305 lines
6.8 KiB
Text
305 lines
6.8 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Christer Eriksson <post@hc3web.com>, 2012.
|
|
# Daniel Sandman <revoltism@gmail.com>, 2012.
|
|
# Magnus Höglund <magnus@linux.com>, 2012.
|
|
# <magnus@linux.com>, 2012.
|
|
# <revoltism@gmail.com>, 2011, 2012.
|
|
# <tscooter@hotmail.com>, 2012.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-11-02 00:03+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-11-01 23:04+0000\n"
|
|
"Last-Translator: I Robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
|
|
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sv/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: sv\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:20
|
|
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
|
|
msgstr "Inga fel uppstod. Filen laddades upp utan problem"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:21
|
|
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
|
|
msgstr "Den uppladdade filen överskrider upload_max_filesize direktivet i php.ini"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:22
|
|
msgid ""
|
|
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
|
|
"the HTML form"
|
|
msgstr "Den uppladdade filen överstiger MAX_FILE_SIZE direktivet som anges i HTML-formulär"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:23
|
|
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
|
|
msgstr "Den uppladdade filen var endast delvis uppladdad"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:24
|
|
msgid "No file was uploaded"
|
|
msgstr "Ingen fil blev uppladdad"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:25
|
|
msgid "Missing a temporary folder"
|
|
msgstr "Saknar en tillfällig mapp"
|
|
|
|
#: ajax/upload.php:26
|
|
msgid "Failed to write to disk"
|
|
msgstr "Misslyckades spara till disk"
|
|
|
|
#: appinfo/app.php:6
|
|
msgid "Files"
|
|
msgstr "Filer"
|
|
|
|
#: js/fileactions.js:108 templates/index.php:64
|
|
msgid "Unshare"
|
|
msgstr "Sluta dela"
|
|
|
|
#: js/fileactions.js:110 templates/index.php:66
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Radera"
|
|
|
|
#: js/fileactions.js:178
|
|
msgid "Rename"
|
|
msgstr "Byt namn"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:194 js/filelist.js:196
|
|
msgid "{new_name} already exists"
|
|
msgstr "{new_name} finns redan"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:194 js/filelist.js:196
|
|
msgid "replace"
|
|
msgstr "ersätt"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:194
|
|
msgid "suggest name"
|
|
msgstr "föreslå namn"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:194 js/filelist.js:196
|
|
msgid "cancel"
|
|
msgstr "avbryt"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:243
|
|
msgid "replaced {new_name}"
|
|
msgstr "ersatt {new_name}"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:243 js/filelist.js:245 js/filelist.js:277 js/filelist.js:279
|
|
msgid "undo"
|
|
msgstr "ångra"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:245
|
|
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
|
|
msgstr "ersatt {new_name} med {old_name}"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:277
|
|
msgid "unshared {files}"
|
|
msgstr "stoppad delning {files}"
|
|
|
|
#: js/filelist.js:279
|
|
msgid "deleted {files}"
|
|
msgstr "raderade {files}"
|
|
|
|
#: js/files.js:171
|
|
msgid "generating ZIP-file, it may take some time."
|
|
msgstr "genererar ZIP-fil, det kan ta lite tid."
|
|
|
|
#: js/files.js:206
|
|
msgid "Unable to upload your file as it is a directory or has 0 bytes"
|
|
msgstr "Kunde inte ladda upp dina filer eftersom det antingen är en mapp eller har 0 bytes."
|
|
|
|
#: js/files.js:206
|
|
msgid "Upload Error"
|
|
msgstr "Uppladdningsfel"
|
|
|
|
#: js/files.js:234 js/files.js:339 js/files.js:369
|
|
msgid "Pending"
|
|
msgstr "Väntar"
|
|
|
|
#: js/files.js:254
|
|
msgid "1 file uploading"
|
|
msgstr "1 filuppladdning"
|
|
|
|
#: js/files.js:257 js/files.js:302 js/files.js:317
|
|
msgid "{count} files uploading"
|
|
msgstr "{count} filer laddas upp"
|
|
|
|
#: js/files.js:320 js/files.js:353
|
|
msgid "Upload cancelled."
|
|
msgstr "Uppladdning avbruten."
|
|
|
|
#: js/files.js:422
|
|
msgid ""
|
|
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
|
|
msgstr "Filuppladdning pågår. Lämnar du sidan så avbryts uppladdningen."
|
|
|
|
#: js/files.js:492
|
|
msgid "Invalid name, '/' is not allowed."
|
|
msgstr "Ogiltigt namn, '/' är inte tillåten."
