340 lines
13 KiB
Text
340 lines
13 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# <anastasia2501@hotmail.com>, 2012.
|
||
# Dimitris M. <monopatis@gmail.com>, 2012.
|
||
# Efstathios Iosifidis <diamond_gr@freemail.gr>, 2012.
|
||
# Efstathios Iosifidis <iefstathios@gmail.com>, 2013.
|
||
# Konstantinos Tzanidis <tzanidis@gmail.com>, 2012.
|
||
# Marios Bekatoros <>, 2012.
|
||
# Wasilis Mandratzis <m.wasilis@yahoo.de>, 2013.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-04-17 02:20+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-04-17 00:23+0000\n"
|
||
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
|
||
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/el/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: el\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#: ajax/deleteConfiguration.php:34
|
||
msgid "Failed to delete the server configuration"
|
||
msgstr "Αποτυχία διαγραφής ρυθμίσεων διακομιστή"
|
||
|
||
#: ajax/testConfiguration.php:36
|
||
msgid "The configuration is valid and the connection could be established!"
|
||
msgstr "Οι ρυθμίσεις είναι έγκυρες και η σύνδεση μπορεί να πραγματοποιηθεί!"
|
||
|
||
#: ajax/testConfiguration.php:39
|
||
msgid ""
|
||
"The configuration is valid, but the Bind failed. Please check the server "
|
||
"settings and credentials."
|
||
msgstr "Οι ρυθμίσεις είναι έγκυρες, αλλά απέτυχε η σύνδεση. Παρακαλώ ελέγξτε τις ρυθμίσεις του διακομιστή και τα διαπιστευτήρια."
|
||
|
||
#: ajax/testConfiguration.php:43
|
||
msgid ""
|
||
"The configuration is invalid. Please look in the ownCloud log for further "
|
||
"details."
|
||
msgstr "Μη έγκυρες ρυθμίσεις. Παρακαλώ ελέγξτε τις καταγραφές του ownCloud για περισσότερες λεπτομέρειες."
|
||
|
||
#: js/settings.js:66
|
||
msgid "Deletion failed"
|
||
msgstr "Η διαγραφή απέτυχε"
|
||
|
||
#: js/settings.js:82
|
||
msgid "Take over settings from recent server configuration?"
|
||
msgstr "Πάρτε πάνω από τις πρόσφατες ρυθμίσεις διαμόρφωσης του διακομιστή?"
|
||
|
||
#: js/settings.js:83
|
||
msgid "Keep settings?"
|
||
msgstr "Διατήρηση ρυθμίσεων;"
|
||
|
||
#: js/settings.js:97
|
||
msgid "Cannot add server configuration"
|
||
msgstr "Αδυναμία προσθήκης ρυθμίσεων διακομιστή"
|
||
|
||
#: js/settings.js:121
|
||
msgid "Connection test succeeded"
|
||
msgstr "Επιτυχημένη δοκιμαστική σύνδεση"
|
||
|
||
#: js/settings.js:126
|
||
msgid "Connection test failed"
|
||
msgstr "Αποτυχημένη δοκιμαστική σύνδεσης."
|
||
|
||
#: js/settings.js:136
|
||
msgid "Do you really want to delete the current Server Configuration?"
|
||
msgstr "Θέλετε να διαγράψετε τις τρέχουσες ρυθμίσεις του διακομιστή;"
|
||
|
||
#: js/settings.js:137
|
||
msgid "Confirm Deletion"
|
||
msgstr "Επιβεβαίωση Διαγραφής"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:8
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Warning:</b> Apps user_ldap and user_webdavauth are incompatible. You may"
|
||
" experience unexpected behaviour. Please ask your system administrator to "
|
||
"disable one of them."
|
||
msgstr "<b>Προσοχή:</b> Οι εφαρμογές user_ldap και user_webdavauth είναι ασύμβατες. Μπορεί να αντιμετωπίσετε απρόβλεπτη συμπεριφορά. Παρακαλώ ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματος να απενεργοποιήσει μία από αυτές."
|
||
|
||
#: templates/settings.php:11
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Warning:</b> The PHP LDAP module is not installed, the backend will not "
|
||
"work. Please ask your system administrator to install it."
|
||
msgstr "<b>Προσοχή:</b> Το άρθρωμα PHP LDAP δεν είναι εγκατεστημένο και το σύστημα υποστήριξης δεν θα δουλέψει. Παρακαλώ ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματος να το εγκαταστήσει."
