362 lines
9.6 KiB
Text
362 lines
9.6 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Cyryl Sochacki <cyrylsochacki@gmail.com>, 2013
|
||
# Mariusz Fik <fisiu@opensuse.org>, 2013
|
||
# adbrand <pkwiecin@adbrand.pl>, 2013
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-10-06 19:07-0400\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-10-05 15:12+0000\n"
|
||
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
|
||
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/pl/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: pl\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
|
||
#: ajax/move.php:17
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
|
||
msgstr "Nie można było przenieść %s - Plik o takiej nazwie już istnieje"
|
||
|
||
#: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Could not move %s"
|
||
msgstr "Nie można było przenieść %s"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:16 ajax/upload.php:45
|
||
msgid "Unable to set upload directory."
|
||
msgstr "Nie można ustawić katalog wczytywania."
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:22
|
||
msgid "Invalid Token"
|
||
msgstr "Nieprawidłowy Token"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:59
|
||
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
|
||
msgstr "Żaden plik nie został załadowany. Nieznany błąd"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:66
|
||
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
|
||
msgstr "Nie było błędów, plik wysłano poprawnie."
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:67
|
||
msgid ""
|
||
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
|
||
msgstr "Wgrany plik przekracza wartość upload_max_filesize zdefiniowaną w php.ini: "
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:69
|
||
msgid ""
|
||
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
|
||
"the HTML form"
|
||
msgstr "Wysłany plik przekracza wielkość dyrektywy MAX_FILE_SIZE określonej w formularzu HTML"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:70
|
||
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
|
||
msgstr "Załadowany plik został wysłany tylko częściowo."
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:71
|
||
msgid "No file was uploaded"
|
||
msgstr "Nie wysłano żadnego pliku"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:72
|
||
msgid "Missing a temporary folder"
|
||
msgstr "Brak folderu tymczasowego"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:73
|
||
msgid "Failed to write to disk"
|
||
msgstr "Błąd zapisu na dysk"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:91
|
||
msgid "Not enough storage available"
|
||
msgstr "Za mało dostępnego miejsca"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:120 ajax/upload.php:143
|
||
msgid "Upload failed. Could not get file info."
|
||
msgstr "Nieudane przesłanie. Nie można pobrać informacji o pliku."
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:136
|
||
msgid "Upload failed. Could not find uploaded file"
|
||
msgstr "Nieudane przesłanie. Nie można znaleźć przesyłanego pliku"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:160
|
||
msgid "Invalid directory."
|
||
msgstr "Zła ścieżka."
|
||
|
||
#: appinfo/app.php:11
|
||
msgid "Files"
|
||
msgstr "Pliki"
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:244
|
||
msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes"
|
||
msgstr "Nie można przesłać {filename} być może jest katalogiem lub posiada 0 bajtów"
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:255
|
||
msgid "Not enough space available"
|
||
msgstr "Za mało miejsca"
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:322
|
||
msgid "Upload cancelled."
|
||
msgstr "Wczytywanie anulowane."
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:356
|
||
msgid "Could not get result from server."
|
||
msgstr "Nie można uzyskać wyniku z serwera."
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:446
|
||
msgid ""
|
||
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
|
||
msgstr "Wysyłanie pliku jest w toku. Jeśli opuścisz tę stronę, wysyłanie zostanie przerwane."
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:520
|
||
msgid "URL cannot be empty."
|
||
msgstr "URL nie może być pusty."
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:525 lib/app.php:53
|
||
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved by ownCloud"
|
||
msgstr "Nieprawidłowa nazwa folderu. Wykorzystanie 'Shared' jest zarezerwowane przez ownCloud"
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:557 js/file-upload.js:573 js/files.js:516 js/files.js:554
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Błąd"
|
||
|
||
#: js/fileactions.js:119
|
||
msgid "Share"
|
||
msgstr "Udostępnij"
|
||
|
||
#: js/fileactions.js:131
|
||
msgid "Delete permanently"
|
||
msgstr "Trwale usuń"
|
||
|
||
#: js/fileactions.js:197
|
||
msgid "Rename"
|
||
msgstr "Zmień nazwę"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:71 js/filelist.js:74 js/filelist.js:788
|
||
msgid "Pending"
|
||
msgstr "Oczekujące"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:416 js/filelist.js:418
|
||
msgid "{new_name} already exists"
|
||
msgstr "{new_name} już istnieje"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:416 js/filelist.js:418
|
||
msgid "replace"
|
||
msgstr "zastąp"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:416
|
||
msgid "suggest name"
|
||
msgstr "zasugeruj nazwę"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:416 js/filelist.js:418
|
||
msgid "cancel"
|
||
msgstr "anuluj"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:463
|
||
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
|
||
msgstr "zastąpiono {new_name} przez {old_name}"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:463
|
||
msgid "undo"
|
||
msgstr "cofnij"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:533 js/filelist.js:599 js/files.js:585
|
||
msgid "%n folder"
|
||
msgid_plural "%n folders"
|
||
msgstr[0] "%n katalog"
|
||
msgstr[1] "%n katalogi"
|
||
msgstr[2] "%n katalogów"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:534 js/filelist.js:600 js/files.js:591
|
||
msgid "%n file"
|
||
msgid_plural "%n files"
|
||
msgstr[0] "%n plik"
|
||
msgstr[1] "%n pliki"
|
||
msgstr[2] "%n plików"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:541
|
||
msgid "{dirs} and {files}"
|
||
msgstr "{katalogi} and {pliki}"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:731 js/filelist.js:769
|
||
msgid "Uploading %n file"
|
||
msgid_plural "Uploading %n files"
|
||
msgstr[0] "Wysyłanie %n pliku"
|
||
msgstr[1] "Wysyłanie %n plików"
|
||
msgstr[2] "Wysyłanie %n plików"
|
||
|
||
#: js/files.js:25
|
||
msgid "'.' is an invalid file name."
