server/l10n/th_TH/calendar.po
2012-01-27 00:59:24 +01:00

637 lines
15 KiB
Text

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# AriesAnywhere Anywhere <ariesanywherer@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://owncloud.shapado.com/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-16 17:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-26 07:18+0000\n"
"Last-Translator: AriesAnywhere Anywhere <ariesanywherer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai (Thailand) (http://www.transifex.net/projects/p/owncloud/team/th_TH/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: th_TH\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: ajax/guesstimezone.php:42
msgid "New Timezone:"
msgstr "สร้างโซนเวลาใหม่:"
#: ajax/settimezone.php:22
msgid "Timezone changed"
msgstr "โซนเวลาถูกเปลี่ยนแล้ว"
#: ajax/settimezone.php:24
msgid "Invalid request"
msgstr "คำร้องขอไม่ถูกต้อง"
#: appinfo/app.php:20 templates/calendar.php:13
#: templates/part.eventform.php:20
msgid "Calendar"
msgstr "ปฏิทิน"
#: lib/app.php:19
msgid "Wrong calendar"
msgstr "ปฏิทินไม่ถูกต้อง"
#: lib/app.php:60 lib/object.php:332
msgid "Birthday"
msgstr "วันเกิด"
#: lib/app.php:61 lib/object.php:333
msgid "Business"
msgstr "ธุรกิจ"
#: lib/app.php:62 lib/object.php:334
msgid "Call"
msgstr "โทรติดต่อ"
#: lib/app.php:63 lib/object.php:335
msgid "Clients"
msgstr "ลูกค้า"
#: lib/app.php:64 lib/object.php:336
msgid "Deliverer"
msgstr "จัดส่ง"
#: lib/app.php:65 lib/object.php:337
msgid "Holidays"
msgstr "วันหยุด"
#: lib/app.php:66 lib/object.php:338
msgid "Ideas"
msgstr "ไอเดีย"
#: lib/app.php:67 lib/object.php:339
msgid "Journey"
msgstr "การเดินทาง"
#: lib/app.php:68 lib/object.php:340
msgid "Jubilee"
msgstr "งานเลี้ยง"
#: lib/app.php:69 lib/object.php:341
msgid "Meeting"
msgstr "นัดประชุม"
#: lib/app.php:70 lib/object.php:342
msgid "Other"
msgstr "อื่นๆ"
#: lib/app.php:71 lib/object.php:343
msgid "Personal"
msgstr "ส่วนตัว"
#: lib/app.php:72 lib/object.php:344
msgid "Projects"
msgstr "โครงการ"
#: lib/app.php:73 lib/object.php:345
msgid "Questions"
msgstr "คำถาม"
#: lib/app.php:74 lib/object.php:346
msgid "Work"
msgstr "งาน"
#: lib/object.php:353
msgid "Does not repeat"
msgstr "ไม่ต้องทำซ้ำ"
#: lib/object.php:354
msgid "Daily"
msgstr "รายวัน"
#: lib/object.php:355
msgid "Weekly"
msgstr "รายสัปดาห์"
#: lib/object.php:356
msgid "Every Weekday"
msgstr "ทุกวันหยุด"
#: lib/object.php:357
msgid "Bi-Weekly"
msgstr "รายปักษ์"
#: lib/object.php:358
msgid "Monthly"
msgstr "รายเดือน"
#: lib/object.php:359
msgid "Yearly"
msgstr "รายปี"
#: lib/object.php:366
msgid "never"
msgstr "ไม่ต้องเลย"
#: lib/object.php:367
msgid "by occurrences"
msgstr "ตามจำนวนที่ปรากฏ"
#: lib/object.php:368
msgid "by date"
msgstr "ตามวันที่"
#: lib/object.php:375
msgid "by monthday"
msgstr "จากเดือน"
#: lib/object.php:376
msgid "by weekday"
msgstr "จากสัปดาห์"
#: lib/object.php:383 templates/lAfix.php:3
msgid "Monday"
msgstr "วันจันทร์"
#: lib/object.php:384 templates/lAfix.php:4
msgid "Tuesday"
msgstr "วันอังคาร"
#: lib/object.php:385 templates/lAfix.php:5
msgid "Wednesday"
msgstr "วันพุธ"
#: lib/object.php:386 templates/lAfix.php:6
msgid "Thursday"
msgstr "วันพฤหัสบดี"
#: lib/object.php:387 templates/lAfix.php:7
