server/l10n/fa/files.po
2014-03-27 01:56:30 -04:00

415 lines
11 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# miki_mika1362 <miki_mika1362@yahoo.com>, 2013
# S. Wasim Tayyeb, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-27 01:55-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-26 06:01+0000\n"
"Last-Translator: I Robot\n"
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/fa/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fa\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ajax/move.php:15
#, php-format
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
msgstr "%s نمی توان جابجا کرد - در حال حاضر پرونده با این نام وجود دارد. "
#: ajax/move.php:25 ajax/move.php:28
#, php-format
msgid "Could not move %s"
msgstr "%s نمی تواند حرکت کند "
#: ajax/newfile.php:58 js/files.js:98
msgid "File name cannot be empty."
msgstr "نام پرونده نمی تواند خالی باشد."
#: ajax/newfile.php:63
#, php-format
msgid "\"%s\" is an invalid file name."
msgstr ""
#: ajax/newfile.php:69 ajax/newfolder.php:28 js/files.js:105
msgid ""
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
"allowed."
msgstr "نام نامعتبر ، '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' و '*' مجاز نمی باشند."
#: ajax/newfile.php:76 ajax/newfolder.php:35 ajax/upload.php:141
#: lib/app.php:65
msgid "The target folder has been moved or deleted."
msgstr ""
#: ajax/newfile.php:88 ajax/newfolder.php:47 lib/app.php:74
#, php-format
msgid ""
"The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different "
"name."
msgstr ""
#: ajax/newfile.php:97
msgid "Not a valid source"
msgstr ""
#: ajax/newfile.php:102
msgid ""
"Server is not allowed to open URLs, please check the server configuration"
msgstr ""
#: ajax/newfile.php:119
#, php-format
msgid "Error while downloading %s to %s"
msgstr ""
#: ajax/newfile.php:156
msgid "Error when creating the file"
msgstr ""
#: ajax/newfolder.php:22
msgid "Folder name cannot be empty."
msgstr ""
#: ajax/newfolder.php:66
msgid "Error when creating the folder"
msgstr ""
#: ajax/upload.php:19 ajax/upload.php:53
msgid "Unable to set upload directory."
msgstr "قادر به تنظیم پوشه آپلود نمی باشد."
#: ajax/upload.php:29
msgid "Invalid Token"
msgstr "رمز نامعتبر"
#: ajax/upload.php:71
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "هیچ فایلی آپلود نشد.خطای ناشناس"
#: ajax/upload.php:78
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "هیچ خطایی نیست بارگذاری پرونده موفقیت آمیز بود"
#: ajax/upload.php:79
msgid ""
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
msgstr "پرونده آپلود شده بیش ازدستور ماکزیمم_حجم فایل_برای آپلود در php.ini استفاده کرده است."
#: ajax/upload.php:81
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "حداکثر حجم قابل بار گذاری از طریق HTML MAX_FILE_SIZE است"
#: ajax/upload.php:82
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "پرونده بارگذاری شده فقط تاحدودی بارگذاری شده"
#: ajax/upload.php:83
msgid "No file was uploaded"
msgstr "هیچ پروندهای بارگذاری نشده"
#: ajax/upload.php:84
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "یک پوشه موقت گم شده"
#: ajax/upload.php:85
msgid "Failed to write to disk"
msgstr "نوشتن بر روی دیسک سخت ناموفق بود"
#: ajax/upload.php:103
msgid "Not enough storage available"
msgstr "فضای کافی در دسترس نیست"
#: ajax/upload.php:160
msgid "Upload failed. Could not find uploaded file"
msgstr ""
#: ajax/upload.php:170
msgid "Upload failed. Could not get file info."
msgstr ""
#: ajax/upload.php:189
msgid "Invalid directory."
msgstr "فهرست راهنما نامعتبر می باشد."
#: appinfo/app.php:11 js/filelist.js:14
msgid "Files"
msgstr "پرونده‌ها"
#: js/file-upload.js:247
msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes"
msgstr ""
#: js/file-upload.js:258
msgid "Total file size {size1} exceeds upload limit {size2}"
msgstr ""
#: js/file-upload.js:268
msgid ""
"Not enough free space, you are uploading {size1} but only {size2} is left"
msgstr ""
#: js/file-upload.js:340
msgid "Upload cancelled."
msgstr "بار گذاری لغو شد"
#: js/file-upload.js:385
msgid "Could not get result from server."
msgstr ""
#: js/file-upload.js:477
msgid ""
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
msgstr "آپلودکردن پرونده در حال پیشرفت است. در صورت خروج از صفحه آپلود لغو میگردد. "
#: js/file-upload.js:564
msgid "URL cannot be empty"
msgstr ""
#: js/file-upload.js:568
msgid "In the home folder 'Shared' is a reserved filename"
msgstr ""
#: js/file-upload.js:570 js/filelist.js:430
msgid "{new_name} already exists"
msgstr "{نام _جدید} در حال حاضر وجود دارد."
#: js/file-upload.js:636
msgid "Could not create file"
msgstr ""
#: js/file-upload.js:652
msgid "Could not create folder"
msgstr ""
#: js/file-upload.js:702
msgid "Error fetching URL"
msgstr ""
#: js/fileactions.js:149
msgid "Share"
msgstr "اشتراک‌گذاری"
#: js/fileactions.js:162
msgid "Delete permanently"
msgstr "حذف قطعی"
#: js/fileactions.js:223
msgid "Rename"
msgstr "تغییرنام"
#: js/filelist.js:107 js/filelist.js:110 js/filelist.js:992
msgid "Pending"
msgstr "در انتظار"
#: js/filelist.js:456
msgid "Could not rename file"
msgstr ""
#: js/filelist.js:591
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
msgstr "{نام_جدید} با { نام_قدیمی} جایگزین شد."