|
||
|
||
#: templates/settings.php:15
|
||
msgid "Server configuration"
|
||
msgstr "Ρυθμίσεις Διακομιστή"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:31
|
||
msgid "Add Server Configuration"
|
||
msgstr "Προσθήκη Ρυθμίσεων Διακομιστή"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:36
|
||
msgid "Host"
|
||
msgstr "Διακομιστής"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:38
|
||
msgid ""
|
||
"You can omit the protocol, except you require SSL. Then start with ldaps://"
|
||
msgstr "Μπορείτε να παραλείψετε το πρωτόκολλο, εκτός αν απαιτείται SSL. Σε αυτή την περίπτωση ξεκινήστε με ldaps://"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:39
|
||
msgid "Base DN"
|
||
msgstr "Base DN"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:40
|
||
msgid "One Base DN per line"
|
||
msgstr "Ένα DN Βάσης ανά γραμμή "
|
||
|
||
#: templates/settings.php:41
|
||
msgid "You can specify Base DN for users and groups in the Advanced tab"
|
||
msgstr "Μπορείτε να καθορίσετε το Base DN για χρήστες και ομάδες από την καρτέλα Προηγμένες ρυθμίσεις"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:43
|
||
msgid "User DN"
|
||
msgstr "User DN"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:45
|
||
msgid ""
|
||
"The DN of the client user with which the bind shall be done, e.g. "
|
||
"uid=agent,dc=example,dc=com. For anonymous access, leave DN and Password "
|
||
"empty."
|
||
msgstr "Το DN του χρήστη πελάτη με το οποίο θα πρέπει να γίνει η σύνδεση, π.χ. uid=agent,dc=example,dc=com. Για χρήση χωρίς πιστοποίηση, αφήστε το DN και τον Κωδικό κενά."
|
||
|
||
#: templates/settings.php:46
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Συνθηματικό"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:49
|
||
msgid "For anonymous access, leave DN and Password empty."
|
||
msgstr "Για ανώνυμη πρόσβαση, αφήστε κενά τα πεδία DN και Pasword."
|
||
|
||
#: templates/settings.php:50
|
||
msgid "User Login Filter"
|
||
msgstr "User Login Filter"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:53
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"Defines the filter to apply, when login is attempted. %%uid replaces the "
|
||
"username in the login action."
|
||
msgstr "Καθορίζει το φίλτρο που θα ισχύει κατά την προσπάθεια σύνδεσης χρήστη. %%uid αντικαθιστά το όνομα χρήστη κατά τη σύνδεση. "
|
||
|
||
#: templates/settings.php:54
|
||
#, php-format
|
||
msgid "use %%uid placeholder, e.g. \"uid=%%uid\""
|
||
msgstr "χρησιμοποιήστε τη μεταβλητή %%uid, π.χ. \"uid=%%uid\""
|
||
|
||
#: templates/settings.php:55
|
||
msgid "User List Filter"
|
||
msgstr "User List Filter"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:58
|
||
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving users."
|
||
msgstr "Καθορίζει το φίλτρο που θα ισχύει κατά την ανάκτηση επαφών."
|
||
|
||
#: templates/settings.php:59
|
||
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=person\"."
|
||
msgstr "χωρίς κάποια μεταβλητή, π.χ. \"objectClass=άτομο\"."
|
||
|
||
#: templates/settings.php:60
|
||
msgid "Group Filter"
|
||
msgstr "Group Filter"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:63
|
||
msgid "Defines the filter to apply, when retrieving groups."
|
||
msgstr "Καθορίζει το φίλτρο που θα ισχύει κατά την ανάκτηση ομάδων."
|
||
|
||
#: templates/settings.php:64
|
||
msgid "without any placeholder, e.g. \"objectClass=posixGroup\"."
|
||
msgstr "χωρίς κάποια μεταβλητή, π.χ. \"objectClass=ΟμάδαPosix\"."
|
||
|
||
#: templates/settings.php:68
|
||
msgid "Connection Settings"
|
||
msgstr "Ρυθμίσεις Σύνδεσης"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:70
|
||
msgid "Configuration Active"
|
||
msgstr "Ενεργοποιηση ρυθμισεων"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:70
|
||
msgid "When unchecked, this configuration will be skipped."
|
||
msgstr "Όταν δεν είναι επιλεγμένο, αυτή η ρύθμιση θα πρέπει να παραλειφθεί. "
|
||
|
||
#: templates/settings.php:71
|
||
msgid "Port"
|
||
msgstr "Θύρα"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:72
|
||
msgid "Backup (Replica) Host"
|
||
msgstr "Δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας (Replica) Host "
|
||
|
||
#: templates/settings.php:72
|
||
msgid ""
|
||
"Give an optional backup host. It must be a replica of the main LDAP/AD "
|
||
"server."
|
||
msgstr "Δώστε μια προαιρετική εφεδρική υποδοχή. Πρέπει να είναι ένα αντίγραφο του κύριου LDAP / AD διακομιστη."
|
||
|
||
#: templates/settings.php:73
|
||
msgid "Backup (Replica) Port"
|
||
msgstr "Δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας (Replica) Υποδοχη"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:74
|
||
msgid "Disable Main Server"
|
||
msgstr "Απενεργοποιηση του κεντρικου διακομιστη"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:74
|
||
msgid "When switched on, ownCloud will only connect to the replica server."
|
||
msgstr "Όταν ενεργοποιηθεί, με το ownCloud θα συνδεθείτε με το διακομιστή ρεπλίκα."
