server/l10n/ko/settings.po
2013-04-11 02:10:41 +02:00

505 lines
12 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# <aoiob4305@gmail.com>, 2013.
# 남자사람 <cessnagi@gmail.com>, 2012.
# Harim Park <fofwisdom@gmail.com>, 2013.
# <limonade83@gmail.com>, 2012.
# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2012-2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-11 02:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-10 17:00+0000\n"
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ko\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ajax/apps/ocs.php:20
msgid "Unable to load list from App Store"
msgstr "앱 스토어에서 목록을 가져올 수 없습니다"
#: ajax/changedisplayname.php:23 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
#: ajax/togglegroups.php:20
msgid "Authentication error"
msgstr "인증 오류"
#: ajax/changedisplayname.php:32
msgid "Unable to change display name"
msgstr ""
#: ajax/creategroup.php:10
msgid "Group already exists"
msgstr "그룹이 이미 존재합니다."
#: ajax/creategroup.php:19
msgid "Unable to add group"
msgstr "그룹을 추가할 수 없습니다."
#: ajax/enableapp.php:11
msgid "Could not enable app. "
msgstr "앱을 활성화할 수 없습니다."
#: ajax/lostpassword.php:12
msgid "Email saved"
msgstr "이메일 저장됨"
#: ajax/lostpassword.php:14
msgid "Invalid email"
msgstr "잘못된 이메일 주소"
#: ajax/removegroup.php:13
msgid "Unable to delete group"
msgstr "그룹을 삭제할 수 없습니다."
#: ajax/removeuser.php:24
msgid "Unable to delete user"
msgstr "사용자를 삭제할 수 없습니다."
#: ajax/setlanguage.php:15
msgid "Language changed"
msgstr "언어가 변경되었습니다"
#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
msgid "Invalid request"
msgstr "잘못된 요청"
#: ajax/togglegroups.php:12
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
msgstr "관리자 자신을 관리자 그룹에서 삭제할 수 없습니다"
#: ajax/togglegroups.php:30
#, php-format
msgid "Unable to add user to group %s"
msgstr "그룹 %s에 사용자를 추가할 수 없습니다."
#: ajax/togglegroups.php:36
#, php-format
msgid "Unable to remove user from group %s"
msgstr "그룹 %s에서 사용자를 삭제할 수 없습니다."
#: ajax/updateapp.php:14
msgid "Couldn't update app."
msgstr ""
#: js/apps.js:30
msgid "Update to {appversion}"
msgstr ""
#: js/apps.js:36 js/apps.js:76
msgid "Disable"
msgstr "비활성화"
#: js/apps.js:36 js/apps.js:64 js/apps.js:83
msgid "Enable"
msgstr "활성화"
#: js/apps.js:55
msgid "Please wait...."
msgstr ""
#: js/apps.js:59 js/apps.js:71 js/apps.js:80 js/apps.js:93
msgid "Error"
msgstr "오류"
#: js/apps.js:90
msgid "Updating...."
msgstr ""
#: js/apps.js:93
msgid "Error while updating app"
msgstr ""
#: js/apps.js:96
msgid "Updated"
msgstr ""
#: js/personal.js:99
msgid "Saving..."
msgstr "저장 중..."
#: js/users.js:43
msgid "deleted"
msgstr "삭제"
#: js/users.js:43
msgid "undo"
msgstr "되돌리기"
#: js/users.js:75
msgid "Unable to remove user"
msgstr ""
#: js/users.js:88 templates/users.php:26 templates/users.php:80
#: templates/users.php:105
msgid "Groups"
msgstr "그룹"
#: js/users.js:91 templates/users.php:82 templates/users.php:119
msgid "Group Admin"
msgstr "그룹 관리자"
#: js/users.js:111 templates/users.php:161
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
#: js/users.js:262
msgid "add group"
msgstr ""
#: js/users.js:414
msgid "A valid username must be provided"
msgstr ""
#: js/users.js:415 js/users.js:421 js/users.js:436
msgid "Error creating user"
msgstr ""
#: js/users.js:420
msgid "A valid password must be provided"
msgstr ""
#: personal.php:29 personal.php:30
msgid "__language_name__"
msgstr "한국어"
#: templates/admin.php:15
msgid "Security Warning"
msgstr "보안 경고"
#: templates/admin.php:18
msgid ""
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
"internet. The .htaccess file that ownCloud provides is not working. We "
"strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data "
"directory is no longer accessible or you move the data directory outside the"
" webserver document root."
