421 lines
11 KiB
Text
421 lines
11 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# DanielMalmgren <daniel@kolefors.se>, 2013
|
||
# Daniel Sandman <revoltism@gmail.com>, 2013
|
||
# Gunnar Norin <blittan@xbmc.org>, 2013
|
||
# Gustav Smedberg <shadow.elf@hotmail.com>, 2013
|
||
# medialabs, 2013
|
||
# kallemooo <karl.h.thoren@gmail.com>, 2013
|
||
# Magnus Höglund <magnus@linux.com>, 2013
|
||
# medialabs, 2013
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: translations@owncloud.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-12-20 01:55-0500\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-12-20 06:23+0000\n"
|
||
"Last-Translator: I Robot <owncloud-bot@tmit.eu>\n"
|
||
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/sv/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: sv\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#: ajax/move.php:17
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Could not move %s - File with this name already exists"
|
||
msgstr "Kunde inte flytta %s - Det finns redan en fil med detta namn"
|
||
|
||
#: ajax/move.php:27 ajax/move.php:30
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Could not move %s"
|
||
msgstr "Kan inte flytta %s"
|
||
|
||
#: ajax/newfile.php:56 js/files.js:74
|
||
msgid "File name cannot be empty."
|
||
msgstr "Filnamn kan inte vara tomt."
|
||
|
||
#: ajax/newfile.php:62
|
||
msgid "File name must not contain \"/\". Please choose a different name."
|
||
msgstr "Filnamnet får ej innehålla \"/\". Välj ett annat namn."
|
||
|
||
#: ajax/newfile.php:72 ajax/newfolder.php:37 lib/app.php:67
|
||
#, php-format
|
||
msgid ""
|
||
"The name %s is already used in the folder %s. Please choose a different "
|
||
"name."
|
||
msgstr "Namnet %s används redan i katalogen %s. Välj ett annat namn."
|
||
|
||
#: ajax/newfile.php:81
|
||
msgid "Not a valid source"
|
||
msgstr "Inte en giltig källa"
|
||
|
||
#: ajax/newfile.php:86
|
||
msgid ""
|
||
"Server is not allowed to open URLs, please check the server configuration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ajax/newfile.php:103
|
||
#, php-format
|
||
msgid "Error while downloading %s to %s"
|
||
msgstr "Fel under nerladdning från %s till %s"
|
||
|
||
#: ajax/newfile.php:140
|
||
msgid "Error when creating the file"
|
||
msgstr "Fel under skapande utav filen"
|
||
|
||
#: ajax/newfolder.php:21
|
||
msgid "Folder name cannot be empty."
|
||
msgstr "Katalognamn kan ej vara tomt."
|
||
|
||
#: ajax/newfolder.php:27
|
||
msgid "Folder name must not contain \"/\". Please choose a different name."
|
||
msgstr "Katalog namnet får ej innehålla \"/\". Välj ett annat namn."
|
||
|
||
#: ajax/newfolder.php:56
|
||
msgid "Error when creating the folder"
|
||
msgstr "Fel under skapande utav en katalog"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:18 ajax/upload.php:50
|
||
msgid "Unable to set upload directory."
|
||
msgstr "Kan inte sätta mapp för uppladdning."
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:27
|
||
msgid "Invalid Token"
|
||
msgstr "Ogiltig token"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:64
|
||
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
|
||
msgstr "Ingen fil uppladdad. Okänt fel"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:71
|
||
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
|
||
msgstr "Inga fel uppstod. Filen laddades upp utan problem."
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:72
|
||
msgid ""
|
||
"The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini: "
|
||
msgstr "Den uppladdade filen överskrider upload_max_filesize direktivet php.ini:"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:74
|
||
msgid ""
|
||
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
|
||
"the HTML form"
|
||
msgstr "Den uppladdade filen överskrider MAX_FILE_SIZE direktivet som har angetts i HTML formuläret"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:75
|
||
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
|
||
msgstr "Den uppladdade filen var endast delvis uppladdad"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:76
|
||
msgid "No file was uploaded"
|
||
msgstr "Ingen fil laddades upp"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:77
|
||
msgid "Missing a temporary folder"
|
||
msgstr "En temporär mapp saknas"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:78
|
||
msgid "Failed to write to disk"
|
||
msgstr "Misslyckades spara till disk"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:96
|
||
msgid "Not enough storage available"
|
||
msgstr "Inte tillräckligt med lagringsutrymme tillgängligt"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:127 ajax/upload.php:154
|
||
msgid "Upload failed. Could not get file info."
|
||
msgstr "Uppladdning misslyckades. Gick inte att hämta filinformation."
