server/l10n/ko/contacts.po
2012-08-04 02:04:21 +02:00

872 lines
20 KiB
Text

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# <limonade83@gmail.com>, 2012.
# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ownCloud\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.owncloud.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-04 02:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-04 00:02+0000\n"
"Last-Translator: owncloud_robot <thomas.mueller@tmit.eu>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/owncloud/language/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ko\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: ajax/addressbook/activate.php:24 ajax/addressbook/update.php:32
msgid "Error (de)activating addressbook."
msgstr "주소록을 (비)활성화하는 데 실패했습니다."
#: ajax/addressbook/delete.php:31 ajax/addressbook/update.php:20
#: ajax/contact/addproperty.php:42 ajax/contact/delete.php:30
#: ajax/contact/saveproperty.php:37
msgid "id is not set."
msgstr "아이디가 설정되어 있지 않습니다. "
#: ajax/addressbook/update.php:24
msgid "Cannot update addressbook with an empty name."
msgstr "주소록에 이름란이 비어있으면 업데이트를 할 수 없습니다. "
#: ajax/addressbook/update.php:28
msgid "Error updating addressbook."
msgstr "주소록을 업데이트할 수 없습니다."
#: ajax/categories/categoriesfor.php:17
msgid "No ID provided"
msgstr "제공되는 아이디 없음"
#: ajax/categories/categoriesfor.php:34
msgid "Error setting checksum."
msgstr "오류 검사합계 설정"
#: ajax/categories/delete.php:19
msgid "No categories selected for deletion."
msgstr "삭제 카테고리를 선택하지 않았습니다. "
#: ajax/categories/delete.php:26
msgid "No address books found."
msgstr "주소록을 찾을 수 없습니다."
#: ajax/categories/delete.php:34
msgid "No contacts found."
msgstr "연락처를 찾을 수 없습니다."
#: ajax/contact/add.php:47
msgid "There was an error adding the contact."
msgstr "연락처를 추가하는 중 오류가 발생하였습니다."
#: ajax/contact/addproperty.php:39 ajax/contact/saveproperty.php:34
msgid "element name is not set."
msgstr "element 이름이 설정되지 않았습니다."
#: ajax/contact/addproperty.php:46
msgid "Could not parse contact: "
msgstr ""
#: ajax/contact/addproperty.php:56
msgid "Cannot add empty property."
msgstr "빈 속성을 추가할 수 없습니다."
#: ajax/contact/addproperty.php:67
msgid "At least one of the address fields has to be filled out."
msgstr "최소한 하나의 주소록 항목을 입력해야 합니다."
#: ajax/contact/addproperty.php:76
msgid "Trying to add duplicate property: "
msgstr "중복 속성 추가 시도: "
#: ajax/contact/addproperty.php:144
msgid "Error adding contact property: "
msgstr ""
#: ajax/contact/deleteproperty.php:36
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page."
msgstr "vCard 정보가 올바르지 않습니다. 페이지를 새로 고치십시오."
#: ajax/contact/deleteproperty.php:43
msgid "Error deleting contact property."
msgstr "연락처 속성을 삭제할 수 없습니다."
#: ajax/contact/details.php:31
msgid "Missing ID"
msgstr "아이디 분실"
#: ajax/contact/details.php:36
msgid "Error parsing VCard for ID: \""
msgstr "아이디에 대한 VCard 분석 오류"
#: ajax/contact/saveproperty.php:40
msgid "checksum is not set."
msgstr "체크섬이 설정되지 않았습니다."
#: ajax/contact/saveproperty.php:60
msgid "Information about vCard is incorrect. Please reload the page: "
msgstr " vCard에 대한 정보가 잘못되었습니다. 페이지를 다시 로드하세요:"
#: ajax/contact/saveproperty.php:67
msgid "Something went FUBAR. "
msgstr ""
#: ajax/contact/saveproperty.php:142
msgid "Error updating contact property."
msgstr "연락처 속성을 업데이트할 수 없습니다."
