510 lines
14 KiB
Text
510 lines
14 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Gunnar Norin <blittan@xbmc.org>, 2013
|
||
# Jan Busk, 2013
|
||
# Jan Busk, 2013
|
||
# medialabs, 2013
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-06-25 02:05+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-06-24 23:15+0000\n"
|
||
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
|
||
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sv/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: sv\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#: ajax/apps/ocs.php:20
|
||
msgid "Unable to load list from App Store"
|
||
msgstr "Kan inte ladda listan från App Store"
|
||
|
||
#: ajax/changedisplayname.php:25 ajax/removeuser.php:15 ajax/setquota.php:17
|
||
#: ajax/togglegroups.php:20
|
||
msgid "Authentication error"
|
||
msgstr "Fel vid autentisering"
|
||
|
||
#: ajax/changedisplayname.php:31
|
||
msgid "Your display name has been changed."
|
||
msgstr "Ditt visningsnamn har ändrats."
|
||
|
||
#: ajax/changedisplayname.php:34
|
||
msgid "Unable to change display name"
|
||
msgstr "Kan inte ändra visningsnamn"
|
||
|
||
#: ajax/creategroup.php:10
|
||
msgid "Group already exists"
|
||
msgstr "Gruppen finns redan"
|
||
|
||
#: ajax/creategroup.php:19
|
||
msgid "Unable to add group"
|
||
msgstr "Kan inte lägga till grupp"
|
||
|
||
#: ajax/enableapp.php:11
|
||
msgid "Could not enable app. "
|
||
msgstr "Kunde inte aktivera appen."
|
||
|
||
#: ajax/lostpassword.php:12
|
||
msgid "Email saved"
|
||
msgstr "E-post sparad"
|
||
|
||
#: ajax/lostpassword.php:14
|
||
msgid "Invalid email"
|
||
msgstr "Ogiltig e-post"
|
||
|
||
#: ajax/removegroup.php:13
|
||
msgid "Unable to delete group"
|
||
msgstr "Kan inte radera grupp"
|
||
|
||
#: ajax/removeuser.php:25
|
||
msgid "Unable to delete user"
|
||
msgstr "Kan inte radera användare"
|
||
|
||
#: ajax/setlanguage.php:15
|
||
msgid "Language changed"
|
||
msgstr "Språk ändrades"
|
||
|
||
#: ajax/setlanguage.php:17 ajax/setlanguage.php:20
|
||
msgid "Invalid request"
|
||
msgstr "Ogiltig begäran"
|
||
|
||
#: ajax/togglegroups.php:12
|
||
msgid "Admins can't remove themself from the admin group"
|
||
msgstr "Administratörer kan inte ta bort sig själva från admingruppen"
|
||
|
||
#: ajax/togglegroups.php:30
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Unable to add user to group %s"
|
||
msgstr "Kan inte lägga till användare i gruppen %s"
|
||
|
||
#: ajax/togglegroups.php:36
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Unable to remove user from group %s"
|
||
msgstr "Kan inte radera användare från gruppen %s"
|
||
|
||
#: ajax/updateapp.php:14
|
||
msgid "Couldn't update app."
|
||
msgstr "Kunde inte uppdatera appen."
|
||
|
||
#: js/apps.js:30
|
||
msgid "Update to {appversion}"
|
||
msgstr "Uppdatera till {appversion}"
|
||
|
||
#: js/apps.js:36 js/apps.js:76
|
||
msgid "Disable"
|
||
msgstr "Deaktivera"
|
||
|
||
#: js/apps.js:36 js/apps.js:64 js/apps.js:83
|
||
msgid "Enable"
|
||
msgstr "Aktivera"
|
||
|
||
#: js/apps.js:55
|
||
msgid "Please wait...."
|
||
msgstr "Var god vänta..."
|
||
|
||
#: js/apps.js:59 js/apps.js:71 js/apps.js:80 js/apps.js:93
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Fel"
|
||
|
||
#: js/apps.js:90
|
||
msgid "Updating...."
|
||
msgstr "Uppdaterar..."
|
||
|
||
#: js/apps.js:93
|
||
msgid "Error while updating app"
|
||
msgstr "Fel uppstod vid uppdatering av appen"
|
||
|
||
#: js/apps.js:96
|
||
msgid "Updated"
|
||
msgstr "Uppdaterad"
|
||
|
||
#: js/personal.js:118
|
||
msgid "Saving..."
|
||
msgstr "Sparar..."