|
|
|
|
#: js/files.js:673
|
|
msgid "{count} files scanned"
|
|
msgstr "{count} filer skannade"
|
|
|
|
#: js/files.js:681
|
|
msgid "error while scanning"
|
|
msgstr "fel vid skanning"
|
|
|
|
#: js/files.js:754 templates/index.php:50
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Namn"
|
|
|
|
#: js/files.js:755 templates/index.php:58
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Storlek"
|
|
|
|
#: js/files.js:756 templates/index.php:60
|
|
msgid "Modified"
|
|
msgstr "Ändrad"
|
|
|
|
#: js/files.js:783
|
|
msgid "1 folder"
|
|
msgstr "1 mapp"
|
|
|
|
#: js/files.js:785
|
|
msgid "{count} folders"
|
|
msgstr "{count} mappar"
|
|
|
|
#: js/files.js:793
|
|
msgid "1 file"
|
|
msgstr "1 fil"
|
|
|
|
#: js/files.js:795
|
|
msgid "{count} files"
|
|
msgstr "{count} filer"
|
|
|
|
#: js/files.js:838
|
|
msgid "seconds ago"
|
|
msgstr "sekunder sedan"
|
|
|
|
#: js/files.js:839
|
|
msgid "1 minute ago"
|
|
msgstr "1 minut sedan"
|
|
|
|
#: js/files.js:840
|
|
msgid "{minutes} minutes ago"
|
|
msgstr "{minutes} minuter sedan"
|
|
|
|
#: js/files.js:843
|
|
msgid "today"
|
|
msgstr "i dag"
|
|
|
|
#: js/files.js:844
|
|
msgid "yesterday"
|
|
msgstr "i går"
|
|
|
|
#: js/files.js:845
|
|
msgid "{days} days ago"
|
|
msgstr "{days} dagar sedan"
|
|
|
|
#: js/files.js:846
|
|
msgid "last month"
|
|
msgstr "förra månaden"
|
|
|
|
#: js/files.js:848
|
|
msgid "months ago"
|
|
msgstr "månader sedan"
|
|
|
|
#: js/files.js:849
|
|
msgid "last year"
|
|
msgstr "förra året"
|
|
|
|
#: js/files.js:850
|
|
msgid "years ago"
|
|
msgstr "år sedan"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:5
|
|
msgid "File handling"
|
|
msgstr "Filhantering"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:7
|
|
msgid "Maximum upload size"
|
|
msgstr "Maximal storlek att ladda upp"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:7
|
|
msgid "max. possible: "
|
|
msgstr "max. möjligt:"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:9
|
|
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
|
|
msgstr "Krävs för nerladdning av flera mappar och filer."
|
|
|
|
#: templates/admin.php:9
|
|
msgid "Enable ZIP-download"
|
|
msgstr "Aktivera ZIP-nerladdning"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:11
|
|
msgid "0 is unlimited"
|
|
msgstr "0 är oändligt"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:12
|
|
msgid "Maximum input size for ZIP files"
|
|
msgstr "Största tillåtna storlek för ZIP-filer"
|
|
|
|
#: templates/admin.php:14
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Spara"
|
|
|
|
#: templates/index.php:7
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Ny"
|
|
|
|
#: templates/index.php:9
|
|
msgid "Text file"
|
|
msgstr "Textfil"
|
|
|
|
#: templates/index.php:10
|
|
msgid "Folder"
|
|
msgstr "Mapp"
|
|
|
|
#: templates/index.php:11
|
|
msgid "From link"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: templates/index.php:22
|
|
msgid "Upload"
|
|
msgstr "Ladda upp"
|
|
|
|
#: templates/index.php:29
|
|
msgid "Cancel upload"
|
|
msgstr "Avbryt uppladdning"
|
|
|
|
#: templates/index.php:42
|
|
msgid "Nothing in here. Upload something!"
|
|
msgstr "Ingenting här. Ladda upp något!"
|
|
|
|
#: templates/index.php:52
|
|
msgid "Share"
|
|
msgstr "Dela"
|
|
|
|
#: templates/index.php:54
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "Ladda ner"
|
|
|
|
#: templates/index.php:77
|
|
msgid "Upload too large"
|
|
msgstr "För stor uppladdning"
|
|
|
|
#: templates/index.php:79
|
|
msgid ""
|
|
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
|
|
"on this server."
|
|
msgstr "Filerna du försöker ladda upp överstiger den maximala storleken för filöverföringar på servern."
|
|
|
|
#: templates/index.php:84
|
|
msgid "Files are being scanned, please wait."
|
|
msgstr "Filer skannas, var god vänta"
|
|
|
|
#: templates/index.php:87
|
|
msgid "Current scanning"
|
|
msgstr "Aktuell skanning"
|