#: ajax/currentphoto.php:30 ajax/oc_photo.php:28 ajax/uploadphoto.php:36
#: ajax/uploadphoto.php:68
msgid "No contact ID was submitted."
msgstr "접속 아이디가 기입되지 않았습니다."
#: ajax/currentphoto.php:36
msgid "Error reading contact photo."
msgstr "사진 읽기 오류"
#: ajax/currentphoto.php:48
msgid "Error saving temporary file."
msgstr "임시 파일을 저장하는 동안 오류가 발생했습니다. "
#: ajax/currentphoto.php:51
msgid "The loading photo is not valid."
msgstr "로딩 사진이 유효하지 않습니다. "
#: ajax/editname.php:31
msgid "Contact ID is missing."
msgstr "접속 아이디가 없습니다. "
#: ajax/oc_photo.php:32
msgid "No photo path was submitted."
msgstr "사진 경로가 제출되지 않았습니다. "
#: ajax/oc_photo.php:39
msgid "File doesn't exist:"
msgstr "파일이 존재하지 않습니다. "
#: ajax/oc_photo.php:44 ajax/oc_photo.php:47
msgid "Error loading image."
msgstr "로딩 이미지 오류입니다."
#: ajax/savecrop.php:69
msgid "Error getting contact object."
msgstr "연락처 개체를 가져오는 중 오류가 발생했습니다. "
#: ajax/savecrop.php:79
msgid "Error getting PHOTO property."
msgstr "사진 속성을 가져오는 중 오류가 발생했습니다. "
#: ajax/savecrop.php:98
msgid "Error saving contact."
msgstr "연락처 저장 중 오류가 발생했습니다."
#: ajax/savecrop.php:108
msgid "Error resizing image"
msgstr "이미지 크기 조정 중 오류가 발생했습니다."
#: ajax/savecrop.php:111
msgid "Error cropping image"
msgstr "이미지를 자르던 중 오류가 발생했습니다."
#: ajax/savecrop.php:114
msgid "Error creating temporary image"
msgstr "임시 이미지를 생성 중 오류가 발생했습니다."
#: ajax/savecrop.php:117
msgid "Error finding image: "
msgstr "이미지를 찾던 중 오류가 발생했습니다:"
#: ajax/uploadimport.php:44 ajax/uploadimport.php:76
msgid "Error uploading contacts to storage."
msgstr "스토리지 에러 업로드 연락처."
#: ajax/uploadimport.php:61 ajax/uploadphoto.php:77
msgid "There is no error, the file uploaded with success"
msgstr "오류없이 파일업로드 성공."
#: ajax/uploadimport.php:62 ajax/uploadphoto.php:78
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini"
msgstr "php.ini 형식으로 업로드 된 이 파일은 MAX_FILE_SIZE를 초과하였다."
#: ajax/uploadimport.php:63 ajax/uploadphoto.php:79
msgid ""
"The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
"the HTML form"
msgstr "HTML형식으로 업로드 된 이 파일은 MAX_FILE_SIZE를 초과하였다."
#: ajax/uploadimport.php:64 ajax/uploadphoto.php:80
msgid "The uploaded file was only partially uploaded"
msgstr "이 업로드된 파일은 부분적으로만 업로드 되었습니다."
#: ajax/uploadimport.php:65 ajax/uploadphoto.php:81
msgid "No file was uploaded"
msgstr "파일이 업로드 되어있지 않습니다"
#: ajax/uploadimport.php:66 ajax/uploadphoto.php:82
msgid "Missing a temporary folder"
msgstr "임시 폴더 분실"
#: ajax/uploadphoto.php:59 ajax/uploadphoto.php:109
msgid "Couldn't save temporary image: "
msgstr "임시 이미지를 저장할 수 없습니다:"
#: ajax/uploadphoto.php:62 ajax/uploadphoto.php:112
msgid "Couldn't load temporary image: "
msgstr "임시 이미지를 불러올 수 없습니다. "
#: ajax/uploadphoto.php:71
msgid "No file was uploaded. Unknown error"
msgstr "파일이 업로드 되지 않았습니다. 알 수 없는 오류."
