server/l10n/uk/files_external.po
2012-12-13 00:18:20 +01:00

122 lines
4.3 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# <skoptev@ukr.net>, 2012.
# <victor.dubiniuk@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-13 00:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-12 15:37+0000\n"
"Last-Translator: volodya327 <volodya327@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: js/dropbox.js:7 js/dropbox.js:25 js/google.js:7 js/google.js:23
msgid "Access granted"
msgstr "Доступ дозволено"
#: js/dropbox.js:28 js/dropbox.js:74 js/dropbox.js:79 js/dropbox.js:86
msgid "Error configuring Dropbox storage"
msgstr "Помилка при налаштуванні сховища Dropbox"
#: js/dropbox.js:34 js/dropbox.js:45 js/google.js:31 js/google.js:40
msgid "Grant access"
msgstr "Дозволити доступ"
#: js/dropbox.js:73 js/google.js:72
msgid "Fill out all required fields"
msgstr "Заповніть всі обов'язкові поля"
#: js/dropbox.js:85
msgid "Please provide a valid Dropbox app key and secret."
msgstr "Будь ласка, надайте дійсний ключ та пароль Dropbox."
#: js/google.js:26 js/google.js:73 js/google.js:78
msgid "Error configuring Google Drive storage"
msgstr "Помилка при налаштуванні сховища Google Drive"
#: lib/config.php:434
msgid ""
"<b>Warning:</b> \"smbclient\" is not installed. Mounting of CIFS/SMB shares "
"is not possible. Please ask your system administrator to install it."
msgstr "<b>Попередження:</b> Клієнт \"smbclient\" не встановлено. Під'єднанатися до CIFS/SMB тек неможливо. Попрохайте системного адміністратора встановити його."
#: lib/config.php:435
msgid ""
"<b>Warning:</b> The FTP support in PHP is not enabled or installed. Mounting"
" of FTP shares is not possible. Please ask your system administrator to "
"install it."
msgstr "<b>Попередження:</b> Підтримка FTP в PHP не увімкнута чи не встановлена. Під'єднанатися до FTP тек неможливо. Попрохайте системного адміністратора встановити її."
#: templates/settings.php:3
msgid "External Storage"
msgstr "Зовнішні сховища"
#: templates/settings.php:8 templates/settings.php:22
msgid "Mount point"
msgstr "Точка монтування"
#: templates/settings.php:9
msgid "Backend"
msgstr "Backend"
#: templates/settings.php:10
msgid "Configuration"
msgstr "Налаштування"
#: templates/settings.php:11
msgid "Options"
msgstr "Опції"
#: templates/settings.php:12
msgid "Applicable"
msgstr "Придатний"
#: templates/settings.php:27
msgid "Add mount point"
msgstr "Додати точку монтування"
#: templates/settings.php:85
msgid "None set"
msgstr "Не встановлено"
#: templates/settings.php:86
msgid "All Users"
msgstr "Усі користувачі"
#: templates/settings.php:87
msgid "Groups"
msgstr "Групи"
#: templates/settings.php:95
msgid "Users"
msgstr "Користувачі"
#: templates/settings.php:108 templates/settings.php:109
#: templates/settings.php:149 templates/settings.php:150
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
#: templates/settings.php:124
msgid "Enable User External Storage"
msgstr "Активувати користувацькі зовнішні сховища"
#: templates/settings.php:125
msgid "Allow users to mount their own external storage"
msgstr "Дозволити користувачам монтувати власні зовнішні сховища"
#: templates/settings.php:139
msgid "SSL root certificates"
msgstr "SSL корневі сертифікати"
#: templates/settings.php:158
msgid "Import Root Certificate"
msgstr "Імпортувати корневі сертифікати"