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:144
|
||
msgid "Upload failed. Could not find uploaded file"
|
||
msgstr "Uppladdning misslyckades. Kunde inte hitta den uppladdade filen"
|
||
|
||
#: ajax/upload.php:172
|
||
msgid "Invalid directory."
|
||
msgstr "Felaktig mapp."
|
||
|
||
#: appinfo/app.php:11
|
||
msgid "Files"
|
||
msgstr "Filer"
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:228
|
||
msgid "Unable to upload {filename} as it is a directory or has 0 bytes"
|
||
msgstr "Kan inte ladda upp {filename} eftersom den antingen är en mapp eller har 0 bytes."
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:239
|
||
msgid "Not enough space available"
|
||
msgstr "Inte tillräckligt med utrymme tillgängligt"
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:306
|
||
msgid "Upload cancelled."
|
||
msgstr "Uppladdning avbruten."
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:344
|
||
msgid "Could not get result from server."
|
||
msgstr "Gick inte att hämta resultat från server."
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:436
|
||
msgid ""
|
||
"File upload is in progress. Leaving the page now will cancel the upload."
|
||
msgstr "Filuppladdning pågår. Lämnar du sidan så avbryts uppladdningen."
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:523
|
||
msgid "URL cannot be empty"
|
||
msgstr "URL kan ej vara tomt"
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:527 js/filelist.js:377
|
||
msgid "In the home folder 'Shared' is a reserved filename"
|
||
msgstr "I hemma katalogen 'Delat' är ett reserverat filnamn"
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:529 js/filelist.js:379
|
||
msgid "{new_name} already exists"
|
||
msgstr "{new_name} finns redan"
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:595
|
||
msgid "Could not create file"
|
||
msgstr "Kunde ej skapa fil"
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:611
|
||
msgid "Could not create folder"
|
||
msgstr "Kunde ej skapa katalog"
|
||
|
||
#: js/file-upload.js:661
|
||
msgid "Error fetching URL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: js/fileactions.js:125
|
||
msgid "Share"
|
||
msgstr "Dela"
|
||
|
||
#: js/fileactions.js:137
|
||
msgid "Delete permanently"
|
||
msgstr "Radera permanent"
|
||
|
||
#: js/fileactions.js:194
|
||
msgid "Rename"
|
||
msgstr "Byt namn"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:69 js/filelist.js:72 js/filelist.js:889
|
||
msgid "Pending"
|
||
msgstr "Väntar"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:405
|
||
msgid "Could not rename file"
|
||
msgstr "Kan ej byta filnamn"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:539
|
||
msgid "replaced {new_name} with {old_name}"
|
||
msgstr "ersatt {new_name} med {old_name}"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:539
|
||
msgid "undo"
|
||
msgstr "ångra"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:591
|
||
msgid "Error deleting file."
|
||
msgstr "Kunde inte ta bort filen."
|
||
|
||
#: js/filelist.js:609 js/filelist.js:683 js/files.js:631
|
||
msgid "%n folder"
|
||
msgid_plural "%n folders"
|
||
msgstr[0] "%n mapp"
|
||
msgstr[1] "%n mappar"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:610 js/filelist.js:684 js/files.js:637
|
||
msgid "%n file"
|
||
msgid_plural "%n files"
|
||
msgstr[0] "%n fil"
|
||
msgstr[1] "%n filer"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:617
|
||
msgid "{dirs} and {files}"
|
||
msgstr "{dirs} och {files}"
|
||
|
||
#: js/filelist.js:828 js/filelist.js:866
|
||
msgid "Uploading %n file"
|
||
msgid_plural "Uploading %n files"
|
||
msgstr[0] "Laddar upp %n fil"
|
||
msgstr[1] "Laddar upp %n filer"
|
||
|
||
#: js/files.js:72
|
||
msgid "'.' is an invalid file name."
|
||
msgstr "'.' är ett ogiltigt filnamn."
|
||
|
||
#: js/files.js:81
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid name, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' and '*' are not "
|
||
"allowed."
|
||
msgstr "Ogiltigt namn, '\\', '/', '<', '>', ':', '\"', '|', '?' och '*' är inte tillåtet."
|
||
|
||
#: js/files.js:93
|
||
msgid "Your storage is full, files can not be updated or synced anymore!"
|
||
msgstr "Ditt lagringsutrymme är fullt, filer kan inte längre uppdateras eller synkroniseras!"
|
||
|
||
#: js/files.js:97
|
||
msgid "Your storage is almost full ({usedSpacePercent}%)"
|
||
msgstr "Ditt lagringsutrymme är nästan fullt ({usedSpacePercent}%)"
|
||
|
||
#: js/files.js:110
|
||
msgid ""
|
||
"Encryption App is enabled but your keys are not initialized, please log-out "
|
||
"and log-in again"
|
||
msgstr "Krypteringsprogrammet är aktiverat men dina nycklar är inte initierade. Vänligen logga ut och in igen"
|
||
|
||
#: js/files.js:114
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid private key for Encryption App. Please update your private key "
|
||
"password in your personal settings to recover access to your encrypted "
|
||
"files."
|
||
msgstr "Ogiltig privat nyckel i krypteringsprogrammet. Vänligen uppdatera lösenordet till din privata nyckel under dina personliga inställningar för att återfå tillgång till dina krypterade filer."