#: appinfo/app.php:19
msgid "Contacts"
msgstr "연락처"
#: js/contacts.js:71
msgid "Sorry, this functionality has not been implemented yet"
msgstr "죄송합니다. 이 기능은 아직 구현되지 않았습니다. "
#: js/contacts.js:71
msgid "Not implemented"
msgstr "구현되지 않음"
#: js/contacts.js:76
msgid "Couldn't get a valid address."
msgstr "유효한 주소를 얻을 수 없습니다."
#: js/contacts.js:76 js/contacts.js:365 js/contacts.js:381 js/contacts.js:393
#: js/contacts.js:675 js/contacts.js:715 js/contacts.js:741 js/contacts.js:850
#: js/contacts.js:856 js/contacts.js:868 js/contacts.js:902
#: js/contacts.js:1165 js/contacts.js:1173 js/contacts.js:1182
#: js/contacts.js:1217 js/contacts.js:1249 js/contacts.js:1261
#: js/contacts.js:1284 js/contacts.js:1421 js/contacts.js:1452
#: js/settings.js:25 js/settings.js:42 js/settings.js:67
msgid "Error"
msgstr "오류"
#: js/contacts.js:715
msgid "This property has to be non-empty."
msgstr ""
#: js/contacts.js:741
msgid "Couldn't serialize elements."
msgstr "요소를 직렬화 할 수 없습니다."
#: js/contacts.js:850 js/contacts.js:868
msgid ""
"'deleteProperty' called without type argument. Please report at "
"bugs.owncloud.org"
msgstr "'deleteProperty'가 문서형식이 없이 불려왔습니다. bugs.owncloud.org에 보고해주세요. "
#: js/contacts.js:884
msgid "Edit name"
msgstr "이름 편집"
#: js/contacts.js:1165
msgid "No files selected for upload."
msgstr "업로드를 위한 파일이 선택되지 않았습니다. "
#: js/contacts.js:1173
msgid ""
"The file you are trying to upload exceed the maximum size for file uploads "
"on this server."
msgstr "이 파일은 이 서버 파일 업로드 최대 용량을 초과 합니다. "
#: js/contacts.js:1337 js/contacts.js:1371
msgid "Select type"
msgstr "유형 선택"
#: js/contacts.js:1390
msgid ""
"Some contacts are marked for deletion, but not deleted yet. Please wait for "
"them to be deleted."
msgstr ""
#: js/loader.js:49
msgid "Result: "
msgstr "결과:"
#: js/loader.js:49
msgid " imported, "
msgstr "불러오기,"
#: js/loader.js:49
msgid " failed."
msgstr "실패."
#: js/settings.js:67
msgid "Displayname cannot be empty."
msgstr ""
#: lib/app.php:36
msgid "Addressbook not found: "
msgstr ""
#: lib/app.php:49
msgid "This is not your addressbook."
msgstr "내 주소록이 아닙니다."
#: lib/app.php:68
msgid "Contact could not be found."
msgstr "연락처를 찾을 수 없습니다."
