server/l10n/de/core.po
2012-10-02 23:18:26 +02:00

390 lines
8.2 KiB
Text

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# <admin@s-goecker.de>, 2011, 2012.
# <alex.hotz@gmail.com>, 2011.
# <blobbyjj@ymail.com>, 2012.
# <georg.stefan.germany@googlemail.com>, 2011.
# I Robot <thomas.mueller@tmit.eu>, 2012.
# Jan-Christoph Borchardt <JanCBorchardt@fsfe.org>, 2011.
# <mail@felixmoeller.de>, 2012.
# Marcel Kühlhorn <susefan93@gmx.de>, 2012.
# <m.fresel@sysangels.com>, 2012.
# <niko@nik-o-mat.de>, 2012.
# Phi Lieb <>, 2012.
# <thomas.mueller@tmit.eu>, 2012.
# <transifex.3.mensaje@spamgourmet.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-02 23:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-02 07:55+0000\n"
"Last-Translator: Mirodin <blobbyjj@ymail.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ajax/vcategories/add.php:23 ajax/vcategories/delete.php:23
msgid "Application name not provided."
msgstr "Der Anwendungsname wurde nicht angegeben."
#: ajax/vcategories/add.php:29
msgid "No category to add?"
msgstr "Keine Kategorie hinzuzufügen?"
#: ajax/vcategories/add.php:36
msgid "This category already exists: "
msgstr "Kategorie existiert bereits:"
#: js/js.js:213 templates/layout.user.php:49 templates/layout.user.php:50
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
#: js/js.js:645
msgid "January"
msgstr "Januar"
#: js/js.js:645
msgid "February"
msgstr "Februar"
#: js/js.js:645
msgid "March"
msgstr "März"
#: js/js.js:645
msgid "April"
msgstr "April"
#: js/js.js:645
msgid "May"
msgstr "Mai"
#: js/js.js:645
msgid "June"
msgstr "Juni"
#: js/js.js:646
msgid "July"
msgstr "Juli"
#: js/js.js:646
msgid "August"
msgstr "August"
#: js/js.js:646
msgid "September"
msgstr "September"
#: js/js.js:646
msgid "October"
msgstr "Oktober"
#: js/js.js:646
msgid "November"
msgstr "November"
#: js/js.js:646
msgid "December"
msgstr "Dezember"
#: js/oc-dialogs.js:123
msgid "Choose"
msgstr "Auswählen"
#: js/oc-dialogs.js:143 js/oc-dialogs.js:163
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: js/oc-dialogs.js:159
msgid "No"
msgstr "Nein"
#: js/oc-dialogs.js:160
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: js/oc-dialogs.js:177
msgid "Ok"
msgstr "OK"
#: js/oc-vcategories.js:68
msgid "No categories selected for deletion."
msgstr "Es wurde keine Kategorien zum Löschen ausgewählt."
#: js/oc-vcategories.js:68 js/share.js:114 js/share.js:121 js/share.js:493
#: js/share.js:505
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
#: js/share.js:103
msgid "Error while sharing"
msgstr "Fehler beim Freigeben"
#: js/share.js:114
msgid "Error while unsharing"
msgstr "Fehler beim Aufheben der Freigabe"
#: js/share.js:121
msgid "Error while changing permissions"
msgstr "Fehler beim Ändern der Rechte"
#: js/share.js:130
msgid "Shared with you and the group"
msgstr "Für Dich und folgende Gruppe freigegeben"
#: js/share.js:130
msgid "by"
msgstr "mit"
#: js/share.js:132
msgid "Shared with you by"
msgstr "Dies wurde mit dir geteilt von"
#: js/share.js:137
msgid "Share with"
msgstr "Freigeben für"
#: js/share.js:142
msgid "Share with link"
msgstr "Über einen Link freigeben"
#: js/share.js:143
msgid "Password protect"
msgstr "Passwortschutz"
#: js/share.js:147 templates/installation.php:30 templates/login.php:13
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
#: js/share.js:152
msgid "Set expiration date"
msgstr "Setze ein Ablaufdatum"
#: js/share.js:153
msgid "Expiration date"
msgstr "Ablaufdatum"
#: js/share.js:185
msgid "Share via email:"
msgstr "Über eine E-Mail freigeben:"
#: js/share.js:187
msgid "No people found"
msgstr "Niemand gefunden"
#: js/share.js:214
msgid "Resharing is not allowed"
msgstr "Weiterverteilen ist nicht erlaubt"
#: js/share.js:250
msgid "Shared in"
msgstr "Freigegeben in"
#: js/share.js:250
msgid "with"
msgstr "mit"
#: js/share.js:271
msgid "Unshare"
msgstr "Freigabe aufheben"
#: js/share.js:283
msgid "can edit"
msgstr "kann bearbeiten"
#: js/share.js:285
msgid "access control"
msgstr "Zugriffskontrolle"
#: js/share.js:288
msgid "create"
msgstr "erstellen"
#: js/share.js:291
msgid "update"
msgstr "aktualisieren"
#: js/share.js:294
msgid "delete"
msgstr "löschen"
#: js/share.js:297
msgid "share"
msgstr "teilen"
#: js/share.js:321 js/share.js:480
msgid "Password protected"
msgstr "Durch ein Passwort geschützt"
#: js/share.js:493
msgid "Error unsetting expiration date"
msgstr "Fehler beim entfernen des Ablaufdatums"
#: js/share.js:505
msgid "Error setting expiration date"
msgstr "Fehler beim Setzen des Ablaufdatums"
#: lostpassword/index.php:26
msgid "ownCloud password reset"
msgstr "ownCloud-Passwort zurücksetzen"
#: lostpassword/templates/email.php:2
msgid "Use the following link to reset your password: {link}"
msgstr "Nutzen Sie den nachfolgenden Link, um Ihr Passwort zurückzusetzen: {link}"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:3
msgid "You will receive a link to reset your password via Email."
