server/l10n/et_EE/lib.po
2013-11-24 00:14:51 -05:00

339 lines
10 KiB
Text

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# pisike.sipelgas <pisike.sipelgas@gmail.com>, 2013
# Rivo Zängov <eraser@eraser.ee>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-24 00:13-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 09:40+0000\n"
"Last-Translator: pisike.sipelgas <pisike.sipelgas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian (Estonia) (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/et_EE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: et_EE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: private/app.php:243
#, php-format
msgid ""
"App \"%s\" can't be installed because it is not compatible with this version"
" of ownCloud."
msgstr "Rakendit \"%s\" ei saa paigaldada, kuna see pole ühilduv selle ownCloud versiooniga."
#: private/app.php:255
msgid "No app name specified"
msgstr "Ühegi rakendi nime pole määratletud"
#: private/app.php:360
msgid "Help"
msgstr "Abiinfo"
#: private/app.php:373
msgid "Personal"
msgstr "Isiklik"
#: private/app.php:384
msgid "Settings"
msgstr "Seaded"
#: private/app.php:396
msgid "Users"
msgstr "Kasutajad"
#: private/app.php:409
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
#: private/app.php:873
#, php-format
msgid "Failed to upgrade \"%s\"."
msgstr "Ebaõnnestunud uuendus \"%s\"."
#: private/avatar.php:62
msgid "Unknown filetype"
msgstr "Tundmatu failitüüp"
#: private/avatar.php:67
msgid "Invalid image"
msgstr "Vigane pilt"
#: private/defaults.php:36
msgid "web services under your control"
msgstr "veebitenused sinu kontrolli all"
#: private/files.php:66 private/files.php:98
#, php-format
msgid "cannot open \"%s\""
msgstr "ei suuda avada \"%s\""
#: private/files.php:228
msgid "ZIP download is turned off."
msgstr "ZIP-ina allalaadimine on välja lülitatud."
#: private/files.php:229
msgid "Files need to be downloaded one by one."
msgstr "Failid tuleb alla laadida ükshaaval."
#: private/files.php:230 private/files.php:258
msgid "Back to Files"
msgstr "Tagasi failide juurde"
#: private/files.php:255
msgid "Selected files too large to generate zip file."
msgstr "Valitud failid on ZIP-faili loomiseks liiga suured."
#: private/files.php:256
msgid ""
"Please download the files separately in smaller chunks or kindly ask your "
"administrator."
msgstr "Palun laadi failid alla eraldi väiksemate osadena või palu abi oma süsteemihaldurilt."
#: private/installer.php:63
msgid "No source specified when installing app"
msgstr "Ühegi lähteallikat pole rakendi paigalduseks määratletud"
#: private/installer.php:70
msgid "No href specified when installing app from http"
msgstr "Ühtegi aadressi pole määratletud rakendi paigalduseks veebist"
#: private/installer.php:75
msgid "No path specified when installing app from local file"
msgstr "Ühtegi teed pole määratletud paigaldamaks rakendit kohalikust failist"
#: private/installer.php:89
#, php-format
msgid "Archives of type %s are not supported"
msgstr "%s tüüpi arhiivid pole toetatud"
#: private/installer.php:103
msgid "Failed to open archive when installing app"
msgstr "Arhiivi avamine ebaõnnestus rakendi paigalduse käigus"
#: private/installer.php:125
msgid "App does not provide an info.xml file"
msgstr "Rakend ei paku ühtegi info.xml faili"
#: private/installer.php:131
msgid "App can't be installed because of not allowed code in the App"
msgstr "Rakendit ei saa paigaldada, kuna sisaldab lubamatud koodi"
#: private/installer.php:140
msgid ""
"App can't be installed because it is not compatible with this version of "
"ownCloud"
msgstr "Rakendit ei saa paigaldada, kuna see pole ühilduv selle ownCloud versiooniga."
#: private/installer.php:146
msgid ""
"App can't be installed because it contains the <shipped>true</shipped> tag "
"which is not allowed for non shipped apps"
msgstr "Rakendit ei saa paigaldada, kuna see sisaldab \n<shipped>\n\ntrue\n</shipped>\nmärgendit, mis pole lubatud mitte veetud (non shipped) rakendites"
#: private/installer.php:159
msgid ""
"App can't be installed because the version in info.xml/version is not the "
"same as the version reported from the app store"
msgstr "Rakendit ei saa paigaldada, kuna selle versioon info.xml/version pole sama, mis on märgitud rakendite laos."
#: private/installer.php:169
msgid "App directory already exists"
msgstr "Rakendi kataloog on juba olemas"
#: private/installer.php:182
#, php-format
msgid "Can't create app folder. Please fix permissions. %s"
msgstr "Ei saa luua rakendi kataloogi. Palun korrigeeri õigusi. %s"
#: private/json.php:28
msgid "Application is not enabled"
msgstr "Rakendus pole sisse lülitatud"
#: private/json.php:39 private/json.php:62 private/json.php:73
msgid "Authentication error"
msgstr "Autentimise viga"
#: private/json.php:51
msgid "Token expired. Please reload page."
msgstr "Kontrollkood aegus. Paelun lae leht uuesti."
#: private/search/provider/file.php:18 private/search/provider/file.php:36
msgid "Files"
msgstr "Failid"
#: private/search/provider/file.php:27 private/search/provider/file.php:34
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: private/search/provider/file.php:30
msgid "Images"
msgstr "Pildid"
#: private/setup/abstractdatabase.php:22
#, php-format
msgid "%s enter the database username."
msgstr "%s sisesta andmebaasi kasutajatunnus."
