 파일은 디렉터리이거나 비어 있기 때문에 업로드할 수 없습니다"
#: js/files.js:272
msgid "Not enough space available"
msgstr "여유 공간이 부족합니다"
#: js/files.js:312
msgid "Upload cancelled."
msgstr "업로드가 취소되었습니다."
#: js/files.js:408
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "파일 업로드가 진행 중입니다. 이 페이지를 벗어나면 업로드가 취소됩니다."
#: js/files.js:481
msgid "URL cannot be empty."
msgstr "URL을 입력해야 합니다."
#: js/files.js:486
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud"
msgstr "폴더 이름이 유효하지 않습니다. "
#: js/files.js:515 js/files.js:531 js/files.js:821 js/files.js:859
msgid "Error"
msgstr "오류"
#: js/files.js:872 templates/index.php:70
msgid "Name"
msgstr "이름"
#: js/files.js:873 templates/index.php:81
msgid "Size"
msgstr "크기"
#: js/files.js:874 templates/index.php:83
msgid "Modified"
msgstr "수정됨"
#: js/files.js:893
msgid "1 folder"
msgstr "폴더 1개"
#: js/files.js:895
msgid "{count} folders"
msgstr "폴더 {count}개"
#: js/files.js:903
msgid "1 file"
msgstr "파일 1개"
#: js/files.js:905
msgid "{count} files"
msgstr "파일 {count}개"
#: lib/helper.php:11 templates/index.php:18
msgid "Upload"
msgstr "업로드"
#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
msgstr "파일 처리"
#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "최대 업로드 크기"
#: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: "
msgstr "최대 가능:"
#: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "다중 파일 및 폴더 다운로드에 필요합니다."
#: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "ZIP 다운로드 허용"
#: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0은 무제한입니다"
#: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "ZIP 파일 최대 크기"
#: templates/admin.php:26
msgid "Save"
msgstr "저장"
#: templates/index.php:7
msgid "New"
msgstr "새로 만들기"
#: templates/index.php:10
msgid "Text file"
msgstr "텍스트 파일"
#: templates/index.php:12
msgid "Folder"
msgstr "폴더"
#: templates/index.php:14
msgid "From link"
msgstr "링크에서"
#: templates/index.php:42
msgid "Deleted files"
msgstr ""
#: templates/index.php:48
msgid "Cancel upload"
msgstr "업로드 취소"
#: templates/index.php:55
msgid "You dont have write permissions here."
msgstr ""
#: templates/index.php:62
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "내용이 없습니다. 업로드할 수 있습니다!"
#: templates/index.php:76
msgid "Download"
msgstr "다운로드"
#: templates/index.php:88 templates/index.php:89
msgid "Unshare"
msgstr "공유 해제"
#: templates/index.php:108
msgid "Upload too large"
msgstr "업로드 용량 초과"
#: templates/index.php:110
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "이 파일이 서버에서 허용하는 최대 업로드 가능 용량보다 큽니다."
#: templates/index.php:115
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "파일을 검색하고 있습니다. 기다려 주십시오."
#: templates/index.php:118
msgid "Current scanning"
msgstr "현재 검색"
#: templates/upgrade.php:2
msgid "Upgrading filesystem cache..."
msgstr "파일 시스템 캐시 업그레이드 중..."