server/l10n/es_AR/lib.po
2013-10-17 13:48:52 -04:00

338 lines
10 KiB
Text

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# cjtess <claudio.tessone@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-17 13:47-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-17 17:47+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Spanish (Argentina) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/es_AR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es_AR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: private/app.php:243
#, php-format
msgid ""
"App \"%s\" can't be installed because it is not compatible with this version"
" of ownCloud."
msgstr "La app \"%s\" no puede ser instalada porque no es compatible con esta versión de ownCloud"
#: private/app.php:254
msgid "No app name specified"
msgstr "No fue especificado el nombre de la app"
#: private/app.php:359
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
#: private/app.php:372
msgid "Personal"
msgstr "Personal"
#: private/app.php:383
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
#: private/app.php:395
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
#: private/app.php:408
msgid "Admin"
msgstr "Administración"
#: private/app.php:872
#, php-format
msgid "Failed to upgrade \"%s\"."
msgstr "No se pudo actualizar \"%s\"."
#: private/avatar.php:60
msgid "Unknown filetype"
msgstr ""
#: private/avatar.php:65
msgid "Invalid image"
msgstr ""
#: private/defaults.php:36
msgid "web services under your control"
msgstr "servicios web sobre los que tenés control"
#: private/files.php:66 private/files.php:98
#, php-format
msgid "cannot open \"%s\""
msgstr "no se puede abrir \"%s\""
#: private/files.php:226
msgid "ZIP download is turned off."
msgstr "La descarga en ZIP está desactivada."
#: private/files.php:227
msgid "Files need to be downloaded one by one."
msgstr "Los archivos deben ser descargados de a uno."
#: private/files.php:228 private/files.php:256
msgid "Back to Files"
msgstr "Volver a Archivos"
#: private/files.php:253
msgid "Selected files too large to generate zip file."
msgstr "Los archivos seleccionados son demasiado grandes para generar el archivo zip."
#: private/files.php:254
msgid ""
"Download the files in smaller chunks, seperately or kindly ask your "
"administrator."
msgstr "Descargá los archivos en partes más chicas, de forma separada, o pedíselos al administrador"
#: private/installer.php:63
msgid "No source specified when installing app"
msgstr "No se especificó el origen al instalar la app"
#: private/installer.php:70
msgid "No href specified when installing app from http"
msgstr "No se especificó href al instalar la app"
#: private/installer.php:75
msgid "No path specified when installing app from local file"
msgstr "No se especificó PATH al instalar la app desde el archivo local"
#: private/installer.php:89
#, php-format
msgid "Archives of type %s are not supported"
msgstr "No hay soporte para archivos de tipo %s"
#: private/installer.php:103
msgid "Failed to open archive when installing app"
msgstr "Error al abrir archivo mientras se instalaba la app"
#: private/installer.php:125
msgid "App does not provide an info.xml file"
msgstr "La app no suministra un archivo info.xml"
#: private/installer.php:131
msgid "App can't be installed because of not allowed code in the App"
msgstr "No puede ser instalada la app por tener código no autorizado"
#: private/installer.php:140
msgid ""
"App can't be installed because it is not compatible with this version of "
"ownCloud"
msgstr "No se puede instalar la app porque no es compatible con esta versión de ownCloud"
#: private/installer.php:146
msgid ""
"App can't be installed because it contains the <shipped>true</shipped> tag "
"which is not allowed for non shipped apps"
msgstr "La app no se puede instalar porque contiene la etiqueta <shipped>true</shipped> que no está permitida para apps no distribuidas"
#: private/installer.php:152
msgid ""
"App can't be installed because the version in info.xml/version is not the "
"same as the version reported from the app store"
msgstr "La app no puede ser instalada porque la versión en info.xml/version no es la misma que la establecida en el app store"
#: private/installer.php:162
msgid "App directory already exists"
msgstr "El directorio de la app ya existe"
#: private/installer.php:175
#, php-format
msgid "Can't create app folder. Please fix permissions. %s"
msgstr "No se puede crear el directorio para la app. Corregí los permisos. %s"
#: private/json.php:28
msgid "Application is not enabled"
msgstr "La aplicación no está habilitada"
#: private/json.php:39 private/json.php:62 private/json.php:73
msgid "Authentication error"
msgstr "Error al autenticar"
#: private/json.php:51
msgid "Token expired. Please reload page."
msgstr "Token expirado. Por favor, recargá la página."
#: private/search/provider/file.php:18 private/search/provider/file.php:36
msgid "Files"
msgstr "Archivos"
#: private/search/provider/file.php:27 private/search/provider/file.php:34
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: private/search/provider/file.php:30
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"
#: private/setup/abstractdatabase.php:22
#, php-format
msgid "%s enter the database username."
msgstr "%s Entrá el usuario de la base de datos"
#: private/setup/abstractdatabase.php:25
#, php-format
msgid "%s enter the database name."
msgstr "%s Entrá el nombre de la base de datos."
