server/l10n/vi/user_ldap.po
2012-12-15 00:12:10 +01:00

185 lines
6 KiB
Text

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# <mattheu_9x@yahoo.com>, 2012.
# Sơn Nguyễn <sonnghit@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-15 00:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-14 23:11+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/vi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: vi\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: templates/settings.php:8
msgid ""
"<b>Warning:</b> Apps user_ldap and user_webdavauth are incompatible. You may"
" experience unexpected behaviour. Please ask your system administrator to "
"disable one of them."
msgstr ""
#: templates/settings.php:11
msgid ""
"<b>Warning:</b> The PHP LDAP module needs is not installed, the backend will"
" not work. Please ask your system administrator to install it."
msgstr ""
#: templates/settings.php:15
msgid "Host"
msgstr "Máy chủ"
#: templates/settings.php:15
msgid ""
"You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://"
msgstr "Bạn có thể bỏ qua các giao thức, ngoại trừ SSL. Sau đó bắt đầu với ldaps://"
#: templates/settings.php:16
msgid "Base DN"
msgstr "DN cơ bản"
#: templates/settings.php:16
msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab"
msgstr "Bạn có thể chỉ định DN cơ bản cho người dùng và các nhóm trong tab Advanced"
#: templates/settings.php:17
msgid "User DN"
msgstr "Người dùng DN"
#: templates/settings.php:17
msgid ""
"The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. "
"uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password "
"empty."
msgstr "Các DN của người sử dụng đã được thực hiện, ví dụ như uid =agent , dc = example, dc = com. Để truy cập nặc danh ,DN và mật khẩu trống."
#: templates/settings.php:18
msgid "Password"
msgstr "Mật khẩu"
#: templates/settings.php:18
msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty."
msgstr "Cho phép truy cập nặc danh , DN và mật khẩu trống."
#: templates/settings.php:19
msgid "User Login Filter"
msgstr "Lọc người dùng đăng nhập"
#: templates/settings.php:19
#, php-format
msgid ""
"Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the "
"username in the login action."
msgstr "Xác định các bộ lọc để áp dụng, khi đăng nhập . uid%% thay thế tên người dùng trong các lần đăng nhập."
#: templates/settings.php:19
#, php-format
msgid "use %%uid placeholder, e.g. \"uid=%%uid\""
msgstr "use %%uid placeholder, e.g. \"uid=%%uid\""
#: templates/settings.php:20
msgid "User List Filter"
msgstr "Lọc danh sách thành viên"
#: templates/settings.php:20
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving users."
msgstr "Xác định các bộ lọc để áp dụng, khi người dụng sử dụng."
#: templates/settings.php:20
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=person\"."
msgstr "mà không giữ chỗ nào, ví dụ như \"objectClass = person\"."
#: templates/settings.php:21
msgid "Group Filter"
msgstr "Bộ lọc nhóm"
#: templates/settings.php:21
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving groups."
msgstr "Xác định các bộ lọc để áp dụng, khi nhóm sử dụng."
#: templates/settings.php:21
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=posixGroup\"."
msgstr "mà không giữ chỗ nào, ví dụ như \"objectClass = osixGroup\"."
#: templates/settings.php:24
msgid "Port"
msgstr "Cổng"
#: templates/settings.php:25
msgid "Base User Tree"
msgstr "Cây người dùng cơ bản"
#: templates/settings.php:26
msgid "Base Group Tree"
msgstr "Cây nhóm cơ bản"
#: templates/settings.php:27
msgid "Group-Member association"
msgstr "Nhóm thành viên Cộng đồng"
#: templates/settings.php:28
msgid "Use TLS"
msgstr "Sử dụng TLS"
#: templates/settings.php:28
msgid "Do not use it for SSL connections, it will fail."
msgstr "Kết nối SSL bị lỗi. "
#: templates/settings.php:29
msgid "Case insensitve LDAP server (Windows)"
msgstr "Trường hợp insensitve LDAP máy chủ (Windows)"
#: templates/settings.php:30
msgid "Turn off SSL certificate validation."
msgstr "Tắt xác thực chứng nhận SSL"
#: templates/settings.php:30
msgid ""
"If connection only works with this option, import the LDAP server's SSL "
"certificate in your ownCloud server."
msgstr "Nếu kết nối chỉ hoạt động với tùy chọn này, vui lòng import LDAP certificate SSL trong máy chủ ownCloud của bạn."
#: templates/settings.php:30
msgid "Not recommended, use for testing only."
msgstr "Không khuyến khích, Chỉ sử dụng để thử nghiệm."
#: templates/settings.php:31
msgid "User Display Name Field"
msgstr "Hiển thị tên người sử dụng"
#: templates/settings.php:31
msgid "The LDAP attribute to use to generate the user`s ownCloud name."
msgstr "Các thuộc tính LDAP sử dụng để tạo tên người dùng ownCloud."
#: templates/settings.php:32
msgid "Group Display Name Field"
msgstr "Hiển thị tên nhóm"
#: templates/settings.php:32
msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups`s ownCloud name."
msgstr "Các thuộc tính LDAP sử dụng để tạo các nhóm ownCloud."
#: templates/settings.php:34
msgid "in bytes"
msgstr "Theo Byte"
#: templates/settings.php:36
msgid "in seconds. A change empties the cache."
msgstr "trong vài giây. Một sự thay đổi bộ nhớ cache."
#: templates/settings.php:37
msgid ""
"Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD "
"attribute."
msgstr "Để trống tên người dùng (mặc định). Nếu không chỉ định thuộc tính LDAP/AD"
#: templates/settings.php:39
msgid "Help"
msgstr "Giúp đỡ"