server/l10n/mk/settings.po
2012-08-12 02:04:58 +02:00

240 lines
5.9 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Miroslav Jovanovic <j.miroslav@gmail.com>, 2012.
# Miroslav Jovanovic <jmiroslav@softhome.net>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-12 02:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-12 00:03+0000\n"
"Last-Translator: owncloud_robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/mk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: mk\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1\n"
#: ajax/apps/ocs.php:23
msgid "Unable to load list from App Store"
msgstr ""
#: ajax/lostpassword.php:14
msgid "Email saved"
msgstr "Електронската пошта е снимена"
#: ajax/lostpassword.php:16
msgid "Invalid email"
msgstr "Неисправна електронска пошта"
#: ajax/openid.php:16
msgid "OpenID Changed"
msgstr "OpenID сменето"
#: ajax/openid.php:18 ajax/setlanguage.php:20 ajax/setlanguage.php:23
msgid "Invalid request"
msgstr "неправилно барање"
#: ajax/removeuser.php:13 ajax/setquota.php:18 ajax/togglegroups.php:18
msgid "Authentication error"
msgstr ""
#: ajax/setlanguage.php:18
msgid "Language changed"
msgstr "Јазикот е сменет"
#: js/apps.js:18
msgid "Error"
msgstr ""
#: js/apps.js:39 js/apps.js:73
msgid "Disable"
msgstr "Оневозможи"
#: js/apps.js:39 js/apps.js:62
msgid "Enable"
msgstr "Овозможи"
#: js/personal.js:69
msgid "Saving..."
msgstr "Снимам..."
#: personal.php:46 personal.php:47
msgid "__language_name__"
msgstr "__language_name__"
#: templates/admin.php:14
msgid "Security Warning"
msgstr ""
#: templates/admin.php:29
msgid "Cron"
msgstr ""
#: templates/admin.php:31
msgid "execute one task with each page loaded"
msgstr ""
#: templates/admin.php:33
msgid "cron.php is registered at a webcron service"
msgstr ""
#: templates/admin.php:35
msgid "use systems cron service"
msgstr ""
#: templates/admin.php:39
msgid "Log"
msgstr "Записник"
#: templates/admin.php:67
msgid "More"
msgstr "Повеќе"
#: templates/apps.php:10
msgid "Add your App"
msgstr "Додадете ја Вашата апликација"
#: templates/apps.php:26
msgid "Select an App"
msgstr "Избери аппликација"
#: templates/apps.php:29
msgid "See application page at apps.owncloud.com"
msgstr "Види ја страницата со апликации на apps.owncloud.com"
#: templates/apps.php:30
msgid "-licensed"
msgstr "-licensed"
#: templates/apps.php:30
msgid "by"
msgstr "од"
#: templates/help.php:8
msgid "Documentation"
msgstr "Документација"
#: templates/help.php:9
msgid "Managing Big Files"
msgstr "Управување со големи датотеки"
#: templates/help.php:10
msgid "Ask a question"
msgstr "Постави прашање"
#: templates/help.php:22
msgid "Problems connecting to help database."
msgstr "Проблем при поврзување со базата за помош"
#: templates/help.php:23
msgid "Go there manually."
msgstr "Оди таму рачно."
#: templates/help.php:31
msgid "Answer"
msgstr "Одговор"
#: templates/personal.php:8
msgid "You use"
msgstr "Вие користите"
#: templates/personal.php:8
msgid "of the available"
msgstr "од достапните"
#: templates/personal.php:12
msgid "Desktop and Mobile Syncing Clients"
msgstr "Десктоп и мобилник клиенти за синхронизирање"
#: templates/personal.php:13
msgid "Download"
msgstr "Преземање"
#: templates/personal.php:19
msgid "Your password got changed"
msgstr "Вашата лозинка беше сменета"
#: templates/personal.php:20
msgid "Unable to change your password"
msgstr "Вашата лозинка неможе да се смени"
#: templates/personal.php:21
msgid "Current password"
msgstr "Моментална лозинка"
#: templates/personal.php:22
msgid "New password"
msgstr "Нова лозинка"
#: templates/personal.php:23
msgid "show"
msgstr "прикажи"
#: templates/personal.php:24
msgid "Change password"
msgstr "Смени лозинка"
#: templates/personal.php:30
msgid "Email"
msgstr "Е-пошта"
#: templates/personal.php:31
msgid "Your email address"
msgstr "Вашата адреса за е-пошта"
#: templates/personal.php:32
msgid "Fill in an email address to enable password recovery"
msgstr "Пополни ја адресата за е-пошта за да може да ја обновуваш лозинката"
#: templates/personal.php:38 templates/personal.php:39
msgid "Language"
msgstr "Јазик"
#: templates/personal.php:44
msgid "Help translate"
msgstr "Помогни во преводот"
#: templates/personal.php:51
msgid "use this address to connect to your ownCloud in your file manager"
msgstr "користете ја оваа адреса во менаџерот за датотеки да се поврзете со Вашиот ownCloud"
#: templates/users.php:21 templates/users.php:76
msgid "Name"
msgstr "Име"
#: templates/users.php:23 templates/users.php:77
msgid "Password"
msgstr "Лозинка"
#: templates/users.php:26 templates/users.php:78 templates/users.php:98
msgid "Groups"
msgstr "Групи"
#: templates/users.php:32
msgid "Create"
msgstr "Создај"
#: templates/users.php:35
msgid "Default Quota"
msgstr "Предефинирана квота"
#: templates/users.php:55 templates/users.php:138
msgid "Other"
msgstr "Останато"
#: templates/users.php:80 templates/users.php:112
msgid "SubAdmin"
msgstr ""
#: templates/users.php:82
msgid "Quota"
msgstr "Квота"
#: templates/users.php:146
msgid "Delete"
msgstr "Избриши"