|
||
|
||
#: js/files.js:118
|
||
msgid ""
|
||
"Encryption was disabled but your files are still encrypted. Please go to "
|
||
"your personal settings to decrypt your files."
|
||
msgstr "Kryptering inaktiverades men dina filer är fortfarande krypterade. Vänligen gå till sidan för dina personliga inställningar för att dekryptera dina filer."
|
||
|
||
#: js/files.js:349
|
||
msgid ""
|
||
"Your download is being prepared. This might take some time if the files are "
|
||
"big."
|
||
msgstr "Din nedladdning förbereds. Det kan ta tid om det är stora filer."
|
||
|
||
#: js/files.js:558 js/files.js:596
|
||
msgid "Error moving file"
|
||
msgstr "Fel uppstod vid flyttning av fil"
|
||
|
||
#: js/files.js:558 js/files.js:596
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Fel"
|
||
|
||
#: js/files.js:613 templates/index.php:56
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Namn"
|
||
|
||
#: js/files.js:614 templates/index.php:68
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Storlek"
|
||
|
||
#: js/files.js:615 templates/index.php:70
|
||
msgid "Modified"
|
||
msgstr "Ändrad"
|
||
|
||
#: lib/app.php:60
|
||
msgid "Invalid folder name. Usage of 'Shared' is reserved."
|
||
msgstr "Ogiltigt mappnamn. Användande av 'Shared' är reserverat av ownCloud"
|
||
|
||
#: lib/app.php:101
|
||
#, php-format
|
||
msgid "%s could not be renamed"
|
||
msgstr "%s kunde inte namnändras"
|
||
|
||
#: lib/helper.php:11 templates/index.php:16
|
||
msgid "Upload"
|
||
msgstr "Ladda upp"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:5
|
||
msgid "File handling"
|
||
msgstr "Filhantering"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:7
|
||
msgid "Maximum upload size"
|
||
msgstr "Maximal storlek att ladda upp"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:10
|
||
msgid "max. possible: "
|
||
msgstr "max. möjligt:"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:15
|
||
msgid "Needed for multi-file and folder downloads."
|
||
msgstr "Krävs för nerladdning av flera mappar och filer."
|
||
|
||
#: templates/admin.php:17
|
||
msgid "Enable ZIP-download"
|
||
msgstr "Aktivera ZIP-nerladdning"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:20
|
||
msgid "0 is unlimited"
|
||
msgstr "0 är oändligt"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:22
|
||
msgid "Maximum input size for ZIP files"
|
||
msgstr "Största tillåtna storlek för ZIP-filer"
|
||
|
||
#: templates/admin.php:26
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Spara"
|
||
|
||
#: templates/index.php:5
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Ny"
|
||
|
||
#: templates/index.php:8
|
||
msgid "New text file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: templates/index.php:8
|
||
msgid "Text file"
|
||
msgstr "Textfil"
|
||
|
||
#: templates/index.php:10
|
||
msgid "New folder"
|
||
msgstr "Ny mapp"
|
||
|
||
#: templates/index.php:10
|
||
msgid "Folder"
|
||
msgstr "Mapp"
|
||
|
||
#: templates/index.php:12
|
||
msgid "From link"
|
||
msgstr "Från länk"
|
||
|
||
#: templates/index.php:29
|
||
msgid "Deleted files"
|
||
msgstr "Raderade filer"
|
||
|
||
#: templates/index.php:34
|
||
msgid "Cancel upload"
|
||
msgstr "Avbryt uppladdning"
|
||
|
||
#: templates/index.php:40
|
||
msgid "You don’t have permission to upload or create files here"
|
||
msgstr "Du har ej tillåtelse att ladda upp eller skapa filer här"
|
||
|
||
#: templates/index.php:45
|
||
msgid "Nothing in here. Upload something!"
|
||
msgstr "Ingenting här. Ladda upp något!"
|
||
|
||
#: templates/index.php:62
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "Ladda ner"
|
||
|
||
#: templates/index.php:73 templates/index.php:74
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Radera"
|
||
|
||
#: templates/index.php:86
|
||
msgid "Upload too large"
|
||
msgstr "För stor uppladdning"
|
||
|
||
#: templates/index.php:88
|
||
msgid ""
|
||
"The files you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
|
||
"on this server."
|
||
msgstr "Filerna du försöker ladda upp överstiger den maximala storleken för filöverföringar på servern."
|
||
|
||
#: templates/index.php:93
|
||
msgid "Files are being scanned, please wait."
|
||
msgstr "Filer skannas, var god vänta"
|
||
|
||
#: templates/index.php:96
|
||
msgid "Current scanning"
|
||
msgstr "Aktuell skanning"
|
||
|
||
#: templates/upgrade.php:2
|
||
msgid "Upgrading filesystem cache..."
|
||
msgstr "Uppgraderar filsystemets cache..."
|