server/l10n/hu_HU/files.po
2013-11-03 12:44:12 -05:00

397 lines
11 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Laszlo Tornoci <torlasz@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-03 12:38-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-03 17:38+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Hungarian (Hungary) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/hu_HU/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hu_HU\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ajax/move.php:17
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
msgstr "%s áthelyezése nem sikerült - már létezik másik fájl ezzel a névvel"
#: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
#, php-format
msgid "Could not move %s"
msgstr "Nem sikerült %s áthelyezése"
#: ajax/newfile.php:56 js/files.js:27
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "A fájlnév nem lehet semmi."
#: ajax/newfile.php:62
msgid "File name must not contain \"/\". Please choose a different name."
msgstr "Az állomány neve nem tartalmazhatja a \"/\" karaktert. Kérem válasszon másik nevet!"
#: ajax/newfile.php:72 ajax/newfolder.php:37 lib/app.php:67
#, php-format
msgid ""
"The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different "
"name."
msgstr "A %s név már létezik a %s mappában. Kérem válasszon másik nevet!"
#: ajax/newfile.php:81
msgid "Not a valid source"
msgstr "A kiinduló állomány érvénytelen"
#: ajax/newfile.php:94
#, php-format
msgid "Error while downloading %s to %s"
msgstr "Hiba történt miközben %s-t letöltöttük %s-be"
#: ajax/newfile.php:127
msgid "Error when creating the file"
msgstr "Hiba történt az állomány létrehozásakor"
#: ajax/newfolder.php:21
msgid "Folder name cannot be empty."
msgstr "A mappa neve nem maradhat kitöltetlenül"
#: ajax/newfolder.php:27
msgid "Folder name must not contain \"/\". Please choose a different name."
msgstr "A mappa neve nem tartalmazhatja a \"/\" karaktert. Kérem válasszon másik nevet!"
#: ajax/newfolder.php:56
msgid "Error when creating the folder"
msgstr "Hiba történt a mappa létrehozásakor"
#: ajax/upload.php:18 ajax/upload.php:50
msgid "Unable to set upload directory."
msgstr "Nem található a mappa, ahova feltölteni szeretne."
#: ajax/upload.php:27
msgid "Invalid Token"
msgstr "Hibás mappacím"
#: ajax/upload.php:64
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Nem történt feltöltés. Ismeretlen hiba"
#: ajax/upload.php:71
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "A fájlt sikerült feltölteni"
#: ajax/upload.php:72
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "A feltöltött fájl mérete meghaladja a php.ini állományban megadott upload_max_filesize paraméter értékét."
#: ajax/upload.php:74
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "A feltöltött fájl mérete meghaladja a MAX_FILE_SIZE paramétert, ami a HTML formban került megadásra."
#: ajax/upload.php:75
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Az eredeti fájlt csak részben sikerült feltölteni."
#: ajax/upload.php:76
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Nem töltődött fel állomány"
#: ajax/upload.php:77
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Hiányzik egy ideiglenes mappa"
#: ajax/upload.php:78
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Nem sikerült a lemezre történő írás"
#: ajax/upload.php:96
msgid "Not enough storage available"
msgstr "Nincs elég szabad hely."
#: ajax/upload.php:127 ajax/upload.php:153
msgid "Upload failed. Could not get file info."
msgstr "A feltöltés nem sikerült. Az állományt leíró információk nem érhetők el."
#: ajax/upload.php:143
msgid "Upload failed. Could not find uploaded file"
msgstr "A feltöltés nem sikerült. Nem található a feltöltendő állomány."
#: ajax/upload.php:170
msgid "Invalid directory."
msgstr "Érvénytelen mappa."
#: appinfo/app.php:11
msgid "Files"
msgstr "Fájlok"
#: js/file-upload.js:228
msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "A(z) {filename} állomány nem tölthető fel, mert ez vagy egy mappa, vagy pedig 0 bájtból áll."
#: js/file-upload.js:239
msgid "Not enough space available"
msgstr "Nincs elég szabad hely"
#: js/file-upload.js:306
msgid "Upload cancelled."
msgstr "A feltöltést megszakítottuk."
#: js/file-upload.js:345
msgid "Could not get result from server."
msgstr "A kiszolgálótól nem kapható meg az eredmény."
#: js/file-upload.js:437
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Fájlfeltöltés van folyamatban. Az oldal elhagyása megszakítja a feltöltést."