msgid "Friday"
msgstr "วันศุกร์"
#: lib/object.php:388 templates/lAfix.php:8
msgid "Saturday"
msgstr "วันเสาร์"
#: lib/object.php:389 templates/lAfix.php:2
msgid "Sunday"
msgstr "วันอาทิตย์"
#: lib/object.php:396
msgid "events week of month"
msgstr "สัปดาห์ที่มีกิจกรรมของเดือน"
#: lib/object.php:397
msgid "first"
msgstr "ลำดับแรก"
#: lib/object.php:398
msgid "second"
msgstr "ลำดับที่สอง"
#: lib/object.php:399
msgid "third"
msgstr "ลำดับที่สาม"
#: lib/object.php:400
msgid "fourth"
msgstr "ลำดับที่สี่"
#: lib/object.php:401
msgid "fifth"
msgstr "ลำดับที่ห้า"
#: lib/object.php:402
msgid "last"
msgstr "ลำดับสุดท้าย"
#: lib/object.php:424 templates/lAfix.php:16
msgid "January"
msgstr "มกราคม"
#: lib/object.php:425 templates/lAfix.php:17
msgid "February"
msgstr "กุมภาพันธ์"
#: lib/object.php:426 templates/lAfix.php:18
msgid "March"
msgstr "มีนาคม"
#: lib/object.php:427 templates/lAfix.php:19
msgid "April"
msgstr "เมษายน"
#: lib/object.php:428 templates/lAfix.php:20
msgid "May"
msgstr "พฤษภาคม"
#: lib/object.php:429 templates/lAfix.php:21
msgid "June"
msgstr "มิถุนายน"
#: lib/object.php:430 templates/lAfix.php:22
msgid "July"
msgstr "กรกฏาคม"
#: lib/object.php:431 templates/lAfix.php:23
msgid "August"
msgstr "สิงหาคม"
#: lib/object.php:432 templates/lAfix.php:24
msgid "September"
msgstr "กันยายน"
#: lib/object.php:433 templates/lAfix.php:25
msgid "October"
msgstr "ตุลาคม"
#: lib/object.php:434 templates/lAfix.php:26
msgid "November"
msgstr "พฤศจิกายน"
#: lib/object.php:435 templates/lAfix.php:27
msgid "December"
msgstr "ธันวาคม"
#: lib/object.php:441
msgid "by events date"
msgstr "ตามวันที่จัดกิจกรรม"
#: lib/object.php:442
msgid "by yearday(s)"
msgstr "ของเมื่อวานนี้"
#: lib/object.php:443
msgid "by weeknumber(s)"
msgstr "จากหมายเลขของสัปดาห์"
#: lib/object.php:444
msgid "by day and month"
msgstr "ตามวันและเดือน"
#: lib/object.php:467
msgid "Not an array"
msgstr "ไม่ใช่อาเรย์"
#: lib/search.php:32 lib/search.php:34 lib/search.php:37
msgid "Date"
msgstr "วันที่"
#: lib/search.php:40
msgid "Cal."
msgstr "คำนวณ"
#: templates/calendar.php:10
msgid "All day"
msgstr "ทั้งวัน"
#: templates/calendar.php:11
msgid "Missing fields"
msgstr "ช่องฟิลด์เกิดการสูญหาย"
#: templates/calendar.php:12 templates/part.eventform.php:3
msgid "Title"
msgstr "ชื่อกิจกรรม"
#: templates/calendar.php:14
msgid "From Date"
msgstr "จากวันที่"
#: templates/calendar.php:15
msgid "From Time"
msgstr "ตั้งแต่เวลา"
#: templates/calendar.php:16
msgid "To Date"
msgstr "ถึงวันที่"
#: templates/calendar.php:17
msgid "To Time"
msgstr "ถึงเวลา"
#: templates/calendar.php:18
msgid "The event ends before it starts"
msgstr "วันที่สิ้นสุดกิจกรรมดังกล่าวอยู่ก่อนวันเริ่มต้น"
#: templates/calendar.php:19
msgid "There was a database fail"
msgstr "เกิดความล้มเหลวกับฐานข้อมูล"
#: templates/calendar.php:52
msgid "Week"
msgstr "สัปดาห์"
#: templates/calendar.php:53
msgid "Month"
msgstr "เดือน"
#: templates/calendar.php:54
msgid "List"
msgstr "รายการ"
#: templates/calendar.php:59
msgid "Today"
msgstr "วันนี้"
#: templates/calendar.php:60
msgid "Calendars"
msgstr "ปฏิทิน"
#: templates/calendar.php:78
msgid "There was a fail, while parsing the file."
msgstr "เกิดความล้มเหลวในการแยกไฟล์"
#: templates/lAfix.php:9
msgid "Sun."
msgstr "อา."
