server/l10n/is/settings.po
2013-08-04 02:01:28 -04:00

517 lines
12 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Magnus Magnusson <maggiymir@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-04 01:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-04 05:01+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/is/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: is\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ajax/apps/ocs.php:20
msgid "Unable to load list from App Store"
msgstr "Ekki tókst að hlaða lista frá forrita síðu"
#: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
#: ajax/togglegroups.php:20
msgid "Authentication error"
msgstr "Villa við auðkenningu"
#: ajax/changedisplayname.php:31
msgid "Your display name has been changed."
msgstr ""
#: ajax/changedisplayname.php:34
msgid "Unable to change display name"
msgstr ""
#: ajax/creategroup.php:10
msgid "Group already exists"
msgstr "Hópur er þegar til"
#: ajax/creategroup.php:19
msgid "Unable to add group"
msgstr "Ekki tókst að bæta við hóp"
#: ajax/enableapp.php:11
msgid "Could not enable app. "
msgstr "Gat ekki virkjað forrit"
#: ajax/lostpassword.php:12
msgid "Email saved"
msgstr "Netfang vistað"
#: ajax/lostpassword.php:14
msgid "Invalid email"
msgstr "Ógilt netfang"
#: ajax/removegroup.php:13
msgid "Unable to delete group"
msgstr "Ekki tókst að eyða hóp"
#: ajax/removeuser.php:25
msgid "Unable to delete user"
msgstr "Ekki tókst að eyða notenda"
#: ajax/setlanguage.php:15
msgid "Language changed"
msgstr "Tungumáli breytt"
#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
msgid "Invalid request"
msgstr "Ógild fyrirspurn"
#: ajax/togglegroups.php:12
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
msgstr "Stjórnendur geta ekki fjarlægt sjálfa sig úr stjórnendahóp"
#: ajax/togglegroups.php:30
#, php-format
msgid "Unable to add user to group %s"
msgstr "Ekki tókst að bæta notenda við hópinn %s"
#: ajax/togglegroups.php:36
#, php-format
msgid "Unable to remove user from group %s"
msgstr "Ekki tókst að fjarlægja notanda úr hópnum %s"
#: ajax/updateapp.php:14
msgid "Couldn't update app."
msgstr ""
#: js/apps.js:35
msgid "Update to {appversion}"
msgstr ""
#: js/apps.js:41 js/apps.js:81
msgid "Disable"
msgstr "Gera óvirkt"
#: js/apps.js:41 js/apps.js:69 js/apps.js:88
msgid "Enable"
msgstr "Virkja"
#: js/apps.js:60
msgid "Please wait...."
msgstr "Andartak...."
#: js/apps.js:64 js/apps.js:76 js/apps.js:85 js/apps.js:98
msgid "Error"
msgstr "Villa"
#: js/apps.js:95
msgid "Updating...."
msgstr "Uppfæri..."
#: js/apps.js:98
msgid "Error while updating app"
msgstr ""
#: js/apps.js:101
msgid "Updated"
msgstr "Uppfært"
#: js/personal.js:118
msgid "Saving..."
msgstr "Er að vista ..."
#: js/users.js:47
msgid "deleted"
msgstr "eytt"
#: js/users.js:47
msgid "undo"
msgstr "afturkalla"
#: js/users.js:79
msgid "Unable to remove user"
msgstr ""
#: js/users.js:92 templates/users.php:26 templates/users.php:87
#: templates/users.php:112
msgid "Groups"
msgstr "Hópar"
#: js/users.js:95 templates/users.php:89 templates/users.php:124
msgid "Group Admin"
msgstr "Hópstjóri"
#: js/users.js:115 templates/users.php:164
msgid "Delete"
msgstr "Eyða"
#: js/users.js:269
msgid "add group"
msgstr ""
#: js/users.js:428
msgid "A valid username must be provided"
msgstr ""
#: js/users.js:429 js/users.js:435 js/users.js:450
msgid "Error creating user"
msgstr ""
#: js/users.js:434
msgid "A valid password must be provided"
msgstr ""
#: personal.php:37 personal.php:38
msgid "__language_name__"
msgstr "__nafn_tungumáls__"
#: templates/admin.php:15
msgid "Security Warning"
msgstr "Öryggis aðvörun"
#: templates/admin.php:18
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
"internet. The .htaccess file is not working. We strongly suggest that you "
"configure your webserver in a way that the data directory is no longer "
"accessible or you move the data directory outside the webserver document "
"root."