#: js/file-upload.js:520
msgid "URL cannot be empty"
msgstr "Az URL-cím nem maradhat kitöltetlenül"
#: js/file-upload.js:524 js/filelist.js:364
msgid "In the home folder 'Shared' is a reserved filename"
msgstr "A kiindulási mappában a 'Shared' egy belső használatra fenntartott név"
#: js/file-upload.js:526 js/filelist.js:366
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} már létezik"
#: js/file-upload.js:585
msgid "Could not create file"
msgstr "Az állomány nem hozható létre"
#: js/file-upload.js:601
msgid "Could not create folder"
msgstr "A mappa nem hozható létre"
#: js/fileactions.js:125
msgid "Share"
msgstr "Megosztás"
#: js/fileactions.js:137
msgid "Delete permanently"
msgstr "Végleges törlés"
#: js/fileactions.js:194
msgid "Rename"
msgstr "Átnevezés"
#: js/filelist.js:69 js/filelist.js:72 js/filelist.js:854
msgid "Pending"
msgstr "Folyamatban"
#: js/filelist.js:392
msgid "Could not rename file"
msgstr "Az állomány nem nevezhető át"
#: js/filelist.js:511
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "{new_name} fájlt kicseréltük ezzel: {old_name}"
#: js/filelist.js:511
msgid "undo"
msgstr "visszavonás"
#: js/filelist.js:582 js/filelist.js:649 js/files.js:587
msgid "%n folder"
msgid_plural "%n folders"
msgstr[0] "%n mappa"
msgstr[1] "%n mappa"
#: js/filelist.js:583 js/filelist.js:650 js/files.js:593
msgid "%n file"
msgid_plural "%n files"
msgstr[0] "%n állomány"
msgstr[1] "%n állomány"
#: js/filelist.js:590
msgid "{dirs} and {files}"
msgstr "{dirs} és {files}"
#: js/filelist.js:793 js/filelist.js:831
msgid "Uploading %n file"
msgid_plural "Uploading %n files"
msgstr[0] "%n állomány feltöltése"
msgstr[1] "%n állomány feltöltése"
#: js/files.js:25
msgid "'.' is an invalid file name."
msgstr "'.' fájlnév érvénytelen."
#: js/files.js:34
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "Érvénytelen elnevezés. Ezek a karakterek nem használhatók: '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' és '*'"
#: js/files.js:46
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
msgstr "A tároló tele van, a fájlok nem frissíthetőek vagy szinkronizálhatóak a jövőben."
#: js/files.js:50
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
msgstr "A tároló majdnem tele van ({usedSpacePercent}%)"
#: js/files.js:63
msgid ""
"Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out "
"and log-in again"
msgstr "Az állományok titkosítása engedélyezve van, de az Ön titkos kulcsai nincsenek beállítva. Ezért kérjük, hogy jelentkezzen ki, és lépjen be újra!"
#: js/files.js:67
msgid ""
"Invalid private key for Encryption App. Please update your private key "
"password in your personal settings to recover access to your encrypted "
"files."
msgstr "Az állományok titkosításához használt titkos kulcsa érvénytelen. Kérjük frissítse a titkos kulcs jelszót a személyes beállításokban, hogy ismét hozzáférjen a titkosított állományaihoz!"
#: js/files.js:71
msgid ""
"Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
"your personal settings to decrypt your files."
msgstr "A titkosítási funkciót kikapcsolták, de az Ön állományai még mindig titkosított állapotban vannak. A személyes beállításoknál tudja a titkosítást feloldani."
#: js/files.js:302
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
msgstr "Készül a letöltendő állomány. Ez eltarthat egy ideig, ha nagyok a fájlok."
#: js/files.js:514 js/files.js:552
msgid "Error moving file"
msgstr "Az állomány áthelyezése nem sikerült."
#: js/files.js:514 js/files.js:552
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
#: js/files.js:569 templates/index.php:56
msgid "Name"
msgstr "Név"
#: js/files.js:570 templates/index.php:68
msgid "Size"
msgstr "Méret"
#: js/files.js:571 templates/index.php:70
msgid "Modified"
msgstr "Módosítva"
#: lib/app.php:60
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved."
msgstr ""
#: lib/app.php:88
#, php-format
msgid "%s could not be renamed"
msgstr "%s átnevezése nem sikerült"
#: lib/helper.php:11 templates/index.php:16
msgid "Upload"
msgstr "Feltöltés"
#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
msgstr "Fájlkezelés"
#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Maximális feltölthető fájlméret"
#: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: "
msgstr "max. lehetséges: "
#: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Kötegelt fájl- vagy mappaletöltéshez szükséges"
#: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "A ZIP-letöltés engedélyezése"
#: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 = korlátlan"
#: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "ZIP-fájlok maximális kiindulási mérete"
#: templates/admin.php:26
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
#: templates/index.php:5
msgid "New"
msgstr "Új"
#: templates/index.php:8
msgid "Text file"
msgstr "Szövegfájl"
#: templates/index.php:10
msgid "Folder"
msgstr "Mappa"
#: templates/index.php:12
msgid "From link"
msgstr "Feltöltés linkről"
#: templates/index.php:29
msgid "Deleted files"
msgstr "Törölt fájlok"
#: templates/index.php:34
msgid "Cancel upload"
msgstr "A feltöltés megszakítása"
#: templates/index.php:40
msgid "You dont have permission to upload or create files here"
msgstr "Önnek nincs jogosultsága ahhoz, hogy ide állományokat töltsön föl, vagy itt újakat hozzon létre"
#: templates/index.php:45
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Itt nincs semmi. Töltsön fel valamit!"
#: templates/index.php:62
msgid "Download"
msgstr "Letöltés"
#: templates/index.php:75 templates/index.php:76
msgid "Unshare"
msgstr "A megosztás visszavonása"
#: templates/index.php:81 templates/index.php:82
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
#: templates/index.php:95
msgid "Upload too large"
msgstr "A feltöltés túl nagy"
#: templates/index.php:97
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "A feltöltendő állományok mérete meghaladja a kiszolgálón megengedett maximális méretet."
#: templates/index.php:102
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "A fájllista ellenőrzése zajlik, kis türelmet!"
#: templates/index.php:105
msgid "Current scanning"
msgstr "Ellenőrzés alatt"
#: templates/upgrade.php:2
msgid "Upgrading filesystem cache..."
msgstr "A fájlrendszer gyorsítótárának frissítése zajlik..."