server/l10n/ro/settings.po
2013-04-28 02:01:38 +02:00

492 lines
13 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-28 01:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-27 13:10+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
#: ajax/apps/ocs.php:20
msgid "Unable to load list from App Store"
msgstr "Imposibil de încărcat lista din App Store"
#: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
#: ajax/togglegroups.php:20
msgid "Authentication error"
msgstr "Eroare la autentificare"
#: ajax/changedisplayname.php:31
msgid "Your display name has been changed."
msgstr ""
#: ajax/changedisplayname.php:34
msgid "Unable to change display name"
msgstr ""
#: ajax/creategroup.php:10
msgid "Group already exists"
msgstr "Grupul există deja"
#: ajax/creategroup.php:19
msgid "Unable to add group"
msgstr "Nu s-a putut adăuga grupul"
#: ajax/enableapp.php:11
msgid "Could not enable app. "
msgstr "Nu s-a putut activa aplicația."
#: ajax/lostpassword.php:12
msgid "Email saved"
msgstr "E-mail salvat"
#: ajax/lostpassword.php:14
msgid "Invalid email"
msgstr "E-mail nevalid"
#: ajax/removegroup.php:13
msgid "Unable to delete group"
msgstr "Nu s-a putut șterge grupul"
#: ajax/removeuser.php:24
msgid "Unable to delete user"
msgstr "Nu s-a putut șterge utilizatorul"
#: ajax/setlanguage.php:15
msgid "Language changed"
msgstr "Limba a fost schimbată"
#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
msgid "Invalid request"
msgstr "Cerere eronată"
#: ajax/togglegroups.php:12
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
msgstr "Administratorii nu se pot șterge singuri din grupul admin"
#: ajax/togglegroups.php:30
#, php-format
msgid "Unable to add user to group %s"
msgstr "Nu s-a putut adăuga utilizatorul la grupul %s"
#: ajax/togglegroups.php:36
#, php-format
msgid "Unable to remove user from group %s"
msgstr "Nu s-a putut elimina utilizatorul din grupul %s"
#: ajax/updateapp.php:14
msgid "Couldn't update app."
msgstr ""
#: js/apps.js:30
msgid "Update to {appversion}"
msgstr ""
#: js/apps.js:36 js/apps.js:76
msgid "Disable"
msgstr "Dezactivați"
#: js/apps.js:36 js/apps.js:64 js/apps.js:83
msgid "Enable"
msgstr "Activare"
#: js/apps.js:55
msgid "Please wait...."
msgstr ""
#: js/apps.js:59 js/apps.js:71 js/apps.js:80 js/apps.js:93
msgid "Error"
msgstr "Eroare"
#: js/apps.js:90
msgid "Updating...."
msgstr ""
#: js/apps.js:93
msgid "Error while updating app"
msgstr ""
#: js/apps.js:96
msgid "Updated"
msgstr ""
#: js/personal.js:118
msgid "Saving..."
msgstr "Se salvează..."
#: js/users.js:43
msgid "deleted"
msgstr "șters"
#: js/users.js:43
msgid "undo"
msgstr "Anulează ultima acțiune"
#: js/users.js:75
msgid "Unable to remove user"
msgstr ""
#: js/users.js:88 templates/users.php:26 templates/users.php:78
#: templates/users.php:103
msgid "Groups"
msgstr "Grupuri"
#: js/users.js:91 templates/users.php:80 templates/users.php:115
msgid "Group Admin"
msgstr "Grupul Admin "
#: js/users.js:111 templates/users.php:155
msgid "Delete"
msgstr "Șterge"
#: js/users.js:262
msgid "add group"
msgstr ""
#: js/users.js:414
msgid "A valid username must be provided"
msgstr ""
#: js/users.js:415 js/users.js:421 js/users.js:436
msgid "Error creating user"
msgstr ""
#: js/users.js:420
msgid "A valid password must be provided"
msgstr ""
#: personal.php:35 personal.php:36
msgid "__language_name__"
msgstr "_language_name_"
#: templates/admin.php:15
msgid "Security Warning"
msgstr "Avertisment de securitate"
#: templates/admin.php:18
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
"internet. The .htaccess file that ownCloud provides is not working. We "
"strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data "
"directory is no longer accessible or you move the data directory outside the"
" webserver document root."
msgstr "Directorul tău de date și fișierele tale probabil sunt accesibile prin internet. Fișierul .htaccess oferit de ownCloud nu funcționează. Îți recomandăm să configurezi server-ul tău web într-un mod în care directorul de date să nu mai fie accesibil sau mută directorul de date în afara directorului root al server-ului web."