msgstr ""
#: templates/admin.php:29
msgid "Setup Warning"
msgstr ""
#: templates/admin.php:32
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr ""
#: templates/admin.php:33
#, php-format
msgid "Please double check the <a href=\"%s\">installation guides</a>."
msgstr ""
#: templates/admin.php:44
msgid "Module 'fileinfo' missing"
msgstr ""
#: templates/admin.php:47
msgid ""
"The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
"module to get best results with mime-type detection."
msgstr ""
#: templates/admin.php:58
msgid "Locale not working"
msgstr ""
#: templates/admin.php:63
#, php-format
msgid ""
"System locale can't be set to %s. This means that there might be problems "
"with certain characters in file names. We strongly suggest to install the "
"required packages on your system to support %s."
msgstr ""
#: templates/admin.php:75
msgid "Internet connection not working"
msgstr ""
#: templates/admin.php:78
msgid ""
"This server has no working internet connection. This means that some of the "
"features like mounting of external storage, notifications about updates or "
"installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from remote and "
"sending of notification emails might also not work. We suggest to enable "
"internet connection for this server if you want to have all features."
msgstr ""
#: templates/admin.php:92
msgid "Cron"
msgstr ""
#: templates/admin.php:101
msgid "Execute one task with each page loaded"
msgstr ""
#: templates/admin.php:111
msgid ""
"cron.php is registered at a webcron service to call cron.php once a minute "
"over http."
msgstr ""
#: templates/admin.php:121
msgid "Use systems cron service to call the cron.php file once a minute."
msgstr ""
#: templates/admin.php:128
msgid "Sharing"
msgstr ""
#: templates/admin.php:134
msgid "Enable Share API"
msgstr ""
#: templates/admin.php:135
msgid "Allow apps to use the Share API"
msgstr ""
#: templates/admin.php:142
msgid "Allow links"
msgstr ""
#: templates/admin.php:143
msgid "Allow users to share items to the public with links"
msgstr ""
#: templates/admin.php:151
msgid "Allow public uploads"
msgstr ""
#: templates/admin.php:152
msgid ""
"Allow users to enable others to upload into their publicly shared folders"
msgstr ""
#: templates/admin.php:160
msgid "Allow resharing"
msgstr ""
#: templates/admin.php:161
msgid "Allow users to share items shared with them again"
msgstr ""
#: templates/admin.php:168
msgid "Allow users to share with anyone"
msgstr ""
#: templates/admin.php:171
msgid "Allow users to only share with users in their groups"
msgstr ""
#: templates/admin.php:178
msgid "Security"
msgstr ""
#: templates/admin.php:191
msgid "Enforce HTTPS"
msgstr ""
#: templates/admin.php:193
#, php-format
msgid "Forces the clients to connect to %s via an encrypted connection."
msgstr ""
#: templates/admin.php:199
#, php-format
msgid ""
"Please connect to your %s via HTTPS to enable or disable the SSL "
"enforcement."
msgstr ""
#: templates/admin.php:211
msgid "Log"
msgstr ""
#: templates/admin.php:212
msgid "Log level"
msgstr ""
#: templates/admin.php:243
msgid "More"
msgstr "Meira"
#: templates/admin.php:244
msgid "Less"
msgstr "Minna"
#: templates/admin.php:250 templates/personal.php:114
msgid "Version"
msgstr "Útgáfa"
#: templates/admin.php:254 templates/personal.php:117
msgid ""
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
"License\">AGPL</abbr></a>."
msgstr "Þróað af <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">ownCloud samfélaginu</a>, <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">forrita kóðinn</a> er skráðu með <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>."