msgstr "Du erhälst einen Link per E-Mail, um Dein Passwort zurückzusetzen."
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:5
msgid "Requested"
msgstr "Angefragt"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:8
msgid "Login failed!"
msgstr "Login fehlgeschlagen!"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:11 templates/installation.php:26
#: templates/login.php:9
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
#: lostpassword/templates/lostpassword.php:14
msgid "Request reset"
msgstr "Beantrage Zurücksetzung"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:4
msgid "Your password was reset"
msgstr "Ihr Passwort wurde zurückgesetzt."
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:5
msgid "To login page"
msgstr "Zur Login-Seite"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:8
msgid "New password"
msgstr "Neues Passwort"
#: lostpassword/templates/resetpassword.php:11
msgid "Reset password"
msgstr "Passwort zurücksetzen"
#: strings.php:5
msgid "Personal"
msgstr "Persönlich"
#: strings.php:6
msgid "Users"
msgstr "Benutzer"
#: strings.php:7
msgid "Apps"
msgstr "Anwendungen"
#: strings.php:8
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
#: strings.php:9
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
#: templates/403.php:12
msgid "Access forbidden"
msgstr "Zugriff verboten"
#: templates/404.php:12
msgid "Cloud not found"
msgstr "Cloud nicht gefunden"
#: templates/edit_categories_dialog.php:4
msgid "Edit categories"
msgstr "Kategorien bearbeiten"
#: templates/edit_categories_dialog.php:14
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
#: templates/installation.php:24
msgid "Create an <strong>admin account</strong>"
msgstr "<strong>Administrator-Konto</strong> anlegen"
#: templates/installation.php:36
msgid "Advanced"
msgstr "Fortgeschritten"
#: templates/installation.php:38
msgid "Data folder"
msgstr "Datenverzeichnis"
#: templates/installation.php:45
msgid "Configure the database"
msgstr "Datenbank einrichten"
#: templates/installation.php:50 templates/installation.php:61
#: templates/installation.php:71 templates/installation.php:81
msgid "will be used"
msgstr "wird verwendet"
#: templates/installation.php:93
msgid "Database user"
msgstr "Datenbank-Benutzer"
#: templates/installation.php:97
msgid "Database password"
msgstr "Datenbank-Passwort"
#: templates/installation.php:101
msgid "Database name"
msgstr "Datenbank-Name"
#: templates/installation.php:109
msgid "Database tablespace"
msgstr "Datenbank-Tablespace"
#: templates/installation.php:115
msgid "Database host"
msgstr "Datenbank-Host"
#: templates/installation.php:120
msgid "Finish setup"
msgstr "Installation abschließen"
#: templates/layout.guest.php:36
msgid "web services under your control"
msgstr "Web-Services unter Ihrer Kontrolle"
#: templates/layout.user.php:34
msgid "Log out"
msgstr "Abmelden"
#: templates/login.php:6
msgid "Lost your password?"
msgstr "Passwort vergessen?"
#: templates/login.php:16
msgid "remember"
msgstr "merken"
#: templates/login.php:17
msgid "Log in"
msgstr "Einloggen"
#: templates/logout.php:1
msgid "You are logged out."
msgstr "Du wurdest abgemeldet."
#: templates/part.pagenavi.php:3
msgid "prev"
msgstr "Zurück"
#: templates/part.pagenavi.php:20
msgid "next"
msgstr "Weiter"