msgstr "데이터 디렉터리와 파일을 인터넷에서 접근할 수 있는 것 같습니다. ownCloud에서 제공한 .htaccess 파일이 작동하지 않습니다. 웹 서버를 다시 설정하여 데이터 디렉터리에 접근할 수 없도록 하거나 문서 루트 바깥쪽으로 옮기는 것을 추천합니다."
#: templates/admin.php:29
msgid "Setup Warning"
msgstr "설정 경고"
#: templates/admin.php:32
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr ""
#: templates/admin.php:33
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
msgstr ""
#: templates/admin.php:44
msgid "Module 'fileinfo' missing"
msgstr ""
#: templates/admin.php:47
msgid ""
"The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
"module to get best results with mime-type detection."
msgstr ""
#: templates/admin.php:58
msgid "Locale not working"
msgstr ""
#: templates/admin.php:63
#, php-format
msgid ""
"This ownCloud server can't set system locale to %s. This means that there "
"might be problems with certain characters in file names. We strongly suggest"
" to install the required packages on your system to support %s."
msgstr ""
#: templates/admin.php:75
msgid "Internet connection not working"
msgstr ""
#: templates/admin.php:78
msgid ""
"This ownCloud server has no working internet connection. This means that "
"some of the features like mounting of external storage, notifications about "
"updates or installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from "
"remote and sending of notification emails might also not work. We suggest to"
" enable internet connection for this server if you want to have all features"
" of ownCloud."
msgstr ""
#: templates/admin.php:92
msgid "Cron"
msgstr ""
#: templates/admin.php:101
msgid "Execute one task with each page loaded"
msgstr ""
#: templates/admin.php:111
msgid ""
"cron.php is registered at a webcron service. Call the cron.php page in the "
"owncloud root once a minute over http."
msgstr ""
#: templates/admin.php:121
msgid ""
"Use systems cron service. Call the cron.php file in the owncloud folder via "
"a system cronjob once a minute."
msgstr ""
#: templates/admin.php:128
msgid "Sharing"
msgstr ""
#: templates/admin.php:134
msgid "Enable Share API"
msgstr ""
#: templates/admin.php:135
msgid "Allow apps to use the Share API"
msgstr ""
#: templates/admin.php:142
msgid "Allow links"
msgstr ""
#: templates/admin.php:143
msgid "Allow users to share items to the public with links"
msgstr ""
#: templates/admin.php:150
msgid "Allow resharing"
msgstr ""
#: templates/admin.php:151
msgid "Allow users to share items shared with them again"
msgstr ""
#: templates/admin.php:158
msgid "Allow users to share with anyone"
msgstr ""
#: templates/admin.php:161
msgid "Allow users to only share with users in their groups"
msgstr ""
#: templates/admin.php:168
msgid "Security"
msgstr ""
#: templates/admin.php:181
msgid "Enforce HTTPS"
msgstr ""
#: templates/admin.php:182
msgid ""
"Enforces the clients to connect to ownCloud via an encrypted connection."
msgstr ""
#: templates/admin.php:185
msgid ""
"Please connect to this ownCloud instance via HTTPS to enable or disable the "
"SSL enforcement."
msgstr ""
#: templates/admin.php:195
msgid "Log"
msgstr ""
#: templates/admin.php:196
msgid "Log level"
msgstr ""
#: templates/admin.php:223
msgid "More"
msgstr "더 중요함"
#: templates/admin.php:224
msgid "Less"
msgstr "덜 중요함"
#: templates/admin.php:231 templates/personal.php:102
msgid "Version"
msgstr "버전"
#: templates/admin.php:234 templates/personal.php:105
msgid ""
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
"License\">AGPL</abbr></a>."
msgstr "<a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">ownCloud 커뮤니티</a>에 의해서 개발되었습니다. <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">원본 코드</a>는 <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>에 따라 사용이 허가됩니다."