#: private/setup/abstractdatabase.php:25
#, php-format
msgid "%s enter the database name."
msgstr "%s sisesta andmebaasi nimi."
#: private/setup/abstractdatabase.php:28
#, php-format
msgid "%s you may not use dots in the database name"
msgstr "%s punktide kasutamine andmebaasi nimes pole lubatud"
#: private/setup/mssql.php:20
#, php-format
msgid "MS SQL username and/or password not valid: %s"
msgstr "MS SQL kasutajatunnus ja/või parool pole õiged: %s"
#: private/setup/mssql.php:21 private/setup/mysql.php:13
#: private/setup/oci.php:114 private/setup/postgresql.php:24
#: private/setup/postgresql.php:70
msgid "You need to enter either an existing account or the administrator."
msgstr "Sisesta kas juba olemasolev konto või administrator."
#: private/setup/mysql.php:12
msgid "MySQL username and/or password not valid"
msgstr "MySQL kasutajatunnus ja/või parool pole õiged"
#: private/setup/mysql.php:67 private/setup/oci.php:54
#: private/setup/oci.php:121 private/setup/oci.php:147
#: private/setup/oci.php:154 private/setup/oci.php:165
#: private/setup/oci.php:172 private/setup/oci.php:181
#: private/setup/oci.php:189 private/setup/oci.php:198
#: private/setup/oci.php:204 private/setup/postgresql.php:89
#: private/setup/postgresql.php:98 private/setup/postgresql.php:115
#: private/setup/postgresql.php:125 private/setup/postgresql.php:134
#, php-format
msgid "DB Error: \"%s\""
msgstr "Andmebaasi viga: \"%s\""
#: private/setup/mysql.php:68 private/setup/oci.php:55
#: private/setup/oci.php:122 private/setup/oci.php:148
#: private/setup/oci.php:155 private/setup/oci.php:166
#: private/setup/oci.php:182 private/setup/oci.php:190
#: private/setup/oci.php:199 private/setup/postgresql.php:90
#: private/setup/postgresql.php:99 private/setup/postgresql.php:116
#: private/setup/postgresql.php:126 private/setup/postgresql.php:135
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\""
msgstr "Tõrkuv käsk oli: \"%s\""
#: private/setup/mysql.php:85
#, php-format
msgid "MySQL user '%s'@'localhost' exists already."
msgstr "MySQL kasutaja '%s'@'localhost' on juba olemas."
#: private/setup/mysql.php:86
msgid "Drop this user from MySQL"
msgstr "Kustuta see kasutaja MySQL-ist"
#: private/setup/mysql.php:91
#, php-format
msgid "MySQL user '%s'@'%%' already exists"
msgstr "MySQL kasutaja '%s'@'%%' on juba olemas"
#: private/setup/mysql.php:92
msgid "Drop this user from MySQL."
msgstr "Kustuta see kasutaja MySQL-ist."
#: private/setup/oci.php:34
msgid "Oracle connection could not be established"
msgstr "Ei suuda luua ühendust Oracle baasiga"
#: private/setup/oci.php:41 private/setup/oci.php:113
msgid "Oracle username and/or password not valid"
msgstr "Oracle kasutajatunnus ja/või parool pole õiged"
#: private/setup/oci.php:173 private/setup/oci.php:205
#, php-format
msgid "Offending command was: \"%s\", name: %s, password: %s"
msgstr "Tõrkuv käsk oli: \"%s\", nimi: %s, parool: %s"
#: private/setup/postgresql.php:23 private/setup/postgresql.php:69
msgid "PostgreSQL username and/or password not valid"
msgstr "PostgreSQL kasutajatunnus ja/või parool pole õiged"
#: private/setup.php:28
msgid "Set an admin username."
msgstr "Määra admin kasutajanimi."
#: private/setup.php:31
msgid "Set an admin password."
msgstr "Määra admini parool."
#: private/setup.php:195
msgid ""
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
"because the WebDAV interface seems to be broken."
msgstr "Veebiserveri ei ole veel korralikult seadistatud võimaldamaks failide sünkroniseerimist, kuna WebDAV liides näib olevat mittetoimiv."
#: private/setup.php:196
#, php-format
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
msgstr "Palun tutvu veelkord <a href='%s'>paigalduse juhenditega</a>."
#: private/tags.php:194
#, php-format
msgid "Could not find category \"%s\""
msgstr "Ei leia kategooriat \"%s\""
#: private/template/functions.php:130
msgid "seconds ago"
msgstr "sekundit tagasi"
#: private/template/functions.php:131
msgid "%n minute ago"
msgid_plural "%n minutes ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] "%n minutit tagasi"
#: private/template/functions.php:132
msgid "%n hour ago"
msgid_plural "%n hours ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] "%n tundi tagasi"
#: private/template/functions.php:133
msgid "today"
msgstr "täna"
#: private/template/functions.php:134
msgid "yesterday"
msgstr "eile"
#: private/template/functions.php:136
msgid "%n day go"
msgid_plural "%n days ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] "%n päeva tagasi"
#: private/template/functions.php:138
msgid "last month"
msgstr "viimasel kuul"
#: private/template/functions.php:139
msgid "%n month ago"
msgid_plural "%n months ago"
msgstr[0] ""
msgstr[1] "%n kuud tagasi"
#: private/template/functions.php:141
msgid "last year"
msgstr "viimasel aastal"
#: private/template/functions.php:142
msgid "years ago"
msgstr "aastat tagasi"
#: private/template.php:297 public/util.php:108
msgid "Caused by:"
msgstr "Põhjustaja:"