|
||
|
||
#: templates/settings.php:75
|
||
msgid "Use TLS"
|
||
msgstr "Χρήση TLS"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:75
|
||
msgid "Do not use it additionally for LDAPS connections, it will fail."
|
||
msgstr "Μην το χρησιμοποιήσετε επιπροσθέτως, για LDAPS συνδέσεις , θα αποτύχει."
|
||
|
||
#: templates/settings.php:76
|
||
msgid "Case insensitve LDAP server (Windows)"
|
||
msgstr "LDAP server (Windows) με διάκριση πεζών-ΚΕΦΑΛΑΙΩΝ"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:77
|
||
msgid "Turn off SSL certificate validation."
|
||
msgstr "Απενεργοποίηση επικύρωσης πιστοποιητικού SSL."
|
||
|
||
#: templates/settings.php:77
|
||
msgid ""
|
||
"If connection only works with this option, import the LDAP server's SSL "
|
||
"certificate in your ownCloud server."
|
||
msgstr "Εάν η σύνδεση δουλεύει μόνο με αυτή την επιλογή, εισάγετε το LDAP SSL πιστοποιητικό του διακομιστή στον ownCloud server σας."
|
||
|
||
#: templates/settings.php:77
|
||
msgid "Not recommended, use for testing only."
|
||
msgstr "Δεν προτείνεται, χρήση μόνο για δοκιμές."
|
||
|
||
#: templates/settings.php:78
|
||
msgid "Cache Time-To-Live"
|
||
msgstr "Cache Time-To-Live"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:78
|
||
msgid "in seconds. A change empties the cache."
|
||
msgstr "σε δευτερόλεπτα. Μια αλλαγή αδειάζει την μνήμη cache."
|
||
|
||
#: templates/settings.php:80
|
||
msgid "Directory Settings"
|
||
msgstr "Ρυθμίσεις Καταλόγου"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:82
|
||
msgid "User Display Name Field"
|
||
msgstr "Πεδίο Ονόματος Χρήστη"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:82
|
||
msgid "The LDAP attribute to use to generate the user`s ownCloud name."
|
||
msgstr "Η ιδιότητα LDAP που θα χρησιμοποιείται για τη δημιουργία του ονόματος χρήστη του ownCloud."
|
||
|
||
#: templates/settings.php:83
|
||
msgid "Base User Tree"
|
||
msgstr "Base User Tree"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:83
|
||
msgid "One User Base DN per line"
|
||
msgstr "Ένα DN βάσης χρηστών ανά γραμμή"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:84
|
||
msgid "User Search Attributes"
|
||
msgstr "Χαρακτηριστικά αναζήτησης των χρηστών "
|
||
|
||
#: templates/settings.php:84 templates/settings.php:87
|
||
msgid "Optional; one attribute per line"
|
||
msgstr "Προαιρετικά? Ένα χαρακτηριστικό ανά γραμμή "
|
||
|
||
#: templates/settings.php:85
|
||
msgid "Group Display Name Field"
|
||
msgstr "Group Display Name Field"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:85
|
||
msgid "The LDAP attribute to use to generate the groups`s ownCloud name."
|
||
msgstr "Η ιδιότητα LDAP που θα χρησιμοποιείται για τη δημιουργία του ονόματος ομάδας του ownCloud."
|
||
|
||
#: templates/settings.php:86
|
||
msgid "Base Group Tree"
|
||
msgstr "Base Group Tree"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:86
|
||
msgid "One Group Base DN per line"
|
||
msgstr "Μια ομαδικη Βάση DN ανά γραμμή"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:87
|
||
msgid "Group Search Attributes"
|
||
msgstr "Ομάδα Χαρακτηριστικων Αναζήτηση"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:88
|
||
msgid "Group-Member association"
|
||
msgstr "Group-Member association"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:90
|
||
msgid "Special Attributes"
|
||
msgstr "Ειδικά Χαρακτηριστικά "
|
||
|
||
#: templates/settings.php:92
|
||
msgid "Quota Field"
|
||
msgstr "Ποσοσταση πεδιου"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:93
|
||
msgid "Quota Default"
|
||
msgstr "Προκαθισμενο πεδιο"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:93
|
||
msgid "in bytes"
|
||
msgstr "σε bytes"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:94
|
||
msgid "Email Field"
|
||
msgstr "Email τυπος"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:95
|
||
msgid "User Home Folder Naming Rule"
|
||
msgstr "Χρήστης Προσωπικόςφάκελος Ονομασία Κανόνας "
|
||
|
||
#: templates/settings.php:95
|
||
msgid ""
|
||
"Leave empty for user name (default). Otherwise, specify an LDAP/AD "
|
||
"attribute."
|
||
msgstr "Αφήστε το κενό για το όνομα χρήστη (προεπιλογή). Διαφορετικά, συμπληρώστε μία ιδιότητα LDAP/AD."
|
||
|
||
#: templates/settings.php:99
|
||
msgid "Test Configuration"
|
||
msgstr "Δοκιμαστικες ρυθμισεις"
|
||
|
||
#: templates/settings.php:99
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Βοήθεια"
|