server/l10n/sl/user_ldap.po
2012-08-30 02:06:45 +02:00

171 lines
5.4 KiB
Text

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Peter Peroša <peter.perosa@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-30 02:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-29 06:02+0000\n"
"Last-Translator: Peter Peroša <peter.perosa@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3)\n"
#: templates/settings.php:8
msgid "Host"
msgstr "Gostitelj"
#: templates/settings.php:8
msgid ""
"You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://"
msgstr "Protokol lahko izpustite, razen če zahtevate SSL. V tem primeru začnite z ldaps://"
#: templates/settings.php:9
msgid "Base DN"
msgstr "Osnovni DN"
#: templates/settings.php:9
msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab"
msgstr "Osnovni DN za uporabnike in skupine lahko določite v zavihku Napredno"
#: templates/settings.php:10
msgid "User DN"
msgstr "Uporabnik DN"
#: templates/settings.php:10
msgid ""
"The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. "
"uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password "
"empty."
msgstr "DN uporabnikovega odjemalca, s katerim naj se opravi vezava, npr. uid=agent,dc=example,dc=com. Za anonimni dostop pustite polji DN in geslo prazni."
#: templates/settings.php:11
msgid "Password"
msgstr "Geslo"
#: templates/settings.php:11
msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty."
msgstr "Za anonimni dostop pustite polji DN in geslo prazni."
#: templates/settings.php:12
msgid "User Login Filter"
msgstr "Filter prijav uporabnikov"
#: templates/settings.php:12
#, php-format
msgid ""
"Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the "
"username in the login action."
msgstr "Določi filter uporabljen pri prijavi. %%uid nadomesti uporaniško ime pri prijavi."
#: templates/settings.php:12
#, php-format
msgid "use %%uid placeholder, e.g. \"uid=%%uid\""
msgstr "Uporabite ogrado %%uid, npr. \"uid=%%uid\"."
#: templates/settings.php:13
msgid "User List Filter"
msgstr "Filter seznama uporabnikov"
#: templates/settings.php:13
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving users."
msgstr "Določi filter za uporabo med pridobivanjem uporabnikov."
#: templates/settings.php:13
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=person\"."
msgstr "Brez katerekoli ograde, npr. \"objectClass=person\"."
#: templates/settings.php:14
msgid "Group Filter"
msgstr "Filter skupin"
#: templates/settings.php:14
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving groups."
msgstr "Določi filter za uporabo med pridobivanjem skupin."
#: templates/settings.php:14
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=posixGroup\"."
msgstr "Brez katerekoli ograde, npr. \"objectClass=posixGroup\"."
#: templates/settings.php:17
msgid "Port"
msgstr "Vrata"
#: templates/settings.php:18
msgid "Base User Tree"
msgstr "Osnovno uporabniško drevo"
#: templates/settings.php:19
msgid "Base Group Tree"
msgstr "Osnovno drevo skupine"
#: templates/settings.php:20
msgid "Group-Member association"
msgstr "Povezava člana skupine"
#: templates/settings.php:21
msgid "Use TLS"
msgstr "Uporabi TLS"
#: templates/settings.php:21
msgid "Do not use it for SSL connections, it will fail."
msgstr "Ne uporabljajte ga za SSL povezave, saj ne bo delovalo."
#: templates/settings.php:22
msgid "Case insensitve LDAP server (Windows)"
msgstr "LDAP strežnik je neobčutljiv na velikost črk (Windows)"
#: templates/settings.php:23
msgid "Turn off SSL certificate validation."
msgstr "Onemogoči potrditev veljavnosti SSL certifikata."
#: templates/settings.php:23
msgid ""
"If connection only works with this option, import the LDAP server's SSL "
"certificate in your ownCloud server."
msgstr "Če povezava deluje samo s to možnostjo, uvozite SSL potrdilo iz LDAP strežnika v vaš ownCloud strežnik."
#: templates/settings.php:23
msgid "Not recommended, use for testing only."
msgstr "Odsvetovano, uporabite le v namene preizkušanja."
#: templates/settings.php:24
msgid "User Display Name Field"
msgstr "Polje za uporabnikovo prikazano ime"
#: templates/settings.php:24
msgid "The LDAP attribute to use to generate the user`s ownCloud name."
msgstr "LDAP atribut uporabljen pri ustvarjanju ownCloud uporabniških imen."
#: templates/settings.php:25
msgid "Group Display Name Field"
msgstr "Polje za prikazano ime skupine"
#: templates/settings.php:25
msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups`s ownCloud name."
msgstr "LDAP atribut uporabljen pri ustvarjanju ownCloud imen skupin."
#: templates/settings.php:27
msgid "in bytes"
msgstr "v bajtih"
#: templates/settings.php:29
msgid "in seconds. A change empties the cache."
msgstr "v sekundah. Sprememba izprazni predpomnilnik."
#: templates/settings.php:30
msgid ""
"Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD "
"attribute."
msgstr "Pustite prazno za uporabniško ime (privzeto). V nasprotnem primeru navedite LDAP/AD atribut."
#: templates/settings.php:32
msgid "Help"
msgstr "Pomoč"