#: lib/app.php:112 templates/part.contact.php:117
msgid "Address"
msgstr "주소"
#: lib/app.php:113
msgid "Telephone"
msgstr "전화 번호"
#: lib/app.php:114 templates/part.contact.php:116
msgid "Email"
msgstr "전자 우편"
#: lib/app.php:115 templates/part.contact.php:39 templates/part.contact.php:40
#: templates/part.contact.php:112
msgid "Organization"
msgstr "조직"
#: lib/app.php:127 lib/app.php:134 lib/app.php:144 lib/app.php:197
msgid "Work"
msgstr "직장"
#: lib/app.php:128 lib/app.php:132 lib/app.php:145
msgid "Home"
msgstr "자택"
#: lib/app.php:133
msgid "Mobile"
msgstr "휴대폰"
#: lib/app.php:135
msgid "Text"
msgstr "문자 번호"
#: lib/app.php:136
msgid "Voice"
msgstr "음성 번호"
#: lib/app.php:137
msgid "Message"
msgstr "메세지"
#: lib/app.php:138
msgid "Fax"
msgstr "팩스 번호"
#: lib/app.php:139
msgid "Video"
msgstr "영상 번호"
#: lib/app.php:140
msgid "Pager"
msgstr "호출기"
#: lib/app.php:146
msgid "Internet"
msgstr "인터넷"
#: lib/app.php:183 templates/part.contact.php:45
#: templates/part.contact.php:114
msgid "Birthday"
msgstr "생일"
#: lib/app.php:184
msgid "Business"
msgstr ""
#: lib/app.php:185
msgid "Call"
msgstr ""
#: lib/app.php:186
msgid "Clients"
msgstr ""
#: lib/app.php:187
msgid "Deliverer"
msgstr ""
#: lib/app.php:188
msgid "Holidays"
msgstr ""
#: lib/app.php:189
msgid "Ideas"
msgstr ""
#: lib/app.php:190
msgid "Journey"
msgstr ""
#: lib/app.php:191
msgid "Jubilee"
msgstr ""
#: lib/app.php:192
msgid "Meeting"
msgstr ""
#: lib/app.php:193
msgid "Other"
msgstr ""
#: lib/app.php:194
msgid "Personal"
msgstr ""
#: lib/app.php:195
msgid "Projects"
msgstr ""
#: lib/app.php:196
msgid "Questions"
msgstr ""
#: lib/hooks.php:102
msgid "{name}'s Birthday"
msgstr "{이름}의 생일"
#: lib/search.php:15
msgid "Contact"
msgstr "연락처"
#: templates/index.php:14
msgid "Add Contact"
msgstr "연락처 추가"
#: templates/index.php:15 templates/index.php:16 templates/part.import.php:17
msgid "Import"
msgstr "입력"
#: templates/index.php:18
msgid "Settings"
msgstr ""
#: templates/index.php:18 templates/settings.php:9
msgid "Addressbooks"
msgstr "주소록"
#: templates/index.php:36 templates/part.import.php:24
msgid "Close"
msgstr "닫기"
#: templates/index.php:37
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr ""
#: templates/index.php:39
msgid "Navigation"
msgstr ""
#: templates/index.php:42
msgid "Next contact in list"
msgstr ""
#: templates/index.php:44
msgid "Previous contact in list"
msgstr ""
#: templates/index.php:46
msgid "Expand/collapse current addressbook"
msgstr ""
#: templates/index.php:48
msgid "Next addressbook"
msgstr ""
#: templates/index.php:50
msgid "Previous addressbook"
msgstr ""
#: templates/index.php:54
msgid "Actions"
msgstr ""
#: templates/index.php:57
msgid "Refresh contacts list"
msgstr ""
#: templates/index.php:59
msgid "Add new contact"
msgstr ""
#: templates/index.php:61
msgid "Add new addressbook"
msgstr ""
#: templates/index.php:63
msgid "Delete current contact"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:17
msgid "Drop photo to upload"
msgstr "Drop photo to upload"
#: templates/part.contact.php:19
msgid "Delete current photo"
msgstr "현재 사진 삭제"
#: templates/part.contact.php:20
msgid "Edit current photo"
msgstr "현재 사진 편집"
#: templates/part.contact.php:21
msgid "Upload new photo"
