server/l10n/es_AR/files.po
2012-11-23 00:03:17 +01:00

268 lines
6.5 KiB
Text

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# <claudio.tessone@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-23 00:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-22 23:01+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es_AR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ajax/upload.php:20
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "No se han producido errores, el archivo se ha subido con éxito"
#: ajax/upload.php:21
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "El archivo que intentás subir sobrepasa el tamaño definido por la variable upload_max_filesize en php.ini"
#: ajax/upload.php:22
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "El archivo que intentás subir sobrepasa el tamaño definido por la variable MAX_FILE_SIZE especificada en el formulario HTML"
#: ajax/upload.php:23
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "El archivo que intentás subir solo se subió parcialmente"
#: ajax/upload.php:24
msgid "No file was uploaded"
msgstr "El archivo no fue subido"
#: ajax/upload.php:25
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "Falta un directorio temporal"
#: ajax/upload.php:26
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "Error al escribir en el disco"
#: appinfo/app.php:6
msgid "Files"
msgstr "Archivos"
#: js/fileactions.js:108 templates/index.php:64
msgid "Unshare"
msgstr "Dejar de compartir"
#: js/fileactions.js:110 templates/index.php:66
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
#: js/fileactions.js:172
msgid "Rename"
msgstr "Cambiar nombre"
#: js/filelist.js:198 js/filelist.js:200
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{new_name} ya existe"
#: js/filelist.js:198 js/filelist.js:200
msgid "replace"
msgstr "reemplazar"
#: js/filelist.js:198
msgid "suggest name"
msgstr "sugerir nombre"
#: js/filelist.js:198 js/filelist.js:200
msgid "cancel"
msgstr "cancelar"
#: js/filelist.js:247
msgid "replaced {new_name}"
msgstr "reemplazado {new_name}"
#: js/filelist.js:247 js/filelist.js:249 js/filelist.js:281 js/filelist.js:283
msgid "undo"
msgstr "deshacer"
#: js/filelist.js:249
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "reemplazado {new_name} con {old_name}"
#: js/filelist.js:281
msgid "unshared {files}"
msgstr "{files} se dejaron de compartir"
#: js/filelist.js:283
msgid "deleted {files}"
msgstr "{files} borrados"
#: js/files.js:171
msgid "generating ZIP-file, it may take some time."
msgstr "generando un archivo ZIP, puede llevar un tiempo."
#: js/files.js:206
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr "No fue posible subir el archivo porque es un directorio o porque su tamaño es 0 bytes"
#: js/files.js:206
msgid "Upload Error"
msgstr "Error al subir el archivo"
#: js/files.js:223
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: js/files.js:242 js/files.js:356 js/files.js:386
msgid "Pending"
msgstr "Pendiente"
#: js/files.js:262
msgid "1 file uploading"
msgstr "Subiendo 1 archivo"
#: js/files.js:265 js/files.js:319 js/files.js:334
msgid "{count} files uploading"
msgstr "Subiendo {count} archivos"
#: js/files.js:337 js/files.js:370
msgid "Upload cancelled."
msgstr "La subida fue cancelada"
#: js/files.js:439
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "La subida del archivo está en proceso. Si salís de la página ahora, la subida se cancelará."
#: js/files.js:509
msgid "Invalid name, '/' is not allowed."
msgstr "Nombre no válido, no se permite '/' en él."
#: js/files.js:513
msgid "Invalid folder name. Usage of \"Shared\" is reserved by Owncloud"
msgstr ""
#: js/files.js:694
msgid "{count} files scanned"
msgstr "{count} archivos escaneados"
#: js/files.js:702
msgid "error while scanning"
msgstr "error mientras se escaneaba"
#: js/files.js:775 templates/index.php:50
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: js/files.js:776 templates/index.php:58
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
#: js/files.js:777 templates/index.php:60
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
#: js/files.js:804
msgid "1 folder"
msgstr "1 directorio"
#: js/files.js:806
msgid "{count} folders"
msgstr "{count} directorios"
#: js/files.js:814
msgid "1 file"
msgstr "1 archivo"
#: js/files.js:816
msgid "{count} files"
msgstr "{count} archivos"
#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
msgstr "Tratamiento de archivos"
#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "Tamaño máximo de subida"
#: templates/admin.php:7
msgid "max. possible: "
msgstr "máx. posible:"
#: templates/admin.php:9
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "Es necesario para descargas multi-archivo y de carpetas"
#: templates/admin.php:9
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "Habilitar descarga en formato ZIP"
#: templates/admin.php:11
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 significa ilimitado"
#: templates/admin.php:12
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "Tamaño máximo para archivos ZIP de entrada"
#: templates/admin.php:15
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: templates/index.php:7
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
#: templates/index.php:9
msgid "Text file"
msgstr "Archivo de texto"
#: templates/index.php:10
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
#: templates/index.php:11
msgid "From link"
msgstr "Desde enlace"
#: templates/index.php:22
msgid "Upload"
msgstr "Subir"
#: templates/index.php:29
msgid "Cancel upload"
msgstr "Cancelar subida"
#: templates/index.php:42
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "No hay nada. ¡Subí contenido!"
#: templates/index.php:52
msgid "Share"
msgstr "Compartir"
#: templates/index.php:54
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
#: templates/index.php:77
msgid "Upload too large"
msgstr "El archivo es demasiado grande"
#: templates/index.php:79
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "Los archivos que intentás subir sobrepasan el tamaño máximo "
#: templates/index.php:84
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "Se están escaneando los archivos, por favor esperá."
#: templates/index.php:87
msgid "Current scanning"
msgstr "Escaneo actual"