#: private/setup/abstractdatabase.php:28
#, php-format
msgid "%s you may not use dots in the database name"
msgstr "%s no podés usar puntos en el nombre de la base de datos"
#: private/setup/mssql.php:20
#, php-format
msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s"
msgstr "Nombre de usuario y contraseña de MS SQL no son válidas: %s"
#: private/setup/mssql.php:21 private/setup/mysql.php:13
#: private/setup/oci.php:114 private/setup/postgresql.php:24
#: private/setup/postgresql.php:70
msgid "You need to enter either an existing account or the administrator."
msgstr "Tenés que ingresar una cuenta existente o el administrador."
#: private/setup/mysql.php:12
msgid "MySQL username and/or password not valid"
msgstr "Usuario y/o contraseña MySQL no válido"
#: private/setup/mysql.php:67 private/setup/oci.php:54
#: private/setup/oci.php:121 private/setup/oci.php:147
#: private/setup/oci.php:154 private/setup/oci.php:165
#: private/setup/oci.php:172 private/setup/oci.php:181
#: private/setup/oci.php:189 private/setup/oci.php:198
#: private/setup/oci.php:204 private/setup/postgresql.php:89
#: private/setup/postgresql.php:98 private/setup/postgresql.php:115
#: private/setup/postgresql.php:125 private/setup/postgresql.php:134
#, php-format
msgid "DB Error: \"%s\""
msgstr "Error DB: \"%s\""
#: private/setup/mysql.php:68 private/setup/oci.php:55
#: private/setup/oci.php:122 private/setup/oci.php:148
#: private/setup/oci.php:155 private/setup/oci.php:166
#: private/setup/oci.php:182 private/setup/oci.php:190
#: private/setup/oci.php:199 private/setup/postgresql.php:90
#: private/setup/postgresql.php:99 private/setup/postgresql.php:116
#: private/setup/postgresql.php:126 private/setup/postgresql.php:135
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\""
msgstr "El comando no comprendido es: \"%s\""
#: private/setup/mysql.php:85
#, php-format
msgid "MySQL user '%s'@'localhost' exists already."
msgstr "Usuario MySQL '%s'@'localhost' ya existe."
#: private/setup/mysql.php:86
msgid "Drop this user from MySQL"
msgstr "Borrar este usuario de MySQL"
#: private/setup/mysql.php:91
#, php-format
msgid "MySQL user '%s'@'%%' already exists"
msgstr "Usuario MySQL '%s'@'%%' ya existe"
#: private/setup/mysql.php:92
msgid "Drop this user from MySQL."
msgstr "Borrar este usuario de MySQL"
#: private/setup/oci.php:34
msgid "Oracle connection could not be established"
msgstr "No fue posible establecer la conexión a Oracle"
#: private/setup/oci.php:41 private/setup/oci.php:113
msgid "Oracle username and/or password not valid"
msgstr "El nombre de usuario y/o contraseña no son válidos"
#: private/setup/oci.php:173 private/setup/oci.php:205
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s"
msgstr "El comando no comprendido es: \"%s\", nombre: \"%s\", contraseña: \"%s\""
#: private/setup/postgresql.php:23 private/setup/postgresql.php:69
msgid "PostgreSQL username and/or password not valid"
msgstr "Nombre de usuario o contraseña PostgradeSQL inválido."
#: private/setup.php:28
msgid "Set an admin username."
msgstr "Configurar un nombre de administrador."
#: private/setup.php:31
msgid "Set an admin password."
msgstr "Configurar una contraseña de administrador."
#: private/setup.php:184
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr "Tu servidor web no está configurado todavía para permitir sincronización de archivos porque la interfaz WebDAV parece no funcionar."
#: private/setup.php:185
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
msgstr "Por favor, comprobá nuevamente la <a href='%s'>guía de instalación</a>."
#: private/tags.php:194
#, php-format
msgid "Could not find category \"%s\""
msgstr "No fue posible encontrar la categoría \"%s\""
#: private/template/functions.php:122
msgid "seconds ago"
msgstr "segundos atrás"
#: private/template/functions.php:123
msgid "%n minute ago"
msgid_plural "%n minutes ago"
msgstr[0] "Hace %n minuto"
msgstr[1] "Hace %n minutos"
#: private/template/functions.php:124
msgid "%n hour ago"
msgid_plural "%n hours ago"
msgstr[0] "Hace %n hora"
msgstr[1] "Hace %n horas"
#: private/template/functions.php:125
msgid "today"
msgstr "hoy"
#: private/template/functions.php:126
msgid "yesterday"
msgstr "ayer"
#: private/template/functions.php:128
msgid "%n day go"
msgid_plural "%n days ago"
msgstr[0] "Hace %n día"
msgstr[1] "Hace %n días"
#: private/template/functions.php:130
msgid "last month"
msgstr "el mes pasado"
#: private/template/functions.php:131
msgid "%n month ago"
msgid_plural "%n months ago"
msgstr[0] "Hace %n mes"
msgstr[1] "Hace %n meses"
#: private/template/functions.php:133
msgid "last year"
msgstr "el año pasado"
#: private/template/functions.php:134
msgid "years ago"
msgstr "años atrás"
#: private/template.php:297
msgid "Caused by:"
msgstr "Provocado por:"