msgstr "새로운 사진 업로드"
#: templates/part.contact.php:22
msgid "Select photo from ownCloud"
msgstr "ownCloud에서 사진 선택"
#: templates/part.contact.php:35
msgid "Format custom, Short name, Full name, Reverse or Reverse with comma"
msgstr "Format custom, Short name, Full name, Reverse or Reverse with comma"
#: templates/part.contact.php:36
msgid "Edit name details"
msgstr "이름 세부사항을 편집합니다. "
#: templates/part.contact.php:40 templates/part.contact.php:42
#: templates/part.contact.php:44 templates/part.contact.php:46
#: templates/part.contact.php:50 templates/settings.php:34
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
#: templates/part.contact.php:41 templates/part.contact.php:113
msgid "Nickname"
msgstr "별명"
#: templates/part.contact.php:42
msgid "Enter nickname"
msgstr "별명 입력"
#: templates/part.contact.php:43 templates/part.contact.php:119
msgid "Web site"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:44
msgid "http://www.somesite.com"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:44
msgid "Go to web site"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:46
msgid "dd-mm-yyyy"
msgstr "일-월-년"
#: templates/part.contact.php:47 templates/part.contact.php:120
msgid "Groups"
msgstr "그룹"
#: templates/part.contact.php:49
msgid "Separate groups with commas"
msgstr "쉼표로 그룹 구분"
#: templates/part.contact.php:50
msgid "Edit groups"
msgstr "그룹 편집"
#: templates/part.contact.php:63 templates/part.contact.php:77
msgid "Preferred"
msgstr "선호함"
#: templates/part.contact.php:64
msgid "Please specify a valid email address."
msgstr "올바른 이메일 주소를 입력하세요."
#: templates/part.contact.php:64
msgid "Enter email address"
msgstr "이메일 주소 입력"
#: templates/part.contact.php:68
msgid "Mail to address"
msgstr ""
#: templates/part.contact.php:69
msgid "Delete email address"
msgstr "이메일 주소 삭제"
#: templates/part.contact.php:78
msgid "Enter phone number"
msgstr "전화번호 입력"
#: templates/part.contact.php:82
msgid "Delete phone number"
msgstr "전화번호 삭제"
#: templates/part.contact.php:92
msgid "View on map"
msgstr "지도에서 보기"
#: templates/part.contact.php:92
msgid "Edit address details"
msgstr "상세 주소 수정"
#: templates/part.contact.php:103
msgid "Add notes here."
msgstr "여기에 노트 추가."
#: templates/part.contact.php:110
msgid "Add field"
msgstr "파일 추가"
#: templates/part.contact.php:115
msgid "Phone"
msgstr "전화 번호"
#: templates/part.contact.php:118
msgid "Note"
msgstr "노트"
#: templates/part.contact.php:123
msgid "Download contact"
msgstr "연락처 다운로드"
#: templates/part.contact.php:124
msgid "Delete contact"
msgstr "연락처 삭제"
#: templates/part.cropphoto.php:65
msgid "The temporary image has been removed from cache."
msgstr "임시 이미지가 캐시에서 제거 되었습니다. "
#: templates/part.edit_address_dialog.php:6
msgid "Edit address"
msgstr "주소 수정"
#: templates/part.edit_address_dialog.php:10
msgid "Type"
msgstr "종류"
#: templates/part.edit_address_dialog.php:18
#: templates/part.edit_address_dialog.php:21
msgid "PO Box"
msgstr "사서함"
#: templates/part.edit_address_dialog.php:24
msgid "Street address"
msgstr ""
#: templates/part.edit_address_dialog.php:27
msgid "Street and number"
msgstr ""
#: templates/part.edit_address_dialog.php:30
msgid "Extended"
msgstr "확장"
#: templates/part.edit_address_dialog.php:33
msgid "Apartment number etc."