|
||
msgstr "„.” jest nieprawidłową nazwą pliku."
|
||
|
||
#: js/files.js:29
|
||
msgid "File name cannot be empty."
|
||
msgstr "Nazwa pliku nie może być pusta."
|
||
|
||
#: js/files.js:37
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
|
||
"allowed."
|
||
msgstr "Nieprawidłowa nazwa. Znaki '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' oraz '*' są niedozwolone."
|
||
|
||
#: js/files.js:51
|
||
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
|
||
msgstr "Magazyn jest pełny. Pliki nie mogą zostać zaktualizowane lub zsynchronizowane!"
|
||
|
||
#: js/files.js:55
|
||
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
|
||
msgstr "Twój magazyn jest prawie pełny ({usedSpacePercent}%)"
|
||
|
||
#: js/files.js:68
|
||
msgid ""
|
||
"Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out "
|
||
"and log-in again"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/files.js:72
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid private key for Encryption App. Please update your private key "
|
||
"password in your personal settings to recover access to your encrypted "
|
||
"files."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/files.js:76
|
||
msgid ""
|
||
"Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
|
||
"your personal settings to decrypt your files."
|
||
msgstr "Szyfrowanie zostało wyłączone, ale nadal pliki są zaszyfrowane. Przejdź do ustawień osobistych i tam odszyfruj pliki."
|
||
|
||
#: js/files.js:305
|
||
msgid ""
|
||
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
|
||
"big."
|
||
msgstr "Pobieranie jest przygotowywane. Może to zająć trochę czasu jeśli pliki są duże."
|
||
|
||
#: js/files.js:516 js/files.js:554
|
||
msgid "Error moving file"
|
||
msgstr "Błąd prz przenoszeniu pliku"
|
||
|
||
#: js/files.js:567 templates/index.php:59
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nazwa"
|
||
|
||
#: js/files.js:568 templates/index.php:71
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Rozmiar"
|
||
|
||
#: js/files.js:569 templates/index.php:73
|
||
msgid "Modified"
|
||
msgstr "Modyfikacja"
|
||
|
||
#: lib/app.php:73
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s could not be renamed"
|
||
msgstr "%s nie można zmienić nazwy"
|
||
|
||
#: lib/helper.php:11 templates/index.php:17
|
||
msgid "Upload"
|
||
msgstr "Wyślij"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:5
|
||
msgid "File handling"
|
||
msgstr "Zarządzanie plikami"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:7
|
||
msgid "Maximum upload size"
|
||
msgstr "Maksymalny rozmiar wysyłanego pliku"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:10
|
||
msgid "max. possible: "
|
||
msgstr "maks. możliwy:"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:15
|
||
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
|
||
msgstr "Wymagany do pobierania wielu plików i folderów"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:17
|
||
msgid "Enable ZIP-download"
|
||
msgstr "Włącz pobieranie ZIP-paczki"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:20
|
||
msgid "0 is unlimited"
|
||
msgstr "0 - bez limitów"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:22
|
||
msgid "Maximum input size for ZIP files"
|
||
msgstr "Maksymalna wielkość pliku wejściowego ZIP "
|
||
|
||
#: templates/admin.php:26
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Zapisz"
|
||
|
||
#: templates/index.php:6
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Nowy"
|
||
|
||
#: templates/index.php:9
|
||
msgid "Text file"
|
||
msgstr "Plik tekstowy"
|
||
|
||
#: templates/index.php:11
|
||
msgid "Folder"
|
||
msgstr "Folder"
|
||
|
||
#: templates/index.php:13
|
||
msgid "From link"
|
||
msgstr "Z odnośnika"
|
||
|
||
#: templates/index.php:32
|
||
msgid "Deleted files"
|
||
msgstr "Pliki usunięte"
|
||
|
||
#: templates/index.php:37
|
||
msgid "Cancel upload"
|
||
msgstr "Anuluj wysyłanie"
|
||
|
||
#: templates/index.php:43
|
||
msgid "You don’t have write permissions here."
|
||
msgstr "Nie masz uprawnień do zapisu w tym miejscu."
|
||
|
||
#: templates/index.php:48
|
||
msgid "Nothing in here. Upload something!"
|
||
msgstr "Pusto. Wyślij coś!"
|
||
|
||
#: templates/index.php:65
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "Pobierz"
|
||
|
||
#: templates/index.php:78 templates/index.php:79
|
||
msgid "Unshare"
|
||
msgstr "Zatrzymaj współdzielenie"
|
||
|
||
#: templates/index.php:84 templates/index.php:85
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Usuń"
|
||
|
||
#: templates/index.php:98
|
||
msgid "Upload too large"
|
||
msgstr "Ładowany plik jest za duży"
|
||
|
||
#: templates/index.php:100
|
||
msgid ""
|
||
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
|
||
"on this server."
|
||
msgstr "Pliki, które próbujesz przesłać, przekraczają maksymalną dopuszczalną wielkość."
|
||
|
||
#: templates/index.php:105
|
||
msgid "Files are being scanned, please wait."
|
||
msgstr "Skanowanie plików, proszę czekać."
|
||
|
||
#: templates/index.php:108
|
||
msgid "Current scanning"
|
||
msgstr "Aktualnie skanowane"
|
||
|
||
#: templates/upgrade.php:2
|
||
msgid "Upgrading filesystem cache..."
|
||
msgstr "Uaktualnianie plików pamięci podręcznej..."
|