|
||
|
||
#: js/users.js:47
|
||
msgid "deleted"
|
||
msgstr "raderad"
|
||
|
||
#: js/users.js:47
|
||
msgid "undo"
|
||
msgstr "ångra"
|
||
|
||
#: js/users.js:79
|
||
msgid "Unable to remove user"
|
||
msgstr "Kan inte ta bort användare"
|
||
|
||
#: js/users.js:92 templates/users.php:26 templates/users.php:87
|
||
#: templates/users.php:112
|
||
msgid "Groups"
|
||
msgstr "Grupper"
|
||
|
||
#: js/users.js:95 templates/users.php:89 templates/users.php:124
|
||
msgid "Group Admin"
|
||
msgstr "Gruppadministratör"
|
||
|
||
#: js/users.js:115 templates/users.php:164
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Radera"
|
||
|
||
#: js/users.js:269
|
||
msgid "add group"
|
||
msgstr "lägg till grupp"
|
||
|
||
#: js/users.js:428
|
||
msgid "A valid username must be provided"
|
||
msgstr "Ett giltigt användarnamn måste anges"
|
||
|
||
#: js/users.js:429 js/users.js:435 js/users.js:450
|
||
msgid "Error creating user"
|
||
msgstr "Fel vid skapande av användare"
|
||
|
||
#: js/users.js:434
|
||
msgid "A valid password must be provided"
|
||
msgstr "Ett giltigt lösenord måste anges"
|
||
|
||
#: personal.php:35 personal.php:36
|
||
msgid "__language_name__"
|
||
msgstr "__language_name__"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:15
|
||
msgid "Security Warning"
|
||
msgstr "Säkerhetsvarning"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:18
|
||
msgid ""
|
||
"Your data directory and your files are probably accessible from the "
|
||
"internet. The .htaccess file that ownCloud provides is not working. We "
|
||
"strongly suggest that you configure your webserver in a way that the data "
|
||
"directory is no longer accessible or you move the data directory outside the"
|
||
" webserver document root."
|
||
msgstr "Din datakatalog och dina filer är förmodligen tillgängliga från Internet. Den .htaccess-fil som ownCloud tillhandahåller fungerar inte. Vi rekommenderar starkt att du konfigurerar webbservern så att datakatalogen inte längre är tillgänglig eller att du flyttar datakatalogen utanför webbserverns dokument-root."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:29
|
||
msgid "Setup Warning"
|
||
msgstr "Installationsvarning"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:32
|
||
msgid ""
|
||
"Your web server is not yet properly setup to allow files synchronization "
|
||
"because the WebDAV interface seems to be broken."
|
||
msgstr "Din webbserver är inte korrekt konfigurerad för att tillåta filsynkronisering eftersom WebDAV inte verkar fungera."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:33
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Please double check the <a href='%s'>installation guides</a>."
|
||
msgstr "Var god kontrollera <a href='%s'>installationsguiden</a>."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:44
|
||
msgid "Module 'fileinfo' missing"
|
||
msgstr "Modulen \"fileinfo\" saknas"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:47
|
||
msgid ""
|
||
"The PHP module 'fileinfo' is missing. We strongly recommend to enable this "
|
||
"module to get best results with mime-type detection."
|
||
msgstr "PHP-modulen 'fileinfo' saknas. Vi rekommenderar starkt att aktivera den här modulen för att kunna upptäcka korrekt mime-typ."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:58
|
||
msgid "Locale not working"
|
||
msgstr "Locale fungerar inte"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:63
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"This ownCloud server can't set system locale to %s. This means that there "
|
||
"might be problems with certain characters in file names. We strongly suggest"
|
||
" to install the required packages on your system to support %s."
|
||
msgstr "Denna ownCloud server kan inte sätta system locale till %s. Det innebär att det kan vara problem med vissa tecken i filnamnet. Vi vill verkligen rekommendera att du installerar nödvändiga paket på ditt system för att stödja %s."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:75
|
||
msgid "Internet connection not working"
|
||
msgstr "Internetförbindelsen fungerar inte"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:78
|
||
msgid ""
|
||
"This ownCloud server has no working internet connection. This means that "
|
||
"some of the features like mounting of external storage, notifications about "
|
||
"updates or installation of 3rd party apps don´t work. Accessing files from "
|
||
"remote and sending of notification emails might also not work. We suggest to"
|
||
" enable internet connection for this server if you want to have all features"
|
||
" of ownCloud."