#: templates/lAfix.php:10
msgid "Mon."
msgstr "จ."
#: templates/lAfix.php:11
msgid "Tue."
msgstr "อ."
#: templates/lAfix.php:12
msgid "Wed."
msgstr "พ."
#: templates/lAfix.php:13
msgid "Thu."
msgstr "พฤ."
#: templates/lAfix.php:14
msgid "Fri."
msgstr "ศ."
#: templates/lAfix.php:15
msgid "Sat."
msgstr "ส."
#: templates/lAfix.php:28
msgid "Jan."
msgstr "ม.ค."
#: templates/lAfix.php:29
msgid "Feb."
msgstr "ก.พ."
#: templates/lAfix.php:30
msgid "Mar."
msgstr "มี.ค."
#: templates/lAfix.php:31
msgid "Apr."
msgstr "เม.ย."
#: templates/lAfix.php:32
msgid "May."
msgstr "พ.ค."
#: templates/lAfix.php:33
msgid "Jun."
msgstr "มิ.ย."
#: templates/lAfix.php:34
msgid "Jul."
msgstr "ก.ค."
#: templates/lAfix.php:35
msgid "Aug."
msgstr "ส.ค."
#: templates/lAfix.php:36
msgid "Sep."
msgstr "ก.ย."
#: templates/lAfix.php:37
msgid "Oct."
msgstr "ต.ค."
#: templates/lAfix.php:38
msgid "Nov."
msgstr "พ.ย."
#: templates/lAfix.php:39
msgid "Dec."
msgstr "ธ.ค."
#: templates/part.choosecalendar.php:1
msgid "Choose active calendars"
msgstr "เลือกปฏิทินที่ต้องการใช้งาน"
#: templates/part.choosecalendar.php:15
msgid "New Calendar"
msgstr "สร้างปฏิทินใหม่"
#: templates/part.choosecalendar.php:20
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
msgid "CalDav Link"
msgstr "ลิงค์ CalDav"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
msgid "Download"
msgstr "ดาวน์โหลด"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
msgid "Edit"
msgstr "แก้ไข"
#: templates/part.choosecalendar.rowfields.php:4
#: templates/part.editevent.php:9
msgid "Delete"
msgstr "ลบ"
#: templates/part.editcalendar.php:9
msgid "New calendar"
msgstr "สร้างปฏิทินใหม่"
#: templates/part.editcalendar.php:9
msgid "Edit calendar"
msgstr "แก้ไขปฏิทิน"
#: templates/part.editcalendar.php:12
msgid "Displayname"
msgstr "ชื่อที่ต้องการให้แสดง"
#: templates/part.editcalendar.php:23
msgid "Active"
msgstr "ใช้งาน"
#: templates/part.editcalendar.php:29
msgid "Calendar color"
msgstr "สีของปฏิทิน"
#: templates/part.editcalendar.php:42
msgid "Save"
msgstr "บันทึก"
#: templates/part.editcalendar.php:42 templates/part.editevent.php:8
#: templates/part.newevent.php:6
msgid "Submit"
msgstr "ส่งข้อมูล"
#: templates/part.editcalendar.php:43
msgid "Cancel"
msgstr "ยกเลิก"
#: templates/part.editevent.php:1
msgid "Edit an event"
msgstr "แก้ไขกิจกรรม"
#: templates/part.editevent.php:10
msgid "Export"
msgstr "ส่งออกข้อมูล"
#: templates/part.eventform.php:5
msgid "Title of the Event"
msgstr "ชื่อของกิจกรรม"
#: templates/part.eventform.php:11
msgid "Category"
msgstr "หมวดหมู่"
#: templates/part.eventform.php:13
msgid "Select category"
msgstr "เลือกหมวดหมู่"
#: templates/part.eventform.php:37
msgid "All Day Event"
msgstr "เป็นกิจกรรมตลอดทั้งวัน"
#: templates/part.eventform.php:41
msgid "From"
msgstr "จาก"
#: templates/part.eventform.php:49
msgid "To"
msgstr "ถึง"
#: templates/part.eventform.php:57
msgid "Advanced options"
msgstr "ตัวเลือกขั้นสูง"
#: templates/part.eventform.php:61
msgid "Repeat"
msgstr "ทำซ้ำ"
#: templates/part.eventform.php:68
msgid "Advanced"
msgstr "ขั้นสูง"
#: templates/part.eventform.php:112
msgid "Select weekdays"
msgstr "เลือกสัปดาห์"
#: templates/part.eventform.php:125 templates/part.eventform.php:138
msgid "Select days"
msgstr "เลือกวัน"
#: templates/part.eventform.php:130
msgid "and the events day of year."
