server/l10n/da/files.po
2013-02-12 15:12:46 +01:00

324 lines
8 KiB
Text

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# <cronner@gmail.com>, 2012.
# Frederik Lassen <frederiklassen@gmail.com>, 2013.
# Morten Juhl-Johansen Zölde-Fejér <morten@writtenandread.net>, 2011-2013.
# Ole Holm Frandsen <froksen@gmail.com>, 2012.
# <osos@openeyes.dk>, 2012.
# Pascal d'Hermilly <pascal@dhermilly.dk>, 2011.
# <simon@rosmi.dk>, 2012.
# Thomas Tanghus <>, 2012.
# Thomas Tanghus <thomas@tanghus.net>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-12 15:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-12 10:02+0000\n"
"Last-Translator: Frederik Lassen <frederiklassen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: da\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ajax/move.php:17
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
msgstr "Kunne ikke flytte %s - der findes allerede en fil med dette navn"
#: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
#, php-format
msgid "Could not move %s"
msgstr "Kunne ikke flytte %s"
#: ajax/rename.php:22 ajax/rename.php:25
msgid "Unable to rename file"
msgstr "Kunne ikke omdøbe fil"
#: ajax/upload.php:19
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "Ingen fil blev uploadet. Ukendt fejl."
#: ajax/upload.php:26
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "Der er ingen fejl, filen blev uploadet med success"
#: ajax/upload.php:27
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "Den uploadede fil overstiger upload_max_filesize direktivet i php.ini"
#: ajax/upload.php:29
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "Den uploadede fil overskrider MAX_FILE_SIZE -direktivet som er specificeret i HTML-formularen"
#: ajax/upload.php:31
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "Den uploadede file blev kun delvist uploadet"
#: ajax/upload.php:32
msgid "No file was uploaded"
msgstr "Ingen fil blev uploadet"
#: ajax/upload.php:33
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Mangler en midlertidig mappe"
#: ajax/upload.php:34
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Fejl ved skrivning til disk."
#: ajax/upload.php:52
msgid "Not enough storage available"
msgstr "Der er ikke nok plads til rådlighed"
#: ajax/upload.php:83
msgid "Invalid directory."
msgstr "Ugyldig mappe."
#: appinfo/app.php:10
msgid "Files"
msgstr "Filer"
#: js/fileactions.js:125
msgid "Delete permanently"
msgstr "Slet permanent"
#: js/fileactions.js:127 templates/index.php:91 templates/index.php:92
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
#: js/fileactions.js:193
msgid "Rename"
msgstr "Omdøb"
#: js/filelist.js:49 js/filelist.js:52 js/files.js:291 js/files.js:407
#: js/files.js:438
msgid "Pending"
msgstr "Afventer"
#: js/filelist.js:253 js/filelist.js:255
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} eksisterer allerede"
#: js/filelist.js:253 js/filelist.js:255
msgid "replace"
msgstr "erstat"
#: js/filelist.js:253
msgid "suggest name"
msgstr "foreslå navn"
#: js/filelist.js:253 js/filelist.js:255
msgid "cancel"
msgstr "fortryd"
#: js/filelist.js:295
msgid "replaced {new_name}"
msgstr "erstattede {new_name}"
#: js/filelist.js:295 js/filelist.js:297
msgid "undo"
msgstr "fortryd"
#: js/filelist.js:297
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "erstattede {new_name} med {old_name}"
#: js/filelist.js:322
msgid "perform delete operation"
msgstr "udfør slet operation"
#: js/files.js:52
msgid "'.' is an invalid file name."
msgstr "'.' er et ugyldigt filnavn."
#: js/files.js:56
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "Filnavnet kan ikke stå tomt."
#: js/files.js:64
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "Ugyldigt navn, '\\', '/', '<', '>', ':' | '?', '\"', '', og '*' er ikke tilladt."
#: js/files.js:78
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
msgstr "Din opbevaringsplads er fyldt op, filer kan ikke opdateres eller synkroniseres længere!"
#: js/files.js:82
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
msgstr "Din opbevaringsplads er næsten fyldt op ({usedSpacePercent}%)"
#: js/files.js:224
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
msgstr "Dit download forberedes. Dette kan tage lidt tid ved større filer."
#: js/files.js:261
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "Kunne ikke uploade din fil, da det enten er en mappe eller er tom"
#: js/files.js:261
msgid "Upload Error"
msgstr "Fejl ved upload"
#: js/files.js:272
msgid "Close"
msgstr "Luk"
#: js/files.js:311
msgid "1 file uploading"
msgstr "1 fil uploades"
#: js/files.js:314 js/files.js:369 js/files.js:384
msgid "{count} files uploading"
msgstr "{count} filer uploades"
#: js/files.js:387 js/files.js:422
msgid "Upload cancelled."
msgstr "Upload afbrudt."
#: js/files.js:496
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "Fil upload kører. Hvis du forlader siden nu, vil uploadet blive annuleret."
#: js/files.js:569
msgid "URL cannot be empty."
msgstr "URLen kan ikke være tom."
#: js/files.js:574
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by Owncloud"
msgstr "Ugyldigt mappenavn. Brug af \"Shared\" er forbeholdt Owncloud"
#: js/files.js:948 templates/index.php:67
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#: js/files.js:949 templates/index.php:78
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
#: js/files.js:950 templates/index.php:80
msgid "Modified"
msgstr "Ændret"
#: js/files.js:969
msgid "1 folder"
msgstr "1 mappe"
#: js/files.js:971
msgid "{count} folders"
msgstr "{count} mapper"
#: js/files.js:979
msgid "1 file"
msgstr "1 fil"
#: js/files.js:981
msgid "{count} files"
msgstr "{count} filer"
#: lib/helper.php:11 templates/index.php:18
msgid "Upload"
msgstr "Upload"
#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
msgstr "Filhåndtering"
#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Maksimal upload-størrelse"
#: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: "
msgstr "max. mulige: "
#: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Nødvendigt for at kunne downloade mapper og flere filer ad gangen."
#: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Muliggør ZIP-download"
#: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 er ubegrænset"
#: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Maksimal størrelse på ZIP filer"
#: templates/admin.php:26
msgid "Save"
msgstr "Gem"
#: templates/index.php:7
msgid "New"
msgstr "Ny"
#: templates/index.php:10
msgid "Text file"
msgstr "Tekstfil"
#: templates/index.php:12
msgid "Folder"
msgstr "Mappe"
#: templates/index.php:14
msgid "From link"
msgstr "Fra link"
#: templates/index.php:40
msgid "Trash bin"
msgstr "Papirkurv"
#: templates/index.php:46
msgid "Cancel upload"
msgstr "Fortryd upload"
#: templates/index.php:59
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "Her er tomt. Upload noget!"
#: templates/index.php:73
msgid "Download"
msgstr "Download"
#: templates/index.php:85 templates/index.php:86
msgid "Unshare"
msgstr "Fjern deling"
#: templates/index.php:105
msgid "Upload too large"
msgstr "Upload for stor"
#: templates/index.php:107
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Filerne, du prøver at uploade, er større end den maksimale størrelse for fil-upload på denne server."
#: templates/index.php:112
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Filerne bliver indlæst, vent venligst."
#: templates/index.php:115
msgid "Current scanning"
msgstr "Indlæser"
#: templates/upgrade.php:2
msgid "Upgrading filesystem cache..."
msgstr "Opgraderer filsystems cachen..."