|
||
msgstr "Den här ownCloudservern har ingen fungerande internetförbindelse. Det innebär att några funktioner som t.ex. att montera externa lagringsplatser, meddelanden om uppdateringar eller installation av tredjepartsappar inte fungerar. Det kan vara så att det inte går att få fjärråtkomst till filer och att e-post inte fungerar. Vi rekommenderar att du tillåter internetåtkomst för den här servern om du vill ha tillgång till alla funktioner hos ownCloud"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:92
|
||
msgid "Cron"
|
||
msgstr "Cron"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:101
|
||
msgid "Execute one task with each page loaded"
|
||
msgstr "Exekvera en uppgift vid varje sidladdning"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:111
|
||
msgid ""
|
||
"cron.php is registered at a webcron service. Call the cron.php page in the "
|
||
"owncloud root once a minute over http."
|
||
msgstr "cron.php är registrerad som en webcron-tjänst. Anropa cron.php sidan i ownCloud en gång i minuten över HTTP."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:121
|
||
msgid ""
|
||
"Use systems cron service. Call the cron.php file in the owncloud folder via "
|
||
"a system cronjob once a minute."
|
||
msgstr "Använd system-tjänsten cron. Anropa filen cron.php i ownCloud-mappen via ett cronjobb varje minut."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:128
|
||
msgid "Sharing"
|
||
msgstr "Dela"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:134
|
||
msgid "Enable Share API"
|
||
msgstr "Aktivera delat API"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:135
|
||
msgid "Allow apps to use the Share API"
|
||
msgstr "Tillåt applikationer att använda delat API"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:142
|
||
msgid "Allow links"
|
||
msgstr "Tillåt länkar"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:143
|
||
msgid "Allow users to share items to the public with links"
|
||
msgstr "Tillåt delning till allmänheten via publika länkar"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:150
|
||
msgid "Allow resharing"
|
||
msgstr "Tillåt vidaredelning"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:151
|
||
msgid "Allow users to share items shared with them again"
|
||
msgstr "Tillåt användare att dela vidare filer som delats med dem"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:158
|
||
msgid "Allow users to share with anyone"
|
||
msgstr "Tillåt delning med alla"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:161
|
||
msgid "Allow users to only share with users in their groups"
|
||
msgstr "Tillåt bara delning med användare i egna grupper"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:168
|
||
msgid "Security"
|
||
msgstr "Säkerhet"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:181
|
||
msgid "Enforce HTTPS"
|
||
msgstr "Kräv HTTPS"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:182
|
||
msgid ""
|
||
"Enforces the clients to connect to ownCloud via an encrypted connection."
|
||
msgstr "Tvingar klienter att ansluta till ownCloud via en krypterad förbindelse."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:185
|
||
msgid ""
|
||
"Please connect to this ownCloud instance via HTTPS to enable or disable the "
|
||
"SSL enforcement."
|
||
msgstr "Vänligen anslut till denna instans av ownCloud via HTTPS för att aktivera/avaktivera SSL"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:195
|
||
msgid "Log"
|
||
msgstr "Logg"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:196
|
||
msgid "Log level"
|
||
msgstr "Nivå på loggning"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:227
|
||
msgid "More"
|
||
msgstr "Mer"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:228
|
||
msgid "Less"
|
||
msgstr "Mindre"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:235 templates/personal.php:116
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Version"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:237 templates/personal.php:119
|
||
msgid ""
|
||
"Developed by the <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" "
|
||
"target=\"_blank\">ownCloud community</a>, the <a "
|
||
"href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">source code</a> is "
|
||
"licensed under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" "
|
||
"target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public "
|
||
"License\">AGPL</abbr></a>."
|
||
msgstr "Utvecklad av <a href=\"http://ownCloud.org/contact\" target=\"_blank\">ownCloud Community</a>, <a href=\"https://github.com/owncloud\" target=\"_blank\">källkoden</a> är licenserad under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\" target=\"_blank\"><abbr title=\"Affero General Public License\">AGPL</abbr></a>."