msgstr "และวันที่มีเหตุการณ์เกิดขึ้นในปี"
#: templates/part.eventform.php:143
msgid "and the events day of month."
msgstr "และวันที่มีเหตุการณ์เกิดขึ้นในเดือน"
#: templates/part.eventform.php:151
msgid "Select months"
msgstr "เลือกเดือน"
#: templates/part.eventform.php:164
msgid "Select weeks"
msgstr "เลือกสัปดาห์"
#: templates/part.eventform.php:169
msgid "and the events week of year."
msgstr "และสัปดาห์ที่มีเหตุการณ์เกิดขึ้นในปี"
#: templates/part.eventform.php:175
msgid "Interval"
msgstr "ช่วงเวลา"
#: templates/part.eventform.php:181
msgid "End"
msgstr "สิ้นสุด"
#: templates/part.eventform.php:193
msgid "occurrences"
msgstr "จำนวนที่ปรากฏ"
#: templates/part.eventform.php:208
msgid "Location"
msgstr "สถานที่"
#: templates/part.eventform.php:210
msgid "Location of the Event"
msgstr "สถานที่จัดกิจกรรม"
#: templates/part.eventform.php:216
msgid "Description"
msgstr "คำอธิบาย"
#: templates/part.eventform.php:218
msgid "Description of the Event"
msgstr "คำอธิบายเกี่ยวกับกิจกรรม"
#: templates/part.import.php:1
msgid "Import a calendar file"
msgstr "นำเข้าไฟล์ปฏิทิน"
#: templates/part.import.php:6
msgid "Please choose the calendar"
msgstr "กรณาเลือกปฏิทิน"
#: templates/part.import.php:10
msgid "create a new calendar"
msgstr "สร้างปฏิทินใหม่"
#: templates/part.import.php:15
msgid "Name of new calendar"
msgstr "ชื่อของปฏิทิน"
#: templates/part.import.php:17
msgid "Import"
msgstr "นำเข้าข้อมูล"
#: templates/part.import.php:20
msgid "Importing calendar"
msgstr "นำเข้าข้อมูลปฏิทิน"
#: templates/part.import.php:23
msgid "Calendar imported successfully"
msgstr "ปฏิทินถูกนำเข้าข้อมูลเรียบร้อยแล้ว"
#: templates/part.import.php:24
msgid "Close Dialog"
msgstr "ปิดกล่องข้อความโต้ตอบ"
#: templates/part.newevent.php:1
msgid "Create a new event"
msgstr "สร้างกิจกรรมใหม่"
#: templates/settings.php:13
msgid "Timezone"
msgstr "โซนเวลา"
#: templates/settings.php:30
msgid "Check always for changes of the timezone"
msgstr "ตรวจสอบการเปลี่ยนแปลงโซนเวลาอยู่เสมอ"
#: templates/settings.php:32
msgid "Timeformat"
msgstr "รูปแบบการแสดงเวลา"
#: templates/settings.php:34
msgid "24h"
msgstr "24 ช.ม."
#: templates/settings.php:35
msgid "12h"
msgstr "12 ช.ม."
#: templates/settings.php:41
msgid "Calendar CalDAV syncing address:"
msgstr "ที่อยู่ในการเชื่อมข้อมูลกับปฏิทิน CalDav:"