#: templates/admin.php:29
msgid "Setup Warning"
msgstr ""
#: templates/admin.php:32
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr ""
#: templates/admin.php:33
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
msgstr ""
#: templates/admin.php:44
msgid "Module 'fileinfo' missing"
msgstr ""
#: templates/admin.php:47
msgid ""
"The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
"module to get best results with mime-type detection."
msgstr ""
#: templates/admin.php:58
msgid "Locale not working"
msgstr ""
#: templates/admin.php:63
#, php-format
msgid ""
"This ownCloud server can't set system locale to %s. This means that there "
"might be problems with certain characters in file names. We strongly suggest"
" to install the required packages on your system to support %s."
msgstr ""
#: templates/admin.php:75
msgid "Internet connection not working"
msgstr ""
#: templates/admin.php:78
msgid ""
"This ownCloud server has no working internet connection. This means that "
"some of the features like mounting of external storage, notifications about "
"updates or installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from "
"remote and sending of notification emails might also not work. We suggest to"
" enable internet connection for this server if you want to have all features"
" of ownCloud."
msgstr ""
#: templates/admin.php:92
msgid "Cron"
msgstr "Cron"
#: templates/admin.php:101
msgid "Execute one task with each page loaded"
msgstr "Execută o sarcină la fiecare pagină încărcată"
#: templates/admin.php:111
msgid ""
"cron.php is registered at a webcron service. Call the cron.php page in the "
"owncloud root once a minute over http."
msgstr "cron.php este înregistrat în serviciul webcron. Accesează pagina cron.php din root-ul owncloud odată pe minut prin http."
#: templates/admin.php:121
msgid ""
"Use systems cron service. Call the cron.php file in the owncloud folder via "
"a system cronjob once a minute."
msgstr "Folosește serviciul cron al sistemului. Accesează fișierul cron.php din directorul owncloud printr-un cronjob de sistem odată la fiecare minut."
#: templates/admin.php:128
msgid "Sharing"
msgstr "Partajare"
#: templates/admin.php:134
msgid "Enable Share API"
msgstr "Activare API partajare"
#: templates/admin.php:135
msgid "Allow apps to use the Share API"
msgstr "Permite aplicațiilor să folosească API-ul de partajare"
#: templates/admin.php:142
msgid "Allow links"
msgstr "Pemite legături"
#: templates/admin.php:143
msgid "Allow users to share items to the public with links"
msgstr "Permite utilizatorilor să partajeze fișiere în mod public prin legături"
#: templates/admin.php:150
msgid "Allow resharing"
msgstr "Permite repartajarea"
#: templates/admin.php:151
msgid "Allow users to share items shared with them again"
msgstr "Permite utilizatorilor să repartajeze fișiere partajate cu ei"
#: templates/admin.php:158
msgid "Allow users to share with anyone"
msgstr "Permite utilizatorilor să partajeze cu oricine"
#: templates/admin.php:161
msgid "Allow users to only share with users in their groups"
msgstr "Permite utilizatorilor să partajeze doar cu utilizatori din același grup"
#: templates/admin.php:168
msgid "Security"
msgstr ""
#: templates/admin.php:181
msgid "Enforce HTTPS"
msgstr ""
#: templates/admin.php:182
msgid ""
"Enforces the clients to connect to ownCloud via an encrypted connection."
msgstr ""
#: templates/admin.php:185
msgid ""
"Please connect to this ownCloud instance via HTTPS to enable or disable the "
"SSL enforcement."
msgstr ""
#: templates/admin.php:195
msgid "Log"
msgstr "Jurnal de activitate"
#: templates/admin.php:196
msgid "Log level"
msgstr "Nivel jurnal"
#: templates/admin.php:227
msgid "More"
msgstr "Mai mult"
#: templates/admin.php:228
msgid "Less"
msgstr "Mai puțin"
#: templates/admin.php:235 templates/personal.php:105
msgid "Version"
msgstr "Versiunea"
#: templates/admin.php:237 templates/personal.php:108
msgid ""
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
"License\">AGPL</abbr></a>."
msgstr "Dezvoltat de the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">comunitatea ownCloud</a>, <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">codul sursă</a> este licențiat sub <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>."