|
||
|
||
#: templates/apps.php:13
|
||
msgid "Add your App"
|
||
msgstr "Lägg till din applikation"
|
||
|
||
#: templates/apps.php:28
|
||
msgid "More Apps"
|
||
msgstr "Fler Appar"
|
||
|
||
#: templates/apps.php:33
|
||
msgid "Select an App"
|
||
msgstr "Välj en App"
|
||
|
||
#: templates/apps.php:39
|
||
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
|
||
msgstr "Se programsida på apps.owncloud.com"
|
||
|
||
#: templates/apps.php:41
|
||
msgid "<span class=\"licence\"></span>-licensed by <span class=\"author\"></span>"
|
||
msgstr "<span class=\"licence\"></span>-licensierad av <span class=\"author\"></span>"
|
||
|
||
#: templates/apps.php:43
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Uppdatera"
|
||
|
||
#: templates/help.php:4
|
||
msgid "User Documentation"
|
||
msgstr "Användardokumentation"
|
||
|
||
#: templates/help.php:6
|
||
msgid "Administrator Documentation"
|
||
msgstr "Administratörsdokumentation"
|
||
|
||
#: templates/help.php:9
|
||
msgid "Online Documentation"
|
||
msgstr "Onlinedokumentation"
|
||
|
||
#: templates/help.php:11
|
||
msgid "Forum"
|
||
msgstr "Forum"
|
||
|
||
#: templates/help.php:14
|
||
msgid "Bugtracker"
|
||
msgstr "Bugtracker"
|
||
|
||
#: templates/help.php:17
|
||
msgid "Commercial Support"
|
||
msgstr "Kommersiell support"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:9
|
||
msgid "Get the apps to sync your files"
|
||
msgstr "Skaffa apparna för att synkronisera dina filer"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:20
|
||
msgid "Show First Run Wizard again"
|
||
msgstr "Visa Första uppstarts-guiden igen"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:28
|
||
#, php-format
|
||
msgid "You have used <strong>%s</strong> of the available <strong>%s</strong>"
|
||
msgstr "Du har använt <strong>%s</strong> av tillgängliga <strong>%s</strong>"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:40 templates/users.php:23 templates/users.php:86
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Lösenord"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:41
|
||
msgid "Your password was changed"
|
||
msgstr "Ditt lösenord har ändrats"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:42
|
||
msgid "Unable to change your password"
|
||
msgstr "Kunde inte ändra ditt lösenord"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:43
|
||
msgid "Current password"
|
||
msgstr "Nuvarande lösenord"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:45
|
||
msgid "New password"
|
||
msgstr "Nytt lösenord"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:47
|
||
msgid "Change password"
|
||
msgstr "Ändra lösenord"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:59 templates/users.php:85
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "Visningsnamn"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:74
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "E-post"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:76
|
||
msgid "Your email address"
|
||
msgstr "Din e-postadress"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:77
|
||
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
|
||
msgstr "Fyll i en e-postadress för att aktivera återställning av lösenord"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:86 templates/personal.php:87
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Språk"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:99
|
||
msgid "Help translate"
|
||
msgstr "Hjälp att översätta"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:105
|
||
msgid "WebDAV"
|
||
msgstr "WebDAV"
|
||
|
||
#: templates/personal.php:107
|
||
msgid "Use this address to connect to your ownCloud in your file manager"
|
||
msgstr "Använd denna adress för att ansluta till ownCloud i din filhanterare"
|
||
|
||
#: templates/users.php:21
|
||
msgid "Login Name"
|
||
msgstr "Inloggningsnamn"
|
||
|
||
#: templates/users.php:30
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "Skapa"
|
||
|
||
#: templates/users.php:36
|
||
msgid "Admin Recovery Password"
|
||
msgstr "Admin återställningslösenord"
|
||
|
||
#: templates/users.php:37 templates/users.php:38
|
||
msgid ""
|
||
"Enter the recovery password in order to recover the users files during "
|
||
"password change"
|
||
msgstr "Enter the recovery password in order to recover the users files during password change"
|
||
|
||
#: templates/users.php:42
|
||
msgid "Default Storage"
|
||
msgstr "Förvald lagring"
|
||
|
||
#: templates/users.php:48 templates/users.php:142
|
||
msgid "Unlimited"
|
||
msgstr "Obegränsad"
|
||
|
||
#: templates/users.php:66 templates/users.php:157
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "Annat"
|
||
|
||
#: templates/users.php:84
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "Användarnamn"
|
||
|
||
#: templates/users.php:91
|
||
msgid "Storage"
|
||
msgstr "Lagring"
|
||
|
||
#: templates/users.php:102
|
||
msgid "change display name"
|
||
msgstr "ändra visningsnamn"
|
||
|
||
#: templates/users.php:106
|
||
msgid "set new password"
|
||
msgstr "ange nytt lösenord"
|
||
|
||
#: templates/users.php:137
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "Förvald"
|