#: js/filelist.js:591
msgid "undo"
msgstr "بازگشت"
#: js/filelist.js:662
msgid "Error deleting file."
msgstr ""
#: js/filelist.js:687 js/filelist.js:761 js/files.js:691
msgid "%n folder"
msgid_plural "%n folders"
msgstr[0] ""
#: js/filelist.js:688 js/filelist.js:762 js/files.js:697
msgid "%n file"
msgid_plural "%n files"
msgstr[0] ""
#: js/filelist.js:695
msgid "{dirs} and {files}"
msgstr ""
#: js/filelist.js:931 js/filelist.js:969
msgid "Uploading %n file"
msgid_plural "Uploading %n files"
msgstr[0] "در حال بارگذاری %n فایل"
#: js/files.js:96
msgid "\"{name}\" is an invalid file name."
msgstr ""
#: js/files.js:117
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
msgstr "فضای ذخیره ی شما کاملا پر است، بیش از این فایلها بهنگام یا همگام سازی نمی توانند بشوند!"
#: js/files.js:121
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
msgstr "فضای ذخیره ی شما تقریبا پر است ({usedSpacePercent}%)"
#: js/files.js:134
msgid ""
"Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out "
"and log-in again"
msgstr ""
#: js/files.js:138
msgid ""
"Invalid private key for Encryption App. Please update your private key "
"password in your personal settings to recover access to your encrypted "
"files."
msgstr ""
#: js/files.js:142
msgid ""
"Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
"your personal settings to decrypt your files."
msgstr ""
#: js/files.js:379
msgid ""
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
"big."
msgstr "دانلود شما در حال آماده شدن است. در صورتیکه پرونده ها بزرگ باشند ممکن است مدتی طول بکشد."
#: js/files.js:610 js/files.js:654
msgid "Error moving file"
msgstr ""
#: js/files.js:610 js/files.js:654
msgid "Error"
msgstr "خطا"
#: js/files.js:672 templates/index.php:68
msgid "Name"
msgstr "نام"
#: js/files.js:673 templates/index.php:80
msgid "Size"
msgstr "اندازه"
#: js/files.js:674 templates/index.php:82
msgid "Modified"
msgstr "تاریخ"
#: lib/app.php:60
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved."
msgstr ""
#: lib/app.php:111
#, php-format
msgid "%s could not be renamed"
msgstr "%s نمیتواند تغییر نام دهد."
#: lib/helper.php:14 templates/index.php:23
msgid "Upload"
msgstr "بارگزاری"
#: templates/admin.php:5
msgid "File handling"
msgstr "اداره پرونده ها"
#: templates/admin.php:7
msgid "Maximum upload size"
msgstr "حداکثر اندازه بارگزاری"
#: templates/admin.php:10
msgid "max. possible: "
msgstr "حداکثرمقدارممکن:"
#: templates/admin.php:15
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
msgstr "احتیاج پیدا خواهد شد برای چند پوشه و پرونده"
#: templates/admin.php:17
msgid "Enable ZIP-download"
msgstr "فعال سازی بارگیری پرونده های فشرده"
#: templates/admin.php:20
msgid "0 is unlimited"
msgstr "0 نامحدود است"
#: templates/admin.php:22
msgid "Maximum input size for ZIP files"
msgstr "حداکثرمقدار برای بار گزاری پرونده های فشرده"
#: templates/admin.php:26
msgid "Save"
msgstr "ذخیره"
#: templates/index.php:6
msgid "New"
msgstr "جدید"
#: templates/index.php:9
msgid "New text file"
msgstr ""
#: templates/index.php:10
msgid "Text file"
msgstr "فایل متنی"
#: templates/index.php:13
msgid "New folder"
msgstr "پوشه جدید"
#: templates/index.php:14
msgid "Folder"
msgstr "پوشه"
#: templates/index.php:17
msgid "From link"
msgstr "از پیوند"
#: templates/index.php:41
msgid "Deleted files"
msgstr "فایل های حذف شده"
#: templates/index.php:46
msgid "Cancel upload"
msgstr "متوقف کردن بار گذاری"
#: templates/index.php:52
msgid "You dont have permission to upload or create files here"
msgstr ""
#: templates/index.php:57
msgid "Nothing in here. Upload something!"
msgstr "اینجا هیچ چیز نیست."
#: templates/index.php:74
msgid "Download"
msgstr "دانلود"
#: templates/index.php:85 templates/index.php:86
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
#: templates/index.php:98
msgid "Upload too large"
msgstr "سایز فایل برای آپلود زیاد است(م.تنظیمات در php.ini)"
#: templates/index.php:100
msgid ""
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "فایلها بیش از حد تعیین شده در این سرور هستند\nمترجم:با تغییر فایل php,ini میتوان این محدودیت را برطرف کرد"
#: templates/index.php:105
msgid "Files are being scanned, please wait."
msgstr "پرونده ها در حال بازرسی هستند لطفا صبر کنید"
#: templates/index.php:108
msgid "Current scanning"
msgstr "بازرسی کنونی"