#: templates/apps.php:11
msgid "Add your App"
msgstr "Adaugă aplicația ta"
#: templates/apps.php:12
msgid "More Apps"
msgstr "Mai multe aplicații"
#: templates/apps.php:28
msgid "Select an App"
msgstr "Selectează o aplicație"
#: templates/apps.php:34
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
msgstr "Vizualizează pagina applicației pe apps.owncloud.com"
#: templates/apps.php:36
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
msgstr "<span class=\"licence\"></span>-licențiat <span class=\"author\"></span>"
#: templates/apps.php:38
msgid "Update"
msgstr "Actualizare"
#: templates/help.php:4
msgid "User Documentation"
msgstr "Documentație utilizator"
#: templates/help.php:6
msgid "Administrator Documentation"
msgstr "Documentație administrator"
#: templates/help.php:9
msgid "Online Documentation"
msgstr "Documentație online"
#: templates/help.php:11
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
#: templates/help.php:14
msgid "Bugtracker"
msgstr "Urmărire bug-uri"
#: templates/help.php:17
msgid "Commercial Support"
msgstr "Suport comercial"
#: templates/personal.php:8
#, php-format
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
msgstr "Ați utilizat <strong>%s</strong> din <strong>%s</strong> disponibile"
#: templates/personal.php:15
msgid "Get the apps to sync your files"
msgstr "Ia acum aplicatia pentru sincronizarea fisierelor "
#: templates/personal.php:26
msgid "Show First Run Wizard again"
msgstr ""
#: templates/personal.php:37 templates/users.php:23 templates/users.php:77
msgid "Password"
msgstr "Parolă"
#: templates/personal.php:38
msgid "Your password was changed"
msgstr "Parola a fost modificată"
#: templates/personal.php:39
msgid "Unable to change your password"
msgstr "Imposibil de-ați schimbat parola"
#: templates/personal.php:40
msgid "Current password"
msgstr "Parola curentă"
#: templates/personal.php:42
msgid "New password"
msgstr "Noua parolă"
#: templates/personal.php:44
msgid "Change password"
msgstr "Schimbă parola"
#: templates/personal.php:56 templates/users.php:76
msgid "Display Name"
msgstr ""
#: templates/personal.php:68
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: templates/personal.php:70
msgid "Your email address"
msgstr "Adresa ta de email"
#: templates/personal.php:71
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
msgstr "Completează o adresă de mail pentru a-ți putea recupera parola"
#: templates/personal.php:77 templates/personal.php:78
msgid "Language"
msgstr "Limba"
#: templates/personal.php:89
msgid "Help translate"
msgstr "Ajută la traducere"
#: templates/personal.php:94
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
#: templates/personal.php:96
msgid "Use this address to connect to your ownCloud in your file manager"
msgstr "Folosește această adresă pentru a conecta ownCloud cu managerul de fișiere"
#: templates/users.php:21 templates/users.php:75
msgid "Login Name"
msgstr ""
#: templates/users.php:30
msgid "Create"
msgstr "Crează"
#: templates/users.php:33
msgid "Default Storage"
msgstr "Stocare implicită"
#: templates/users.php:39 templates/users.php:133
msgid "Unlimited"
msgstr "Nelimitată"
#: templates/users.php:57 templates/users.php:148
msgid "Other"
msgstr "Altele"
#: templates/users.php:82
msgid "Storage"
msgstr "Stocare"
#: templates/users.php:93
msgid "change display name"
msgstr ""
#: templates/users.php:97
msgid "set new password"
msgstr ""
#: templates/users.php:128
msgid "Default"
msgstr "Implicită"