msgstr ""
#: templates/part.edit_address_dialog.php:36
#: templates/part.edit_address_dialog.php:39
msgid "City"
msgstr "도시"
#: templates/part.edit_address_dialog.php:42
msgid "Region"
msgstr "지역"
#: templates/part.edit_address_dialog.php:45
msgid "E.g. state or province"
msgstr ""
#: templates/part.edit_address_dialog.php:48
msgid "Zipcode"
msgstr "우편 번호"
#: templates/part.edit_address_dialog.php:51
msgid "Postal code"
msgstr ""
#: templates/part.edit_address_dialog.php:54
#: templates/part.edit_address_dialog.php:57
msgid "Country"
msgstr "국가"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:16
msgid "Addressbook"
msgstr "주소록"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:23
msgid "Hon. prefixes"
msgstr "Hon. prefixes"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:27
msgid "Miss"
msgstr "Miss"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:28
msgid "Ms"
msgstr "Ms"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:29
msgid "Mr"
msgstr "Mr"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:30
msgid "Sir"
msgstr "Sir"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:31
msgid "Mrs"
msgstr "Mrs"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:32
msgid "Dr"
msgstr "Dr"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:35
msgid "Given name"
msgstr "Given name"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:37
msgid "Additional names"
msgstr "추가 이름"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:39
msgid "Family name"
msgstr "성"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:41
msgid "Hon. suffixes"
msgstr "Hon. suffixes"
#: templates/part.edit_name_dialog.php:45
msgid "J.D."
msgstr "J.D."
#: templates/part.edit_name_dialog.php:46
msgid "M.D."
msgstr "M.D."
#: templates/part.edit_name_dialog.php:47
msgid "D.O."
msgstr "D.O."
#: templates/part.edit_name_dialog.php:48
msgid "D.C."
msgstr "D.C."
#: templates/part.edit_name_dialog.php:49
msgid "Ph.D."
msgstr "Ph.D."
#: templates/part.edit_name_dialog.php:50
msgid "Esq."
msgstr "Esq."
#: templates/part.edit_name_dialog.php:51
msgid "Jr."
msgstr "Jr."
#: templates/part.edit_name_dialog.php:52
msgid "Sn."
msgstr "Sn."
#: templates/part.import.php:1
msgid "Import a contacts file"
msgstr "연락처 파일 입력"
#: templates/part.import.php:6
msgid "Please choose the addressbook"
msgstr "주소록을 선택해 주세요."
#: templates/part.import.php:10
msgid "create a new addressbook"
msgstr "새 주소록 만들기"
#: templates/part.import.php:15
msgid "Name of new addressbook"
msgstr "새 주소록 이름"
#: templates/part.import.php:20
msgid "Importing contacts"
msgstr "연락처 입력"
#: templates/part.no_contacts.php:3
msgid "You have no contacts in your addressbook."
msgstr "당신의 주소록에는 연락처가 없습니다. "
#: templates/part.no_contacts.php:5
msgid "Add contact"
msgstr "연락처 추가"
#: templates/part.no_contacts.php:6
msgid "Configure addressbooks"
msgstr "주소록 구성"
#: templates/part.selectaddressbook.php:1
msgid "Select Address Books"
msgstr ""
#: templates/part.selectaddressbook.php:20
msgid "Enter name"
msgstr ""
#: templates/part.selectaddressbook.php:22
msgid "Enter description"
msgstr ""
#: templates/settings.php:3
msgid "CardDAV syncing addresses"
msgstr "CardDAV 주소 동기화"
#: templates/settings.php:3
msgid "more info"
msgstr "더 많은 정보"
#: templates/settings.php:5
msgid "Primary address (Kontact et al)"
msgstr "기본 주소 (Kontact et al)"
#: templates/settings.php:7
msgid "iOS/OS X"
msgstr "iOS/OS X"
#: templates/settings.php:20
msgid "Show CardDav link"
msgstr ""
#: templates/settings.php:23
msgid "Show read-only VCF link"
msgstr ""
#: templates/settings.php:26
msgid "Download"
msgstr "다운로드"
#: templates/settings.php:31
msgid "Edit"
msgstr "편집"
#: templates/settings.php:41
msgid "New Address Book"
msgstr "새 주소록"
#: templates/settings.php:42
msgid "Name"
msgstr ""
#: templates/settings.php:43
msgid "Description"
msgstr ""
#: templates/settings.php:45
msgid "Save"
msgstr "저장"
#: templates/settings.php:46
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#: templates/settings.php:51
msgid "More..."
msgstr ""