#: templates/apps.php:11
msgid "Add your App"
msgstr "앱 추가"
#: templates/apps.php:12
msgid "More Apps"
msgstr "더 많은 앱"
#: templates/apps.php:28
msgid "Select an App"
msgstr "앱 선택"
#: templates/apps.php:34
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
msgstr "apps.owncloud.com에 있는 앱 페이지를 참고하십시오"
#: templates/apps.php:36
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
msgstr "<span class=\"licence\"></span>-라이선스됨: <span class=\"author\"></span>"
#: templates/apps.php:38
msgid "Update"
msgstr "업데이트"
#: templates/help.php:4
msgid "User Documentation"
msgstr "사용자 문서"
#: templates/help.php:6
msgid "Administrator Documentation"
msgstr "관리자 문서"
#: templates/help.php:9
msgid "Online Documentation"
msgstr "온라인 문서"
#: templates/help.php:11
msgid "Forum"
msgstr "포럼"
#: templates/help.php:14
msgid "Bugtracker"
msgstr "버그 트래커"
#: templates/help.php:17
msgid "Commercial Support"
msgstr "상업용 지원"
#: templates/personal.php:8
#, php-format
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
msgstr "현재 공간 <strong>%s</strong>/<strong>%s</strong>을(를) 사용 중입니다"
#: templates/personal.php:15
msgid "Get the apps to sync your files"
msgstr "앱을 이용하여 당신의 파일을 동기화 할 수 있습니다."
#: templates/personal.php:26
msgid "Show First Run Wizard again"
msgstr "첫 실행 마법사 다시 보이기"
#: templates/personal.php:37 templates/users.php:23 templates/users.php:79
msgid "Password"
msgstr "암호"
#: templates/personal.php:38
msgid "Your password was changed"
msgstr "암호가 변경되었습니다"
#: templates/personal.php:39
msgid "Unable to change your password"
msgstr "암호를 변경할 수 없음"
#: templates/personal.php:40
msgid "Current password"
msgstr "현재 암호"
#: templates/personal.php:42
msgid "New password"
msgstr "새 암호"
#: templates/personal.php:44
msgid "Change password"
msgstr "암호 변경"
#: templates/personal.php:56 templates/users.php:78
msgid "Display Name"
msgstr "표시 이름"
#: templates/personal.php:57
msgid "Your display name was changed"
msgstr ""
#: templates/personal.php:58
msgid "Unable to change your display name"
msgstr ""
#: templates/personal.php:61
msgid "Change display name"
msgstr ""
#: templates/personal.php:70
msgid "Email"
msgstr "이메일"
#: templates/personal.php:72
msgid "Your email address"
msgstr "이메일 주소"
#: templates/personal.php:73
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
msgstr "암호 찾기 기능을 사용하려면 이메일 주소를 입력하십시오."
#: templates/personal.php:79 templates/personal.php:80
msgid "Language"
msgstr "언어"
#: templates/personal.php:86
msgid "Help translate"
msgstr "번역 돕기"
#: templates/personal.php:91
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
#: templates/personal.php:93
msgid "Use this address to connect to your ownCloud in your file manager"
msgstr "파일 관리자에서 ownCloud에 접속하려면 이 주소를 사용하십시오."
#: templates/users.php:21 templates/users.php:77
msgid "Login Name"
msgstr "로그인 이름"
#: templates/users.php:32
msgid "Create"
msgstr "만들기"
#: templates/users.php:35
msgid "Default Storage"
msgstr "기본 저장소"
#: templates/users.php:41 templates/users.php:139
msgid "Unlimited"
msgstr "무제한"
#: templates/users.php:59 templates/users.php:154
msgid "Other"
msgstr "기타"
#: templates/users.php:84
msgid "Storage"
msgstr "저장소"
#: templates/users.php:95
msgid "change display name"
msgstr "표시 이름 변경"
#: templates/users.php:99
msgid "set new password"
msgstr "새 암호 설정"
#: templates/users.php:134
msgid "Default"
msgstr "기본값"