#: templates/apps.php:13
msgid "Add your App"
msgstr "Bæta við forriti"
#: templates/apps.php:28
msgid "More Apps"
msgstr "Fleiri forrit"
#: templates/apps.php:33
msgid "Select an App"
msgstr "Veldu forrit"
#: templates/apps.php:39
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
msgstr "Skoða síðu forrits hjá apps.owncloud.com"
#: templates/apps.php:41
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
msgstr "<span class=\"licence\"></span>-leyfi skráð af <span class=\"author\"></span>"
#: templates/apps.php:43
msgid "Update"
msgstr "Uppfæra"
#: templates/help.php:4
msgid "User Documentation"
msgstr "Notenda handbók"
#: templates/help.php:6
msgid "Administrator Documentation"
msgstr "Stjórnenda handbók"
#: templates/help.php:9
msgid "Online Documentation"
msgstr "Handbók á netinu"
#: templates/help.php:11
msgid "Forum"
msgstr "Vefspjall"
#: templates/help.php:14
msgid "Bugtracker"
msgstr "Villubókhald"
#: templates/help.php:17
msgid "Commercial Support"
msgstr "Borgaður stuðningur"
#: templates/personal.php:8
msgid "Get the apps to sync your files"
msgstr ""
#: templates/personal.php:19
msgid "Show First Run Wizard again"
msgstr ""
#: templates/personal.php:27
#, php-format
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
msgstr "Þú hefur notað <strong>%s</strong> af tiltæku <strong>%s</strong>"
#: templates/personal.php:39 templates/users.php:23 templates/users.php:86
msgid "Password"
msgstr "Lykilorð"
#: templates/personal.php:40
msgid "Your password was changed"
msgstr "Lykilorði þínu hefur verið breytt"
#: templates/personal.php:41
msgid "Unable to change your password"
msgstr "Ekki tókst að breyta lykilorðinu þínu"
#: templates/personal.php:42
msgid "Current password"
msgstr "Núverandi lykilorð"
#: templates/personal.php:44
msgid "New password"
msgstr "Nýtt lykilorð"
#: templates/personal.php:46
msgid "Change password"
msgstr "Breyta lykilorði"
#: templates/personal.php:58 templates/users.php:85
msgid "Display Name"
msgstr "Vísa nafn"
#: templates/personal.php:73
msgid "Email"
msgstr "Netfang"
#: templates/personal.php:75
msgid "Your email address"
msgstr "Netfangið þitt"
#: templates/personal.php:76
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
msgstr "Sláðu inn netfangið þitt til að virkja endurheimt á lykilorði"
#: templates/personal.php:85 templates/personal.php:86
msgid "Language"
msgstr "Tungumál"
#: templates/personal.php:98
msgid "Help translate"
msgstr "Hjálpa við þýðingu"
#: templates/personal.php:104
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
#: templates/personal.php:106
#, php-format
msgid ""
"Use this address to <a href=\"%s/server/5.0/user_manual/files/files.html\" "
"target=\"_blank\">access your Files via WebDAV</a>"
msgstr ""
#: templates/users.php:21
msgid "Login Name"
msgstr ""
#: templates/users.php:30
msgid "Create"
msgstr "Búa til"
#: templates/users.php:36
msgid "Admin Recovery Password"
msgstr ""
#: templates/users.php:37 templates/users.php:38
msgid ""
"Enter the recovery password in order to recover the users files during "
"password change"
msgstr ""
#: templates/users.php:42
msgid "Default Storage"
msgstr "Sjálfgefin gagnageymsla"
#: templates/users.php:48 templates/users.php:142
msgid "Unlimited"
msgstr "Ótakmarkað"
#: templates/users.php:66 templates/users.php:157
msgid "Other"
msgstr "Annað"
#: templates/users.php:84
msgid "Username"
msgstr "Notendanafn"
#: templates/users.php:91
msgid "Storage"
msgstr "gagnapláss"
#: templates/users.php:102
msgid "change display name"
msgstr ""
#: templates/users.php:106
msgid "set new password"
msgstr ""
#: templates/users.php:137
msgid "Default"
msgstr "Sjálfgefið"